EUROPRO EP585L User manual

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
Models/Modelos/Modèles: EP585L – EP585R
127V., 60Hz., 325 Watts/Vatios
Two Motor 10 Speed Pro Mixer
Batidora Profesional de Dos Motores y 10 Velocidades
Malaxeur Bimoteur Professionnel à 10 Vitesses
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008

1. Read all instructions for use carefully
and look at the illustrations before you
start using the appliance.
2. To protect against risk of electrical
shock, do not immerse power cord,
plug or mixer in water or any other
liquid.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
5. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair
or adjustment. See warranty.
6. Avoid contact with moving parts at all
times. Keep hands, hair, clothing, as
well as spatulas and other utensils away
from beaters during operation to prevent
personal injury and/or damage to the
mixer.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Remove beaters and dough hooks
from mixer before cleaning.
9. NEVER place the unit close to the
edge of a counter or table. Make
sure that the power cord is
positioned safely so that nobody
trips or gets tangled in it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
10. Extreme caution must be used when
moving any appliance containing hot
liquids.
11. Do not leave appliance unattended
while in use.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over the edge
of the table, counter or touch hot
surfaces.
14. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
15. Do not use appliance for other than
intended household use.
16. To avoid injury by accidentally
switching on the appliance when
inserting the beaters or dough
hooks, always set the switch to the
"OFF" position and unplug the
appliance before assembling or
disassembling.
Note: An extension cord may be used if
you are careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power
cord must be arranged so that it will
not drape over the countertop or
tabletop where they can be pulled on
by children or tripped over
accidentally.
Rev. 03/06A
1
GETTING TO KNOW YOUR MIXER
Technical Specifications
Voltage: 127V., 60Hz.
Power: 325 Watts
Bowl Capacity: 3.5 Qts.
2
1. Hi-Lo Speed Selector
2. Speed Control
3. Burst of Speed Button
4. Beater Eject Button
5. Beaters
6. Stainless Steel Bowl
7. Tilt Button
8. Hand Mixer Release Button
9. Bowl Speed Control Dial
10. Hand Mixer
11. Base Stand
12. Dough Hooks
13. Plastic Bowl
14. Bowl Lid
15. Spatula
12 14
13
15
* Illustrations may differ from actual product.

Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using your mixer for the first
time, wash the beaters, dough hooks,
bowls and spatula in warm, sudsy
water. Rinse and dry thoroughly. Use
a damp cloth to wash over the mixer
base and the hand mixer. Dry with a
soft cloth. NEVER immerse the base
stand or the hand mixer in water or
any other liquids.
2. Before assembling your mixer, make
sure that the power cord is unplugged
from the electrical outlet and that both
the speed control and the base speed
control dial are in the “OFF” position.
1. Ensure that the hand mixer is not
plugged in to an electrical outlet
and that the speed control switch
is on the “0” (off) position.
2. Insert the beaters into the sockets
on the under side of the hand
mixer and twist counter clockwise
until the beater is firmly fitted into
the socket.
3. To release the beaters from the
unit, press on the beater eject
button on the front of the unit and
they will pop out. (Fig. 1)
Warning: To avoid injury when
inserting or removing beaters or
dough hooks, always set the speed
selector on “0” and unplug the appliance.
Attaching the Beaters to the
Hand Mixer
1. Ensure that the hand mixer is not
plugged in to an electrical outlet
and that the speed control switch
is on the “0” (off) position.
2. The dough hooks have a set
method of fitting into the hand
mixer because they are not
identical. One has a grommet and
the other does not. (Fig. 2)
Attaching the Dough Hooks to
the Hand Mixer
Press
eject
button
Fig. 1
Grommet
Grommet
4. Then insert the other dough hook
into the other socket. Push both
dough hooks in until you hear a
click confirming that they are
securely in place.
5. To release the dough hooks from
the unit, press on the beater eject
button on the front of the unit and
they will pop out. (Fig. 1)
Note: Ensure that the beaters or
dough hooks are fully inserted into
the correct sockets or your mixing
results may be affected.
Fig. 2
Fig. 3
3. Looking at the under side of the
hand mixer, you will see that one
of the sockets has a red dot over
it. (Fig. 3) Insert the dough hook
with the grommet into this socket.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press the tilt button, located on the
top of the support pivot . While the
button is depressed, ease the support
pivot back. (Fig. 4)
Assembling the Hand Mixer to
the Stand
Warning: To avoid injury when
assembling the hand mixer to the
stand, always set the speed selector on
“0” and unplug the appliance.
Support
Pivot
Fig. 4
Tilt Button
The support pivot will lock into this
raised position until it is released by
pressing the tilt button again.
2. To connect the hand mixer to the
support pivot, locate the two retaining
prongs on the support pivot into the
two rectangular holes in the heel of
the hand mixer. (Fig. 5) When the
hand mixer is seated on the support
pivot, press down on the hand mixer
to click it into place and lock the hand
mixer and the support pivot together.
Fig. 5
Rectangular
holes
Retaining
prongs Support
pivot
Note: Ensure that the two retaining
prongs on the support pivot are fully
connected into the hand mixer.
3. While the hand mixer is still in the
raised position, insert either the
beaters or the dough hooks.
4. To lower the hand mixer, press and
hold the tilt button with one hand
while holding the hand mixer with the
other hand and slowly lower the hand
mixer down. (Fig. 6)
Press the
tilt button
and tilt the
hand
mixer
down
Fig. 6
5. To remove the hand mixer from the
pivot support, first raise the mixer by
pressing the tilt button and raise the
mixer up. (Fig. 7) The mixer will lock
into the raised position.
6. Then press the mixer release button
which is located on the under side of
the pivot support with one hand and
with the other lift the hand mixer by
the handle upwards and away from
the support pivot. (Fig. 8)
Press the
tilt button
and tilt the
hand
mixer up
Fig. 7
Hand
mixer
release
button
Fig. 8
4

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before plugging the mixer into the
electrical outlet, assemble the unit
with the desired accessories.
2. Set the speed selector switch to the
“HI” or “LO” position.
3. Select the speed that you desire.
Using the Mixer
Warning: To avoid injury when
assembling the hand mixer to the
stand, always set the speed selector on
“0” and unplug the appliance.
1. Place the base of the mixing bowl
onto the turntable of the stand. To
fully lock the mixing bowl in place,
press down and turn the mixing bowl
in a clockwise direction until you hear
it click into place. (Fig. 9)
Fitting the Bowl onto the
Turntable of the Stand
Warning: To avoid injury when
assembling the hand mixer to the
stand, always set the speed selector on
“0” and unplug the appliance.
Fig. 9
5
2. To remove the mixing bowl from the
stand, press down and turn the mixing
bowl counter clockwise. The mixing
bowl can now be detached from the
turntable and lifted away. (Fig. 10)
Fig. 10
Note: It is easier to fit the mixing bowl to
the turntable when the hand mixer is not
attached to the pivot support.
MIXING GUIDE
“HI” 9 & 10 or
BURST
“HI” 6 - 8 or “LO” 5
“LO” 3 & 4
“LO” 1 & 2
RECOMMENDED
SPEED(S)
Whipping &
Aerating
Creaming &
Beating
Light Mixing
Folding &
Blending
MIXING
TASK
4. Select the bowl speed –“LO” or “HI”
depending on how fast you want the
bowl to turn. Use the “LO” bowl
speed for mixing speed 1-5. Use the
“HI” bowl speed for mixing speed
6-10. If you do not wish the bowl to
turn, leave the bowl speed in the
“OFF” position.
Note:
• Always select the speed setting
before the mixing bowl speed to
prevent ingredients from being flicked
out of the mixing bowl.
• Always start mixing at slow speeds
and increase the speed gradually to
prevent the ingredients splashing out
of the bowl.
CARE & CLEANING
1. Wipe the outside area of the mixer with
a damp cloth and polish with a soft, dry
cloth. NEVER immerse the hand mixer,
stand, plug or power cord into water or
any other liquid.
2. Wipe any excess food particles from
the power cord.
3. To make cleaning easier, remove
beaters/dough hooks and wash right
away after use. Wash the mixing
bowl, beaters and dough hooks in
warm, soapy water. The stainless
steel mixing bowl, beaters and dough
hooks are dishwasher safe. The plastic
bowl, bowl lid and spatula are top rack
dishwasher safe ONLY. Do NOT use
scouring pads, harsh detergents or
abrasive cleaners to clean the bowls,
beaters or dough hooks. Dry with a soft,
clean cloth.
Warning: Before cleaning your
mixer, ensure that the power is
turned off and that the power cord is not
plugged into the electrical outlet. Always
switch off and unplug before cleaning.
You can keep your mixer in a convenient
place on your kitchen counter ready for
use. Place the beaters and dough hooks
into the bowl. Storing the beaters or
dough hooks in a drawer with other
kitchen utensils may cause damage.
Never wind the power cord around the
motor after use as the warmth of the
motor may cause damage to the power
cord.
Storing Your Hand/Stand Mixer
6
IMPORTANT INSTRUCTIONS
NEVER eject attachments with the unit operating.
NEVER let the power cord to hang over the edge
of a table or counter, touch hot surface or
become knotted.
NEVER leave this appliance unattended while in
use.
NEVER allow children to use this appliance
unsupervised.
NEVER use harsh, abrasive or caustic cleansers
to clean this appliance.
ALWAYS avoid contact with moving parts while
unit is in operation. Keep hands, hair, clothing as
well as other utensils away from beaters/dough
hooks during operation.
NEVER mix dry, thick or heavy mixture for more
than 60 seconds without turning off the hand
mixer and stirring the ingredients before
continuing.
ALWAYS remove the beaters or dough hooks
from the mixer before washing.
NEVER use this appliance for other than for
intended use. This appliance is for household use
only.
ALWAYS unplug unit from the electrical outlet
when not in use or when removing attachments
and before cleaning.
NEVER use this appliance outdoors.ALWAYS use the mixer on a dry, level surface.
NEVER place your hand in the bowl while it is in
operation.
ALWAYS make sure that your hands are dry
before handling the plug or switching on the
appliance.
NEVERALWAYS

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO OPERATING LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal
household use.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer
Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.euro-pro.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 6.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days. The registration with
enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card
you acknowledge to have read and understood the instructions for use and warning set forth in the
accompanying instruction. Return to:
CANADA: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
_
_______________________________________________________________________________
Model
_
_______________________________________________________________________________
Date of Purchase Name of Store
_
_______________________________________________________________________________
Owner’s Name
_
_______________________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Printed in China 7
EP585L – EP585R
EP585L
EP585R
1. Lea todas las instrucciones de uso y vea
todas las ilustraciones antes de utilizar
este artefacto.
2. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe o la unidad
en agua o cualquier otro líquido.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar
cualquier aparato eléctrico cerca de
niños.
4. Desenchúfela cuando no la utilice, al
colocar o sacar partes y antes de
limpiarla.
5. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una
falla, o si ha sufrido cualquier tipo de
daño. Retórnela a EURO-PRO
Operating LLC para que sea
examinada, reparada o ajustada. Vea la
garantía.
6. Evite siempre tocar las partes en
movimiento. Mantenga las manos, el
cabello, la ropa así como espátulas y
otros utensilios lejos de las aspas para
evitar daños personales y/o daños al
artefacto.
7. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede ocasionar daños.
8. Quite las aspas y los ganchos para
amasar antes de limpiarla.
9. NUNCA coloque la unidad cerca del
borde de una mesada o mesa. Verifique
que el cable de alimentación quede de
modo que nadie se tropiece o enganche
con él.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una
sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no
entra, llame a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna
manera.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
10. Debe tener mucho cuidado al mover
un artefacto que contenga líquidos
calientes.
11. No deje el artefacto desatendido
mientras lo use.
12. No la utilice en el exterior.
13. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies
calientes.
14. No lo coloque sobre o cerca de un
quemador eléctrico o a gas, o dentro
de un horno caliente.
15. No utilice el artefacto para ningún
otro uso distinto al doméstico
indicado.
16. Para evitar heridas causadas por el
encendido accidental del artefacto al
instalar las aspas o los ganchos
para amasar, coloque siempre la
llave de encendido en la posición
“OFF” y desenchufe el artefacto
antes de colocar o quitar partes.
Nota: Un cable de extensión puede
utilizarse con cuidado:
1. La capacidad eléctrica del cable de
extensión debe ser por lo menos
igual al consumo del artefacto.
2. No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o
mesa de tal forma que pueda ser
jalado por niños o causar que
alguien se tropiece.
Rev. 03/06A
8

PARTES DE SU BATIDORA
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 127V., 60Hz.
Potencia: 325 Vatios
Capacidad del Tazón: 3.5 Qts.
9
1. Selector de Velocidad HI-LO
2. Control de velocidad
3. Botón de BURST
4. Botón Expulsor de las Aspas
5. Aspas
6. Tazón de Acero Inoxidable
7. Botón de Inclinación
8. Botón de Liberación de la
Batidora de Mano
9. Perilla de Control de
Velocidad del Tazón
10. Batidora de Mano
11. Soporte
12. Ganchos para Amasar
13. Tazón de Plástico
14. Tapa del Tazón
15. Espátula
12 14
13
15
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
10
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar su batidora por primera
vez, lave las aspas, ganchos para
amasar, tazones y espátula con agua
tibia jabonosa. Enjuáguela y séquela
completamente. Use un trapo
húmedo para repasar la base y la
batidora de mano. Séquelo con un
trapo suave. NUNCA sumerja la
base o la batidora de mano en agua o
cualquier otro líquido.
2. Antes de armar su batidora, verifique
que el cable de alimentación esté
desenchufado y que ambos controles
de velocidad, el de la batidora y el de
la base, estén en la posición “OFF”.
1. Verifique que la batidora de mano
esté desenchufada y que el
control de velocidad esté en la
posición “0" (apagado).
2. Inserte las aspas en los orificios
de la parte inferior de la batidora
de mano y gírelas en sentido
contra horario hasta que queden
trabadas en su lugar.
3. Para quitar las aspas de la
unidad, presione el botón expulsor
de las aspas que está en el frente
de la unidad y serán expulsadas.
(Fig. 1)
Advertencia: Para evitar heridas al
colocar o quitar las aspas o
ganchos para amasar, coloque siempre
el selector de velocidad en “0” y
desenchufe la unidad.
Colocación de las Aspas
1. Verifique que la batidora de mano
esté desenchufada y que el
control de velocidad esté en la
posición “0" (apagado).
2. Los ganchos para amasar entran
en la batidora de una sola forma,
ya que no son iguales. Uno tiene
una arandela y el otro no. (Fig. 2)
Colocación de los Ganchos
para Amasar
Presione
el botón
expulsor
Fig. 1
Arandela
3. Observe el lado inferior de la
batidora, verá que uno de los
orificios tiene un punto rojo.
(Fig. 3) Inserte el gancho con la
arandela en ese orificio.
Arandela
4. Luego inserte el otro gancho en el
otro orificio. Empújelos hacia
adentro hasta escuchar un clic
confirmando que se hayan
trabado en su lugar.
5. Para quitar los ganchos de la
unidad, presione el botón expulsor
de las aspas que está en el frente
de la unidad y serán expulsadas.
(Fig. 1)
Nota: Verifique que las aspas o los
ganchos para amasar estén
completamente insertados en los
orificios correctos o afectará los
resultados del batido.
Fig. 2
Fig. 3

INSTRUCCIONES DE USO
1. Presione el botón de inclinación
ubicado en la parte de arriba del
soporte con pivote. Al presionar el
botón, mueva el pivote hacia atrás.
(Fig. 4)
Colocación de la Batidora de
Mano en el Soporte
Advertencia: Para evitar heridas al
colocar la batidora en el soporte,
coloque siempre el selector de velocidad
en “0” y desenchufe la unidad.
Soporte
con Pivote
Fig. 4
Botón de
Inclinación
El soporte con pivote se trabará en
esa posición hacia arriba hasta que
sea liberado presionando
nuevamente el botón de inclinación.
2. Para conectar la batidora de mano al
soporte con pivote, calce las dos
patas de sujeción del soporte con
pivote en los dos orificios
rectangulares de la batidora de mano.
(Fig. 5) Una vez que la batidora de
mano esté clocada en el soporte con
pivote, presiónela hacia abajo para
que haga clic y ambas partes se
traben entre sí.
Fig. 5
Orificios
rectangulares
Patas
rectangulares Soporte con
pivote
Nota: Verifique que las dos patas
rectangulares de fijación del soporte con
pivote queden bien conectadas con la
batidora de mano.
3. Con la batidora de mano todavía en
posición vertical, insértele las astas o
los ganchos para amasar.
4. Para bajar la batidora de mano,
presione y mantenga el botón de
inclinación mientras sostiene la
batidora con la otra mano y la
desciende lentamente. (Fig. 6)
Presione el
botón de
inclinación
y descienda
lentamente
la batidora
Fig. 6
5. Para quitar la batidora de mano del
soporte con pivote, levántela primero
presionando el botón de inclinación y
levantándola con la mano. (Fig. 7) La
batidora se trabará en posición
vertical.
6. Luego presione el botón de liberación
de la batidora que está ubicado
debajo del lado del soporte con pivote
con una mano, y levante la batidora
de mano con la otra mano hasta que
salga del soporte. (Fig. 8)
Presione el
botón de
inclinación y
levante
lentamente la
batidora
Fig. 7
Botón de
liberación
de la
batidora de
mano
Fig. 8
11
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque la base del tazón sobre el
plato giratorio de la base. Para trabar
el tazón en su lugar, presiónelo hacia
abajo y gírelo en sentido horario
hasta que se trabe en su lugar. (Fig. 9)
Colocando el Tazón en la
Base Giratoria
Advertencia: Para evitar heridas al
colocar la batidora en el soporte,
coloque siempre el selector de velocidad
en “0” y desenchufe la unidad. 1. Antes de enchufar la batidora en el
tomacorriente, arme la unidad con los
accesorios deseados.
2. Coloque el selector de velocidad en la
posición “HI" o "LO".
3. Seleccione la velocidad deseada.
Fig. 9
12
2. Para quitar el tazón de la base,
presiónelo hacia abajo y gírelo en
sentido contra horario. Luego podrá
levantar y quitar el tazón del plato
giratorio. (Fig. 10)
Fig. 10
Nota: Es más fácil colocar el tazón en el
plato giratorio cuando la batidora no está
colocada en el soporte.
Usando la Batidora
Advertencia: Para evitar heridas al
colocar la batidora en el soporte,
coloque siempre el selector de velocidad
en “0” y desenchufe la unidad.
GUÍA DE BATIDO
“HI” 9 & 10 o
BURST
Batido y
Aireado
“HI” 6 - 8 o “LO” 5
Cremas y
Batidos
“LO” 3 & 4Batido Liviano
“LO” 1 & 2
Mezclado y
Licuado
VELOCIDADES
RECOMENDADAS
TAREA A
REALIZAR
4. Seleccione la velocidad del tazón –
“LO” o “HI” dependiendo de lo rápido
que quiere que gire el tazón. Use la
velocidad “LO” del tazón para
velocidades 1-5 de la batidora. Use la
velocidad “HI” del tazón para
velocidades 6-10 de la batidora. Si no
quiere que gire el tazón, deje la
velocidad del tazón en la Posición
“OFF”.
Nota:
• Seleccione siempre la velocidad de la
batidora antes de la velocidad del
tazón para evitar que los ingredientes
salgan despedidos del tazón.
• Siempre comience a batir en baja
velocidad y auméntela gradualmente
para evitar salpicaduras.

CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Repase el exterior de la batidora con un
trapo húmedo y séquela con un trapo
suave y seco. NUNCA sumerja la
batidora de mano, el soporte, enchufe o
cable de alimentación en agua o
cualquier otro líquido.
2. Limpie las salpicaduras de comida del
cable de alimentación.
3. Para facilitar la limpieza, quite las
aspas/ganchos para amasar y lávelos
inmediatamente después de usarlos.
Lave el tazón mezclador, las aspas y
ganchos para amasar con agua tibia y
jabón. El tazón de acero inoxidable,
Advertencia: Antes de limpiar su
batidora, verifique que la llave de
encendido esté apagada y que el cable
de alimentación esté desenchufado.
Siempre apáguela y desenchúfela antes
de limpiarla.
Puede dejar su batidora en un lugar
conveniente de la mesada de su cocina,
lista para usar. Coloque las aspas y
ganchos para amasar dentro del tazón.
Si guarda las aspas y ganchos para
amasar en un cajón junto con otros
utensilios, podrían dañarse.
Nunca enrolle el cable de alimentación
alrededor del motor luego de usarla ya
que el calor del motor podría dañarlo.
Cómo Guardar su Batidora
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
NUNCA expulse los accesorios con la unidad en
funcionamiento.
NUNCA deje que el cable de alimentación
cuelgue por el borde de una mesa o mesada,
entre en contacto con superficies calientes o se
anude.
NUNCA deje este artefacto sin supervisión
mientras esté funcionando.
NUNCA permita que los niños usen este
artefacto sin supervisión.
NUNCA utilice limpiadores fuertes, abrasivos o
cáusticos para limpiar este artefacto.
SIEMPRE evite el contacto con las partes móviles
cuando la unidad esté funcionando. Mantenga las
manos, el cabello, la ropa y otros utensilios lejos de
las aspas o ganchos para amasar mientras esté
funcionando.
NUNCA bata mezclas secas, espesas o pesadas
por más de 60 segundos sin apagar la batidora y
mezclar los ingredientes antes de continuar.
SIEMPRE quite las aspas o ganchos para amasar
antes de limpiarla.
NUNCA utilice este artefacto para ningún otro
uso distinto al indicado. Este artefacto eléctrico
es para uso domiciliario solamente.
SIEMPRE desenchufe la unidad cuando no la use o
al quitarle partes y antes de limpiarla.
NUNCA use este artefacto en el exterior.
SIEMPRE use la batidora sobre una superficie seca
y nivelada.
NUNCA ponga su mano dentro del tazón cuando
la unidad esté funcionando.
SIEMPRE asegúrese de que sus manos estén secas
de manipular el cable o encender el artefacto.
NUNCASIEMPRE
aspas y ganchos para amasar se
pueden lavar en el lavavajillas. El
tazón de plástico, la tapa y la espátula
se pueden poner ÚNICAMENTE en el
estante superior del lavavajillas. No use
esponjillas abrasivas, detergentes
fuertes o limpiadores abrasivos para
limpiar los tazones, aspas o ganchos
para amasar. Séquelo con un trapo
suave y limpio.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, con envió prepagado. Para
Srvicio al Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$ 6,95 para cubrir los gastos de envío.*
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y
no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por
embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal
y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los
que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de
modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no
cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas
pueden cambiar sin previo aviso.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro
nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en
estas instrucciones. Enviar a:
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
________________________________________________________________________________
Modelo
________________________________________________________________________________
Fecha de Compra Nombre de la Tienda
________________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
________________________________________________________________________________
Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China 14
EP585L – EP585R
EP585L
EP585R

1. Lisez attentivement toutes les
instructions et consultez toutes les
illustrations avant d’utiliser l’appareil.
2. Afin d’éviter des risques d’électrocution,
n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil.
3. Une surveillance attentive est nécessaire
lors de l’emploi par ou près des enfants.
4. Débranchez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de le nettoyer ou d’y
insérer ou d’en retirer toute pièce.
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou
son cordon sont endommagés, s’il a fait
défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé. Retournez l’appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage.
Consultez la garantie.
6. Évitez le contact avec les parties
mobiles, en tout temps. Gardez vos
mains, cheveux, vêtements, spatules et
ustensiles loin des batteurs pendant
l’emploi afin d’éviter de vous blesser ou
d’endommager l’appareil.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peuvent
causer des blessures.
8. Retirez les batteurs ou les crochets
pétrisseurs du malaxeur avant le
nettoyage.
9. Ne placez JAMAIS l’appareil près du
rebord d’un comptoir ou d’une table.
Assurez-vous que cordon d’alimentation
est placé de façon à éviter de s’y
emmêler ou d’y trébucher.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne s’insère que d’un
seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N’altérez la fiche d’aucune façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation de votre appareil électrique, incluant :
10.Soyez extrêmement prudent lorsque
vous déplacez un appareil contenant
un liquide chaud.
11.Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
12.N’UTILISEZ PAS àl’extérieur.
13.Ne laissez pas le cordon traîner sur
le dessus d’une table ou d’un
comptoir ou en contact avec des
surfaces chaudes.
14.Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’un brûleur au gaz ou électrique ou
d’un four chaud.
15.N’utilisez l’appareil qu’à ce pour
quoi il a été conçu.
16.Afin d’éviter les blessures causées
par un démarrage inopiné de
l’appareil lors de l’insertion des
batteurs ou des crochets pétrisseurs,
mettez toujours le bouton
d’alimentation à la position OFF et
débranchez l’appareil.
Remarque: Une rallonge doit être
utilisée avec prudence:
1. La valeur nominale de la rallonge doit
être égale ou supérieure à la valeur
nominale de l’appareil.
2. La rallonge et le cordon
d’alimentation doivent être placés de
façon à ne pas tomber par-dessus le
comptoir ou la table, afin d’éviter de
trébucher et afin de le garder hors de
la portée des enfants.
V. 03/06A
15
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MALAXEUR
Spécifications Techniques
Tension: 127 V, 60 Hz
Intensité: 325 watts
Capacité du bol: 3,5 l
16
1. Sélecteur de vitesse HI-LO
2. Contrôleur de vitesse
3. Bouton de pulsation
4. Bouton d’éjection des batteurs
5. Batteurs
6. Bol d’acier inoxydable
7. Bouton d’inclinaison
8. Bouton de relâche du malaxeur à main
9. Contrôleur de vitesse du bol
10. Malaxeur à main
11. Pied
12. Crochets pétrisseurs
13. Bol de plastique
14. Couvercle du bol
15. Spatule
12 14
13
15
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.

Lisez toutes les sections de ce guide et suivez attentivement toutes les instructions.
17
MODE D’EMPLOI
1. Avant d’employer malaxeur pour la
première fois, lavez les batteurs, les
crochets pétrisseurs, les bols et la
spatule à l’eau tiède savonneuse.
Rincez et séchez complètement.
Nettoyez la base et le malaxeur à la
main à l’aide d’un linge humide.
Séchez à l’aide d’un linge doux.
N’immergez JAMAIS la base du pied
ou le malaxeur à main.
2. Avant d’assembler votre malaxeur,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation est débranché de la
prise électrique et que les deux
réglages de vitesse sont à la position
«0».
1. Assurez-vous que malaxeur n’est
pas branché à une prise
électrique et que la vitesse est
réglée à «0».
2. Insérez les batteurs dans les
prises de la face inférieure du
malaxeur. Tournez-les dans le
sens antihoraire jusqu’à ce que
les batteur soient fermement
insérés dans les prises.
3. Pour libérer les batteurs, appuyez
sur le bouton d’éjection des
batteurs, situé à l’avant de
l’appareil. Les batteurs seront
éjectés. (Fig. 1)
Mise en Garde: Afin d’éviter les
blessures pendant la pose ou le
retrait des batteurs ou des crochets
pétrisseurs, réglez toujours la vitesse à
«0» et débranchez l’appareil.
Pose des Batteurs au Malaxeur à
Main
1. Assurez-vous que malaxeur n’est
pas branché à une prise électrique
et que la vitesse est réglée à «0».
2. Les crochets pétrisseurs ont
chacun leur mode d’insertion dans
le malaxeur: ils ne sont pas
identiques. L’un est doté d’un
oeillet, l’autre non. (Fig. 2)
Pose des Crochets Pétrisseurs
au Malaxeur à Main
Appuyez
sur le
bouton
d’éjection.
Fig. 1
Oeillet
Oeillet
4. Insérez ensuite l’autre crochet
pétrisseur dans l’autre prise.
Poussez les deux crochets
pétrisseur jusqu’à ce qu’ils
cliquent, ce qui confirme qu’ils
sont bien en place.
5. Pour libérer les crochets
pétrisseurs, appuyez sur le bouton
d’éjection des batteurs, situé à
l’avant de l’appareil. Les crochets
seront éjectés. (Fig. 1)
Mise en Garde: Assurez-vous que
les batteurs ou les crochets
pétrisseurs sont bien insérés dans la
prise appropriée, sans quoi votre
malaxage pourrait en souffrir.
Fig. 2
Fig. 3
3. Repérez la prise présentant un
point rouge sur la face inférieure
du malaxeur à main. (Fig. 3)
Insérez le crochet pétrisseur doté
de l’oeillet dans cette prise.
MODE D’EMPLOI
1. Appuyez sur le bouton d’inclinaison
situé sur le dessus du support
pivotant. Le bouton enfoncé, faites
reculer le support. (Fig. 4)
Assemblage du Malaxeur à
Main sur le Pied
Mise en Garde: Afin d’éviter les
blessures pendant l’assemblage du
malaxeur sur pied, réglez toujours la
vitesse à «0» et débranchez l’appareil.
Support
pivotant
Fig. 4
Bouton
d’inclinaison
Le support pivotant demeure en
position verticale jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton
d’inclinaison.
2. Pour connecter le malaxeur à main sur
le support pivotant, placez les deux
lames de retenue du support dans les
deux ouvertures rectangulaires de la
base du malaxeur. (Fig. 5) Lorsque le
malaxeur à main repose sur le support
pivotant, appuyez sur le malaxeur afin
qu’il clique. Fixez le malaxeur à main au
support pivotant.
Ouvertures
rectangulaires
Lames de
retenue Support
pivotant
Mise en Garde: Assurez-vous que les
deux lames de retenue du support
pivotant sont bien connectées au
malaxeur à main.
3. Pendant que le malaxeur à main est
toujours en position verticale, insérez
les batteurs ou les crochets
pétrisseurs.
4. Pour abaisser le malaxeur à main,
maintenez enfoncé le bouton
d’inclinaison d’une main tout en
tenant le malaxeur de l’autre main.
Abaissez lentement le malaxeur
(Fig. 6) Appuyez sur
le bouton
d’inclinaison
et inclinez le
malaxeur à
main vers le
bas.
Fig. 6
5. Pour retirer le malaxeur à main du
support pivotant, élevez d’abord le
mélangeur en appuyant sur le bouton
d’inclinaison. (Fig. 7) Le mélangeur
se bloque en position élevée.
6. Appuyez ensuite sur le bouton de
relâche du malaxeur, situé sur la face
inférieure du support pivotant. Avec
l’autre main, soulevez le malaxeur par
sa poignée. Éloignez-le du support
pivotant. (Fig. 8)
Appuyez sur le
bouton
d’inclinaison
et inclinez le
malaxeur à
main vers le
haut.
Fig. 7
Bouton de
relâche du
malaxeur
à main
Fig. 8
18
Fig. 5

MODE D’EMPLOI
1. Placez le bol à mélanger sur le
plateau tournant du pied. Pour bien
bloquer le bol à mélanger, appuyez
sur le bol et faites-le tourner dans le
sens horaire jusqu’au clic. (Fig. 9)
Pose du Bol sur le Plateau
Tournant du Pied
Mise en Garde: Afin d’éviter les
blessures pendant l’assemblage du
malaxeur sur pied, réglez toujours la
vitesse à « 0 » et débranchez l’appareil. 1. Avant de brancher le malaxeur à la
prise électrique, assemblez l’appareil
avec les accessoires désirez.
2. Réglez la vitesse à la position
variable à la position «HI» ou «LO».
3. Choisissez la vitesse désirée.
Fig. 9
19
2. Pour retirer le bol à mélanger du pied,
appuyez sur le bol et faites-le tourner
dans le sens antihoraire. Le bol à
mélanger peut à présent être détaché
et soulevé du plateau tournant.
(Fig. 10)
Fig. 10
Mise en Garde: Il est plus facile de fixer
le bol à mélanger au plateau tournant
lorsque le malaxeur n’est pas posé sur le
support pivotant.
Emploi du Malaxeur
Mise en Garde: Afin d’éviter les
blessures pendant l’assemblage du
malaxeur sur pied, réglez toujours la
vitesse à «0» et débranchez l’appareil.
GUIDE DE MALAXAGE
«HI» 9 à 10 ou
«BURST»
Fouetter et
souffler
«HI» 6 à 8 ou
«LO» 5
Mettre en
crème et battre
«LO» 3 et 4
Malaxer
légèrement
«LO» 1 et 2
Plier et
incorporer
VITESSE(S)
RECOMMANDÉE(S)
TÂCHE DE
MALAXAGE
4. Réglez la vitesse du bol à «LO» ou
«HI» selon la vitesse à laquelle vous
souhaitez que le bol tourne.
Employez la vitesse «L » pour une
vitesse de mélange de 1 à 5.
Employez la vitesse «HI» pour une
vitesse de mélange
6-10. Si vous ne souhaitez pas que le
bol tourne, laissez-le à la vitesse
«OFF».
Remarque:
• Réglez toujours la vitesse de mélange
avant la vitesse du bol afin d’éviter
que les ingrédients ne soient
propulsés hors du bol.
• Commencez toujours à vitesse faible
et augmentez graduellement la
vitesse afin d’éviter que les
ingrédients ne soient propulsés hors
du bol.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Essuyez la paroi externe du malaxeur à
l’aide d’un linge humide et polissez-le à
l’aide d’un linge doux et sec.
N’immergez JAMAIS le malaxeur à
main, le pied, la fiche ou le cordon
d’alimentation.
2. Essuyez toute particule d’aliment du
cordon d’alimentation.
3. Pour faciliter le nettoyage, retirez les
batteurs ou les crochets pétrisseurs et
nettoyez-les tout de suite après
l’emploi. Lavez le bol à mélanger, les
batteurs et les crochets pétrisseurs à
l’eau tiède savonneuse. Le bol à
mélanger d’acier inoxydable, les
batteurs et les crochets pétrisseurs
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Mise en garde: Avant de
nettoyer votre malaxeur, assurez-
vous qu’il est éteint et que le cordon
d’alimentation n’est pas branché à la
prise électrique. Éteignez toujours
l’appareil et débranchez-le avant le
nettoyage.
Vous pouvez laisser votre malaxeur sur
le comptoir à un endroit pratique à
l’emploi. Placez les batteurs et les
crochets pétrisseurs dans le bol. En
rangeant les batteurs et les crochets
pétrisseurs ou avec les autres ustensiles,
vous risquez de les endommager.
N’enroulez jamais le cordon
d’alimentation autour du moteur après
l’emploi. La chaleur du moteur pourrait
endommager le cordon.
Rangement de Votre Malaxeur à
Main ou sur Pied
20
CONSIGNES IMPORTANTES
N’éjectez JAMAIS les accessoires pendant que
l’appareil est en marche.
Ne laissez JAMAIS traîner le cordon
d’alimentation sur une table ou un comptoir, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes, ni
se nouer.
Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance
pendant l’utilisation.
Ne laissez JAMAIS d’enfant employer cet
appareil sans surveillance.
Ne nettoyez JAMAIS cet appareil à l’aide de
produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Évitez TOUJOURS le contacta avec les pièces
en mouvement pendant que l’appareil est en
marche. Gardez les mains, les cheveux, les
vêtements et les autres ustensiles à l’abri des
batteurs ou des crochets pétrisseurs pendant
que l’appareil est en marche.
Ne malaxez JAMAIS de mélange sec, épais ou
lourd pendant plus de 60 secondes. Éteignez le
malaxeur à main et mélangez les ingrédients
avant de poursuivre.
Retirez TOUJOURS les batteurs ou les crochets
pétrisseurs du malaxeur avant le nettoyage.
N’employez JAMAIS l’appareil pour un objet
autre que ce pour quoi il a été conçu. Cet
appareil est conçu pour un usage domestique
seulement.
Débranchez TOUJOURS l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas, avant d’en retirer des
accessoires et avant de le nettoyer.
N’utilisez JAMAIS cet appareil à l’extérieur.
Posez TOUJOURS l’appareil sur une surface
sèche et nivelée.
Ne placez JAMAIS votre main dans le bon
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous TOUJOURS que vos mains sont
sèches avant de manipuler la fiche ou de mettre
l’appareil en marche.
À NE JAMAIS FAIREÀ FAIRE EN TOUT TEMPS
Le bol de plastique, le couvercle et la
spatule ne conviennent qu’au panier
supérieur du lave-vaisselle. Ne
nettoyez pas les bols, les batteurs ou
les crochets pétrisseurs à l’aide de
tampons à récurer ni de détergents
puissants ou abrasifs. Séchez avec un
linge doux et propre.

GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, frais de
port prépayé. Pour rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou visitez
notre site Web : www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat
indiquant la date d’achat et un montant de 6,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi
de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC, n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à
vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez «AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE» sur l’emballage extérieur.
Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications
décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation
et les avertissements qui les accompagnent. Retournez à :
A
u Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent, QC, H4S 1A7
_
_______________________________________________________________________________
Modèle
_
_______________________________________________________________________________
Date d’achat Détaillant
_
_______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
_
_______________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine 21
EP585L – EP585R
EP585L
EP585R
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUROPRO Mixer manuals

EUROPRO
EUROPRO EP595H User manual

EUROPRO
EUROPRO KM550E User manual

EUROPRO
EUROPRO EP585W User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 28 CLASSIC User manual

EUROPRO
EUROPRO EP585 User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 28 CLASSIC PLASTER User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 14 User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 70 User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 100 User manual

EUROPRO
EUROPRO MIXPRO 100 User manual