Euromate 482178 User manual

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
482178
DE Konvektor
IT Termoconvettore
FR Radiateur de convection
GB Convector heater
CZ Konvektor
SK Konvektor
PL konwektor
SI Konvektor
HU Konvektor
BA/HR
Konvektor
RU Конвектор
GR Θερμοπομπός
NL Convector
SE Konvektor
FI Konvektori
KAZ
Конвектор

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . 53
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KAZ
Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . 76

3
Lieferumfang
Contenu de la livraison
Scope of delivery
Volume di fornitura
Rozsah dodávky
Obsah zásielky
Zakres dostawy
Obseg dobave
Szállított alkatrészek
Sadržaj isporuke
Комплект поставки
Προμηθευόμενος εξοπλισμός
Leveringsomvang
Leveransomfattning
Toimituksen sisältö
Жеткізу жиынтығы
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
12

4
Bedienung
Utilizzo
Utilisation
Operation
Obsluha
Obsługa
Upravljanje
Kezelés
Posluživanje
Эксплуатация
Χειρισμός
Bediening
Användning
Käyttö
Пайдалану
3
4
6
5
7
1
2
1
6
7
2
5
3
4
1
2

DE
5
OriginalbetriebsanleitungKonvektor
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als Heizgerät für kleinere Räume bestimmt.
Es kann als Standgerät oder an der Wand montiert
betrieben werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt
sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda-
ten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Die Umgebung muss frei von leichtentzündlichen
oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen. Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssig-
keiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Der Abstand zwischen Lüftungsgitter und brenn-
baren Gegenständen muss mindestens 75 cm
betragen.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Benutzen Sie das Heizgerät nicht mit einem Zeit-
schalter oder einem anderen Schalter, der das
Gerät automatisch einschaltet, da sonst Brandge-
fahr besteht.
•Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten,
dass dieses in der normalen Betriebsposition auf-
gestellt oder installiert ist, dass die Kinder über-
wacht sind oder dass sie Anweisungen über die
Sicherheitsmaßnahmen erhalten und auch die
möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Netzstecker
nicht einstecken, das Gerät einstellen und reini-
gen oder Wartungsarbeiten ausführen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Lieferumfang
►Lieferumfang – S. 3
•Heizgerät x1
•Standfuß x2
•Fernbedienung.
Montage
►Montage – S. 3
Vor der Inbetriebnahme des Geräts müssen die bei-
den Standfüße montiert werden.
Montage des Heizgeräts
– Stellen Sie das Gerät vorsichtig umgedreht auf
einer ebenen und stabilen Oberfläche ab. Achten
Sie darauf, dass dabei das Gerät und die Oberflä-
che nicht beschädigt werden.
– Montieren Sie die Standfüße mithilfe der mitgelie-
ferten Schrauben an der Unterseite des Heizge-
räts. Achten Sie darauf, dass sie richtig an der
Unterseite des Heizgeräts angebracht sind.
– Warnung: Benutzen Sie das Heizgerät nur in nor-
maler aufrechter Position, wenn die Standfüße
richtig an der Unterseite montiert sind. Andere
Positionen haben möglicherweise gefährliche
Situationen zur Folge.
– Wählen Sie immer einen sicheren Ort für das
Heizgerät aus. Beachten Sie dabei die angegebe-
nen Sicherheitsvorkehrungen. Stellen Sie sicher,
dass die Verpackung vor der Inbetriebnahme des
Heizgeräts vollständig entfernt ist.
Tragbares Gerät.
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert
sind.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!
Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres
Gerätes kann von den Abbildungen abwei-
chen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Achten
Sie darauf, dass sämtliche Gegenstände
mindestens 1 Meter von der Vorder- und
Rückseite sowie von den Seiten des Heiz-
geräts entfernt sind.
Hinweis: Bei erstmaliger Inbetriebnahme
ist eine leichte Geruchs- oder Rauchent-
wicklung möglich. Dabei handelt es sich um
ein normales Phänomen, das durch das
erste Aufheizen der internen Heizelemente
entsteht. Befindet sich das Gerät eine Zeit
lang in Betrieb, tritt dies nicht mehr auf.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es
unbedingt vor dem nächsten Gebrauch
ersetzt werden.

DE
7
– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Bedienung des Heizgeräts
Anzeigefeld und Tasten der Fernbedienung
►Bedienung – S. 4
1. EIN/AUS-Taste
2. Modus
3. Turbo
4. Temperatur
5. Erhöhen
6. Verringern
7. Zeitschaltuhr
Beim Einschalten mittels des Wippschalters, ertönt
ein Signalton. Auf dem Display wird die Umgebungs-
temperatur angezeigt und nur das Symbol des Wipp-
schalters []leuchtet.
– Drücken Sie einmal auf die Taste []und alle
sechs Tastensymbole leuchten.
– Drücken Sie die Taste []und das Gerät beginnt
mit dem Heizen. Drücken Sie die Taste einmal für
geringe Wärme und auf dem Display wird []
angezeigt. Drücken Sie sie zweimal für mittlere
Wärme und auf dem Display wird []angezeigt.
Drücken Sie sie dreimal für starke Wärme und auf
dem Display wird [][]angezeigt. Drücken
Sie sie viermal für Frostschutz und auf dem Dis-
play wird []angezeigt.
– Drücken Sie die Zeitschalttaste []einmal, dann
wird auf dem Display [00] angezeigt und das Zeit-
schaltsymbol []leuchtet. Erfolgt kein Heizvor-
gang, wird wieder die Temperaturanzeige einge-
blendet und das Zeitschaltsymbol []erlischt.
Dies zeigt an, dass keine Zeitschaltung aktiv ist.
Drücken Sie zum Einstellen der Zeitschaltuhr die
Pfeiltaste nach oben [▲]und die Pfeiltaste nach
unten [▼], um so eine Zeitschaltung von 0 bis
24 Stunden festzulegen. Ist die Zeitschaltung
festgelegt, leuchtet das Zeitschaltsymbol [].
– Drücken Sie einmal die Temperaturtaste [°C],
dann wird die Standardtemperatur von 35 °C
angezeigt und blinkt. Drücken Sie die Pfeiltaste
nach oben [▲]und die Pfeiltaste nach unten [▼],
um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
Die Temperatur kann auf 0 °C bis 50 °C einge-
stellt werden. Nach Auswahl der gewünschten
Temperatur blinkt das Symbol fünfmal, dann wird
wieder die Temperaturanzeige eingeblendet.
Turbofunktion
– Drücken Sie die Taste []und das Licht []
leuchtet. Der Lüfter läuft. Drücken Sie die
Taste []noch einmal und das Licht []erlischt.
Die Turbofunktion ist aus.
Sicherheitseinrichtungen
Das Heizgerät verfügt über zwei Schutzvorrichtun-
gen:
•Überhitzungsschutz: Die Stromzufuhr zum Heiz-
gerät wird bei Überhitzung automatisch unterbro-
chen. Nach dem Abkühlen kann das Gerät wieder
verwendet werden. Überprüfen Sie, warum es zu
einer Überhitzung kommt.
•Thermosicherung: Die Stromzufuhr des Heizge-
räts wird im Falle einer Überhitzung dauerhaft
unterbrochen. (Ein Zurücksetzen ist nicht mög-
lich.)
Reinigung
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwischen.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Hinweis: Das Heizsymbol []leuchtet nur,
wenn die Umgebungstemperatur niedriger
ist als die eingestellte Temperatur.
Hinweis: Im Frostschutzmodus heizt das
Heizgerät, wenn die Umgebungstemperatur
unter 5 °C fällt. Es schaltet sich selbst aus,
wenn die Umgebungstemperatur bei 7 °C
oder höher liegt.
Hinweis: Die Standardtemperatur beträgt
35 °C.
Hinweis: Das Gerät heizt sich bei
Gebrauch auf. Es müssen angemessene
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um
Verbrennungen, Verbrühungen, Brände
oder sonstige Personenschäden zu vermei-
den.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker
ziehen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre Umge-
bung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät heizt nicht. Gerät ist abgeschaltet? Gerät einschalten und Gewünschte
Heizstufe einstellen.
Temperaturregler (3) zu niedrig ein-
gestellt? Temperaturregler höher einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Gebläse funktioniert nicht. Gebläse nicht eingeschaltet? Gebläse einschalten.

DE
8
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Artikelnummer 482178,
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 2000 W
Heizstufen 750 W
1250 W
2000 W
Schutzklasse I
Batterie für Fernbedienung CR2032, 3 V
Modellkennung(en): 482178
Angabe Symbol Wert Ein-
heit Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat [nein]
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 1,25 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
[nein]
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 2,0 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
[nein]
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung [nein]
Bei Nennwärme-
leistung elmax N/A kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le
Bei Mindestwärme-
leistung elmin N/A kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle [nein]
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0,0006 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat [nein]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung [ja]

DE
9
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung [nein]
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster [nein]
mit Fernbedienungsoption [nein]
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein]
mit Betriebszeitbegrenzung [ja]
mit Schwarzkugelsensor [nein]
Kontaktangaben Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

IT
10
Istruzioni originaliTermoconvettore
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guasti e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad un uti-
lizzo non commerciale come riscaldamento per pic-
coli locali.
È possibile utilizzarlo a terra oppure fissato a muro.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off
non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
•Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione correttamente
installato.
•La protezione deve essere eseguita con un salva-
vita (interruttore di protezione) con una corrente di
guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida
con i dati d’allacciamento.
•Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle-
gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol-
tanto la spina stessa e non tirando il cavo.
•Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
•Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
•Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
•Prima di staccare la spina dalla presa di corrente,
spegnere sempre l’apparecchio.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
11
•Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa-
recchio durante il trasporto.
•Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec-
chio viene danneggiata, è necessario farla sosti-
tuire dal produttore, da un servizio di assistenza
clienti, oppure da una persona qualificata, per evi-
tare eventuali pericoli.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•L’ambiente deve essere privo di sostanze infiam-
mabili o a rischio di esplosione.
•L’apparecchio non deve essere utilizzato
all’aperto.
•Non lasciare mai acceso l’apparecchio se non
sorvegliato.
•Non inserire mai oggetti nell’apparecchio attra-
verso la griglia di aerazione.
•Non esporre mai l’apparecchio all’acqua o ad altri
liquidi.
•L’apparecchio non può essere utilizzato in locali
dotati di vasca da bagno, doccia o piscina né nelle
vicinanze di lavandini o allacciamenti dell’acqua.
•La distanza anteriore tra griglia di aerazione e
oggetti infiammabili deve ammontare a minimo
75 cm.
•Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio.
•Non usare il dispositivo di riscaldamento con un
interruttore temporizzato o altri interruttori che
possano accenderlo automaticamente, altrimenti
c’è il rischio di incendio.
•Non è possibile posizionare l’apparecchio diretta-
mente al di sotto di una presa elettrica a parete.
•Non utilizzare adattatori o cavi di prolunga.
•Quest’apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capa-
cità motorie, sensoriali o intellettive, oppure
senza esperienza e conoscenza, a condizione
che venga assicurato adeguato supporto o che
siano date istruzioni sull’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchio e sulla comprensione dei possi-
bili rischi. Non far giocare i bambini con l’apparec-
chio. Non consentire l’esecuzione di operazioni di
pulizia e manutenzione a bambini non sorvegliati.
•I bambini al di sotto di 3 anni devono essere man-
tenuti lontani dall’apparecchio o tenuti costante-
mente sotto controllo.
•I bambini tra 3 e 8 anni possono solo accendere
o spegnere l’apparecchio, purché questo sia stato
posizionato o installato nella normale posizione di
funzionamento e siano tenuti sotto controllo o
istruiti riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano a conoscenza dei possibili rischi. I bambini
tra 3 e 8 anni non devono collegare l’apparecchio
all’alimentazione, regolare o pulire l’apparecchio
o eseguire la manutenzione per l’utente.
•ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare ustioni.
Prestare particolare cautela in presenza di bam-
bini e persone vulnerabili.
•Non si possono rimuovere o coprire i simboli che
si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più
leggibili sull’apparecchio devono essere imme-
diatamente sostituite.
Fornitura
►Volume di fornitura – p. 3
•Dispositivo di riscaldamento x1
•Piede d’appoggio x2
•Telecomando.
Montaggio
►Montaggio – p. 3
Prima della messa in funzione del dispositivo, è
necessario montare i due piedi d’appoggio.
Montaggio del dispositivo di riscaldamento
– Posizionare con attenzione il dispositivo capo-
volto su una superficie piana e stabile. Fare atten-
zione a non danneggiare il dispositivo o la super-
ficie.
– Montare i piedi d’appoggio sul lato inferiore del
dispositivo di riscaldamento utilizzando le viti for-
nite. Assicurarsi che siano fissati correttamente
sul lato inferiore del dispositivo di riscaldamento.
– Attenzione: Utilizzare il dispositivo di riscalda-
mento in una normale posizione verticale solo
quando i piedi d’appoggio sono montati corretta-
mente sul lato inferiore. Altre posizioni possono
provocare situazioni di pericolo.
– Scegliere sempre un posto sicuro per il disposi-
tivo di riscaldamento. Osservare le precauzioni di
sicurezza specificate. Assicurarsi che l’imballag-
gio sia completamente rimosso prima di mettere
in funzione il dispositivo di riscaldamento.
Dispositivo portatile.
Uso
Controllare prima dell’accensione!
Controllare le condizioni di sicurezza dell’apparec-
chio:
– Verificare la presenza di guasti visibili.
– Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparecchio siano
saldamente montati.
Prima della messa in esercizio leggere e os-
servare le istruzioni per l’uso.
Per evitare un surriscaldamento del disposi-
tivo non bisogna coprirlo!
Nota: L’aspetto effettivo dell’apparecchio
potrebbe essere diverso da quello raffigu-
rato nelle immagini.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Assi-
curarsi che tutti gli oggetti siano ad almeno
1 metro di distanza dalla parte anteriore,
posteriore e dalle parti laterali del dispositivo
di riscaldamento.
Nota: Alla prima messa in funzione è possi-
bile un lieve sprigionamento di fumo e
odore. Si tratta di un fenomeno normale
causato dal primo riscaldamento delle resi-
stenze interne. Dopo che il dispositivo è
stato in funzione per un po’ di tempo, questo
non si verifica più.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere utilizzato soltanto se non
vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è
guasto deve assolutamente essere sostitu-
ito prima dell’uso successivo.

IT
12
– Assicurarsi che tutti gli interruttori siano impostati
su [0] prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente.
Funzionamento del dispositivo di
riscaldamento
Pannello del display e pulsanti del telecomando
►Utilizzo – p. 4
1. Tasto ON/OFF
2. Modalità
3. Turbo
4. Temperatura
5. Aumenta
6. Riduci
7. Timer
All’accensione tramite l’interruttore a bilanciere,
viene emesso un segnale acustico. Il display mostra
la temperatura ambiente e solo il simbolo dell’interrut-
tore a bilanciere []è illuminato.
– Premere una volta il tasto []e tutte e sei le icone
dei tasti si accendono.
– Premere il tasto []e il dispositivo inizia a riscal-
darsi. Premere il tasto una volta per un riscalda-
mento ridotto e il display mostrerà []. Premerlo
due volte per un riscaldamento medio e il display
mostrerà []. Premere tre volte per un riscalda-
mento forte e il display mostrerà [][]. Pre-
mere quattro volte per la protezione antigelo e il
display mostrerà [].
– Premere una volta il pulsante del timer [], il
display mostrerà [00] e l’icona del timer []si
accenderà. Se non ha luogo alcun processo di
riscaldamento, l’indicazione della temperatura
viene visualizzata di nuovo e il simbolo del
timer []si spegne. Questo indica che nessun
timer è attivo. Per impostare il timer, premere il
tasto freccia su [▲]e il tasto freccia giù [▼]per
impostare un timer da 0 a 24 ore. Quando il timer
è impostato, l’icona del timer []si accende.
– Premere una volta il tasto temperatura [°C], poi la
temperatura predefinita di 35 °C viene visualiz-
zata e lampeggia. Premere il tasto freccia su [▲]
e il tasto freccia giù [▼]per selezionare la tempe-
ratura desiderata. La temperatura può essere
impostata da 0 °C a 50 °C. Dopo aver selezionato
la temperatura desiderata, il simbolo lampeggia
cinque volte, poi si visualizza di nuovo la tempe-
ratura.
Funzione turbo
– Premere il tasto []e la luce []si accende. Il
ventilatore è in funzione. Premere di nuovo il
tasto []e la luce []si spegne. La funzione
turbo è spenta.
Dispositivi di sicurezza
Il dispositivo di riscaldamento dispone di due disposi-
tivi di protezione:
•Protezione dal surriscaldamento: l’alimentazione
del dispositivo di riscaldamento viene automatica-
mente interrotta in caso di surriscaldamento.
Dopo il raffreddamento, il dispositivo può essere
utilizzato di nuovo. Controllare il motivo del surri-
scaldamento.
•Fusibile termico: L’alimentazione del dispositivo
di riscaldamento viene interrotta in modo perma-
nente in caso di surriscaldamento. (Un reset non
è possibile)
Pulizia
– Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente.
– Estrarre la spina di alimentazione.
– Pulire l’apparecchio con uno straccio legger-
mente inumidito.
Guasti e assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Nota: Il simbolo del riscaldamento []si
accende solo quando la temperatura
ambiente è inferiore a quella impostata.
Nota: Nella modalità di protezione antigelo,
il dispositivo di riscaldamento riscalda
quando la temperatura ambiente scende
sotto i 5 °C. Si spegne quando la tempera-
tura ambiente è di 7 °C o superiore.
Nota: La temperatura predefinita è di 35 °C.
Nota: Il dispositivo si riscalda durante l’uti-
lizzo. Si devono prendere precauzioni ade-
guate per evitare ustioni, scottature, incendi
o altre lesioni personali.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
lavorare con l’apparecchio estrarre sempre
la spina di alimentazione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara-
zioni inappropriate mettono a repentaglio la
sicurezza del vostro apparecchio. In questo
modo mettete in pericolo voi stessi e ciò che
vi circonda.
Errore/guasto Causa Rimedio
L’apparecchio non riscalda L’apparecchio è spento? Accendere l’apparecchio e imposta-
re il livello di riscaldamento deside-
rato.
Il termostato (3) è impostato a un li-
vello troppo basso? Impostare il termostato a un livello
più alto.
Manca tensione di alimentazione? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile.
La ventola non funziona. La ventola non è accesa? Accendere la ventola.

IT
13
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo
fisso nei rifiuti di apparecchiature elettriche
vanno tolti prima dello smaltimento e smaltiti
separatamente. Le batterie al litio e gli accu-
mulatori di tutti i sistemi vanno consegnati ai punti di
raccolta solo una volta scarichi. Le batterie vanno
sempre assicurate da possibili cortocircuiti appli-
cando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
Manca tensione di alimentazione? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile.
Errore/guasto Causa Rimedio
Codice articolo 482178,
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale 2000 W
Livelli di riscaldamento 750 W
1250 W
2000 W
Classe di isolamento I
Batteria per telecomando CR2032, 3 V
Identificativo del modello: 482178
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi
per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici
ad accumulo
Potenza termica no-
minale Pnom 2,0 kW controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato [no]
Potenza termica mi-
nima (indicativa) Pmin 1,25 kW controllo manuale del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o
esterna
[no]
Massima potenza
termica continua Pmax,c 2,0 kW controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
[no]
Consumo ausiliario di energia elettrica potenza termica assistita da ventilatore [no]
Alla potenza termi-
ca nominale elmax N/A kW Tipo di potenza termica/controllo della tempera-
tura ambiente
Alla potenza termi-
ca minima elmin N/A kW potenza termica a fase unica senza control-
lo della temperatura ambiente [no]
In modo stand-by elSB 0,0006 kW due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente [no]
con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico [no]
con controllo elettronico della temperatura
ambiente [no]
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero [sì]

IT
14
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale [no]
Altre opzioni di controllo
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di presenza [no]
controllo della temperatura ambiente con ri-
levamento di finestre aperte [no]
con opzione di controllo a distanza [no]
con controllo di avviamento adattabile [no]
con limitazione del tempo di funzionamento [sì]
con termometro a globo nero [no]
Contatti Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

FR
15
Notice originaleRadiateur de convection
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 18
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avant de commencer…
Utilisation conforme
L’appareil est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion non commerciale comme appareil de chauffage
pour de petits locaux.
Il peut être utilisé comme appareil posé sur le sol ou
monté au mur.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
Sécurité électrique
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assigné
de 30 mA maximum.
•Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux don-
nées de raccordement de l’appareil.
•L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
•Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
•Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
•Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili-
sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux-
quelles il est destiné.
•Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa-
tion.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
16
•En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours
que la fiche secteur soit débranchée.
•Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
•Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
•Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
•Si le câble de raccordement au secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé
chez un fabricant, un service après-vente ou par
une personne avec des qualifications similaires
afin d’éviter tout danger.
Consignes propres à l’appareil
•L’environnement doit être libre de matériaux faci-
lement inflammables ou à explosifs.
•Il est interdit d’utiliser l’appareil à l’air libre.
•Ne jamais exploiter l’appareil sans surveillance.
•Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil par
les grilles d’aération. Danger de mort !
•Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à d’autres
liquides.
•Ne pas exploiter l’appareil dans des locaux équi-
pés d’une baignoire, d’une douche ou de bassins
d’eau, ainsi qu’à proximité de lavabos ou de rac-
cordements d’eau.
•L’écart entre la grille d’aération et des objets com-
bustibles doit être de 75 cm minimum.
•L’appareil ne doit pas être recouvert. Risque
d’incendie.
•N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec une
minuterie ou un autre commutateur qui allume
l’appareil automatiquement. Risque d’incendie !
•Il est interdit de monter l’appareil de chauffage
directement sous une prise murale.
•Ne pas utiliser d’adaptateur ou de rallonge.
•Cet appareil convient à une utilisation par des
enfants âgés de 8 ans au moins, et par des per-
sonnes présentant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou dont l’expé-
rience et les connaissances sont insuffisantes si
elles sont supervisées ou si elles reçoivent des
instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appa-
reil et qu’elles comprennent les dangers encou-
rus. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appa-
reil. Il est interdit aux enfants sans surveillance
d’exécuter le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur.
•Les enfants de moins de 3 ans devraient être
tenus à l’écart de l’appareil, sauf si elles sont sur-
veillées continuellement.
•Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre
l’appareil seulement si l’appareil a été correcte-
ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme
prévu. Concernant l’utilisation sûre de l’appareil
enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés conti-
nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation
sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants
de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler,
nettoyer ou faire de travail de maintenance à
l’appareil.
•ATTENTION ! Certains éléments de ce produit
peuvent devenir très chauds et provoquer des
brûlures. Faites particulièrement attention en pré-
sence d’enfants ou de personnes vulnérables.
•Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir
les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les
indications apposées sur l’appareil qui ne sont
plus lisibles doivent être remplacées dans les
meilleurs délais.
Contenu de la livraison
►Contenu de la livraison – p. 3
•Radiateur x1
•Pieds x2
•Télécommande.
Montage
►Montage – p. 3
Avant la mise en service de l’appareil, les deux pieds
doivent être montés.
Montage du radiateur
– Placez délicatement l’appareil à l’envers sur une
surface plane et stable. Veillez à ne pas endom-
mager l’appareil et la surface.
– Fixez les pieds sur la partie inférieure du radiateur
à l’aide des vis fournies. Assurez-vous qu’ils sont
correctement fixés sur la partie inférieure du
radiateur.
– Avertissement : N’utilisez le radiateur que s’il se
trouve dans une position verticale normale,
lorsque les pieds sont correctement montés sur la
partie inférieure. Toute autre position peut poten-
tiellement entraîner des situations dangereuses.
– Placez toujours le radiateur dans un endroit sûr.
Respectez les mesures de sécurité spécifiées.
Assurez-vous que l’emballage est complètement
retiré avant la mise en service du radiateur.
Appareil portatif.
Lisez et respectez le manuel d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne recouvrez
pas l’appareil de chauffage !
Remarque : L’apparence réelle de votre
appareil peut diverger des illustrations.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure !
Assurez-vous que tous les objets se
trouvent à une distance d’au moins 1 mètre
devant, derrière et sur les côtés du radia-
teur.
Remarque : Il peut y avoir une légère for-
mation d’odeur ou de fumée lors de la pre-
mière mise en service de l’appareil. Il s’agit
d’un phénomène normal susceptible de sur-
venir lorsque les éléments chauffants
internes sont allumés pour la première fois.
Une fois que l’appareil aura fonctionné pen-
dant un certain temps, ce phénomène ne se
produira plus.

FR
17
Utilisation
Contrôler l’appareil avant la mise en marche !
Vérifiez les dispositifs de sécurité et l’état de sécurité
de l’appareil :
– Vérifiez s’il existe des défectuosités apparentes.
– Contrôlez si toutes les pièces de l’appareil sont
fermement montées.
– Vérifiez si tous les commutateurs sont sur [0]
avant d’insérer la fiche secteur dans la prise.
Utilisation du radiateur
Panneau de réglage et touches de la
télécommande
►Utilisation – p. 4
1. Touche MARCHE/ARRÊT
2. Mode
3. Turbo
4. Température
5. Plus
6. Moins
7. Programmateur
Lors de la mise en marche de l’appareil à l’aide de
l’interrupteur, un signal sonore retentit. L’écran
affiche la température ambiante et seul le symbole de
l’interrupteur []s’allume.
– Appuyez une fois sur la touche []et les six sym-
boles s’allument.
– Appuyez sur la touche []et l’appareil com-
mence à chauffer. Appuyez une fois sur la touche
pour une chaleur faible et l’écran affiche [].
Appuyez deux fois sur la touche pour une chaleur
moyenne et l’écran affiche []. Appuyez trois fois
sur la touche pour une chaleur forte et l’écran
affiche [][]. Appuyez quatre fois sur la
touche pour une protection anti-gel et l’écran
affiche [].
– Appuyez une fois sur le bouton de la minute-
rie [], l’écran affiche alors [00] et le symbole de
la minuterie []s’allume. Si le chauffage ne
démarre pas, la température s’affiche à nouveau
et le symbole de la minuterie []s’éteint. Cela
indique qu’aucune minuterie n’est active.
Appuyez sur la flèche vers le haut [▲]pour régler
la minuterie et sur la flèche vers le bas [▼]pour
régler une minuterie entre 0 et 24 heures.
Lorsque la minuterie est réglée, l’icône de la
minuterie []s’allume.
– Appuyez une fois sur la touche de tempéra-
ture [°C], puis la température par défaut de 35 °C
s’affiche et clignote. Appuyez sur la flèche vers le
haut [▲]et sur la flèche vers le bas [▼]pour
sélectionner la température souhaitée. La tempé-
rature peut être réglée entre 0 °C et 50 °C. Après
avoir sélectionné la température souhaitée, le
symbole clignote cinq fois, puis l’affichage de la
température réapparaît.
Fonction turbo
– Appuyez sur la touche []et la lumière []
s’allume. Le ventilateur fonctionne. Appuyez sur
la touche []encore une fois et la lumière []
s’éteint. La fonction turbo est désactivée.
Dispositifs de sécurité
Le chauffage dispose de deux dispositifs de sécurité :
•Protection contre la surchauffe : L’alimentation
électrique du radiateur est automatiquement
interrompue en cas de surchauffe. Après refroi-
dissement, l’appareil peut être à nouveau utilisé.
Vérifiez la raison pour laquelle la surchauffe se
produit.
•Protection thermique : L’alimentation électrique
de l’appareil est coupée en permanence en cas
de surchauffe. (Une réinitialisation n’est pas pos-
sible.)
Nettoyage
– Éteindre l’appareil et le laisser refroidir intégrale-
ment.
– Tirer la fiche secteur.
– Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié.
Pannes et solutions
Lorsqu’un élément ne fonctionne pas…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
DANGER ! Risque de blessure ! Il est
strictement interdit de mettre l’appareil en
service si une défectuosité a été détectée
lors de la vérification. Si une pièce est
défectueuse, elle doit impérativement être
remplacée avant l’utilisation suivante.
Remarque : Le symbole de chauffage []
ne s’allume que lorsque la température
ambiante est inférieure à la température
réglée.
Remarque : En mode de protection anti-
gel, le chauffage chauffe lorsque la tempé-
rature ambiante descend en dessous de
5 °C. Il s’éteint lorsque la température
ambiante est égale ou supérieure à 7 °C.
Remarque : La température par défaut est
de 35 °C.
Remarque : L’appareil chauffe en cas d’uti-
lisation. Des mesures de précaution appro-
priées doivent être prises pour éviter les
brûlures, les incendies ou d’autres bles-
sures corporelles.
DANGER ! Risque de blessure ! Avant la
réalisation de tous travaux sur l’appareil,
débranchez la fiche secteur.
DANGER ! Risque de blessure ! Des
réparations non conformes peuvent
conduire à un fonctionnement non sécurisé
de votre appareil. Vous mettez votre envi-
ronnement en péril et vous exposez vous-
même au danger.

FR
18
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas
intégrés dans les appareils électriques usa-
gés doivent être retirés et éliminés séparé-
ment avant l’élimination. Les batteries au
lithium et les pack accus de tous les systèmes
doivent être remis aux points de collecte uniquement
en état déchargé. Les batteries doivent toujours être
protégées contre les courts-circuits en collant les
pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Caractéristiques techniques
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Panne/Incident Cause Solution
L’appareil ne chauffe pas L’appareil est-il éteint ? Allumer l’appareil et régler le niveau
de chauffe souhaité.
Le régulateur de température (3)
est-il réglé trop bas ? Régler le régulateur de température
à un niveau plus élevé.
Absence de tension de réseau ? Vérifier le câble, la fiche, la prise et
le fusible.
La soufflante ne fonctionne pas. La soufflante est-elle éteinte ? Allumer la soufflante.
Absence de tension de réseau ? Vérifier le câble, la fiche, la prise et
le fusible.
Numéro d’article 482178,
Tension nominale 230 V~, 50 Hz
Puissance nominale 2000 W
Positions de chauffage 750 W
1250 W
2000 W
Catégorie de protection I
Pile pour télécommande CR2032, 3 V
Référence(s) du modèle : 482178
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité
Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumula-
tion uniquement
Puissance ther-
mique nominale Pnom 2,0 kW contrôle thermique manuel de la charge
avec thermostat intégré [non]
Puissance ther-
mique minimale (in-
dicative)
Pmin 1,25 kW contrôle thermique manuel de la charge
avec réception d’informations sur la tempé-
rature de la pièce et/ou extérieure
[non]
Puissance ther-
mique maximale
continue
Pmax,c 2,0 kW contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d’informations sur la
température de la pièce et/ou extérieure
[non]
Consommation d’électricité auxiliaire puissance thermique régulable par ventila-
teur [non]
À la puissance ther-
mique nominale elmax .nd. kW Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce

FR
19
À la puissance ther-
mique minimale elmin .nd. kW contrôle de la puissance thermique à un pa-
lier, pas de contrôle de la température de la
pièce
[non]
En mode veille elSB 0,0006 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers ma-
nuels, pas de contrôle de la température de
la pièce
[non]
contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique [non]
contrôle électronique de la température de
la pièce [non]
contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur journalier [oui]
contrôle électronique de la température de
la pièce et programmateur hebdomadaire [non]
Autres options de contrôle
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte [non]
option contrôle à distance [non]
contrôle adaptatif de l’activation [non]
limitation de la durée d’activation [oui]
capteur à globe noir [non]
Coordonnées de
contact Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

GB
20
Original instructionsConvector heater
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . 22
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Before you begin…
Intended use
The device is intended exclusively for non-commer-
cial operation as a heating device for small rooms.
It can be operated as a standing device or mounted
on the wall.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that does
not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The device may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
•If the power connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or the manufacturer’s customer service
department or a similarly qualified person in order
to prevent risks.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
Table of contents
Languages:
Other Euromate Heater manuals

Euromate
Euromate 107444 User manual

Euromate
Euromate 107438 User manual

Euromate
Euromate 107432 User manual

Euromate
Euromate 482181 User manual

Euromate
Euromate 107437 User manual

Euromate
Euromate 107436 User manual

Euromate
Euromate 107446 User manual

Euromate
Euromate 107433 User manual

Euromate
Euromate 482126 User manual

Euromate
Euromate 107434 User manual