Evercraft 776-3703 User manual

776-3703 09/13/10
AlwAys reAd instructions
before using power tools
AlwAys weAr
sAfety goggles
weAr heAring
protection
Avoid prolonged
exposure to vibrAtion
soMe dust creAted by power sAnding, sAwing, grinding, drilling, And other construction
Activities contAins cheMicAls Known to cAuse cAncer, birth defects or other reproductive
hArM. soMe exAMples of these cheMicAls Are:
• LEADFROMLEAD-BASEDPAINTS,
• CRYSTALLINESILICAFROMBRICKSANDCEMENTANDOTHERMASONRYPRODUCTS,AND
• ARSENICANDCHROMIUMFROMCHEMICALLY-TREATEDLUMBER.
your risK froM these exposures vAries, depending on how often you do this type of worK. to
reduce your exposure to these cheMicAls: worK in A well ventilAted AreA, And worK with
Approved sAfety eQuipMent, such As those dust MAsKs thAt Are speciAlly designed to filter out
Microscopic pArticles.
Specifications
Fluid Orifice .......................................1.8 mm
Air Inlet............................................1/4" NPT
Max. Air Inlet Pressure.........................50 PSI
Avg. Air Consumption......................12.5 CFM
Nozzle Pressure............................. 25-36 PSI
Cup Size..........................................1,000 ml
776-3703
FULL SIZE SIPHON FEED SPRAY GUN AND CUP
WARNING
WARNING
776-3703_Manual_091310.indd 1 9/13/10 4:41:35 PM

776-3703 2 09/13/10
reAd this instruction MAnuAl cArefully
And understAnd All inforMAtion before
operAting this tool.
•Alwaysoperate,inspectandmaintainthistoolinaccordancewith
AmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeofPortableAir
Tools(ANSIB186.1)andanyotherapplicablesafetycodesand
regulations..
•Duringcleaningandflushing,solventscanbe
forcefullyexpelledfromfluidandair
passages.Somesolventscancauseeyeinjury.
•Besureallintheareaarewearingimpact-
resistanteyeandfaceprotection.
•Evensmallprojectilescaninjureeyesand
causeblindness.
•Highsoundlevelscancausepermanenthearing
loss.Protectyourselffromnoise.Noiselevels
varywithworksurface.Wearearprotection.
•Repetitiveworkmotions,awkwardpositionsand
exposuretovibrationcanbeharmfultohands
and arms.
•Airunderpressurecancausesevereinjury.
Alwaysshutoffairsupply,drainhoseofair
pressureanddisconnecttoolfromairsupply
whennotinuse,beforechangingaccessories
orwhenmakingrepairs.Neverdirectairat
yourselforanyoneelse.Whippinghosescan
causeseriousinjury.Alwayscheckfordamaged
orloosehosesandfittings.Neverusequick
changecouplingsattool.Theyaddweightand
couldfailduetovibration.Instead,addahose
whipandconnectcouplingbetweenairsupply
andhosewhip,orbetweenhosewhipand
leaderhose.Donotexceedmaximumairinlet
pressure of 50 PSI.
•Alwaysuse toolatasafedistancefromotherpeople
inworkarea.
•Maintaintoolswithcare.Keeptoolscleanandoiledforbest
andsafestperformance.Followinstructionsforlubricating
andchangingaccessories.Wipingorcleaningragsandother
flammablewastematerialsmustbeplacedinatightlyclosed
metalcontaineranddisposedoflaterintheproperfashion.
•Donotwearlooseorill-fittingclothing;removewatches
and rings.
•Donotoverreach.Keepproperfootingand
balanceatalltimes.Slipping,trippingand
fallingcanbeamajorcauseofseriousinjury
ordeath.Beawareofexcesshoseleftonthe
walkingorworksurface.
•Donotforcetool.Itwilldothejobbetterand
saferattherateforwhichitwasdesigned.
•Donotabusehosesorconnectors.Nevercarry
toolbythehoseoryankhosetodisconnect
fromairsupply.Keephosesfromheat,oiland
sharpedges.Checkhosesforweakorworn
conditionbeforeeachuse,makingcertainthat
all connections are secure.
•Whenpossible,secureworkwithclampsorvisesobothhands
are free to operate tool.
•Avoidinhalingdustorhandlingdebrisfrom
workprocesseswhichcanbeharmfultoyour
health.
•Operatorsandmaintenancepersonnelmustbe
physicallyabletohandlethebulk,weightand
powerofthistool.
•Thistoolisnotintendedforusinginexplosiveatmospheresand
isnotinsulatedforcontactwithelectricpowersources.
•Solventandcoatingscanbehighlyflammable
orcombustible,especiallywhensprayed.
Adequateexhaustmustbeprovidedtokeepair
freeofaccumulationsofflammablevapors.
•Smokingmustneverbeallowedinthesprayarea.
•Fireextinguishingequipmentmustbepresentinthesprayarea.
•Neverspraynearsourcesofignitionsuchaspilotlights,
welders,etc.
•Halogenatedhydrocarbonsolvents—forexample,methylene
chloride—arenotchemicallycompatiblewiththealuminum
thatmightbeusedinmanysystemcomponents.Thechemical
reactioncausedbythesesolventsreactingwithaluminumcan
becomeviolentandleadtoanequipmentexplosion.Gunswith
stainlesssteelfluidpassagesmaybeusedwiththesesolvents.
However,aluminumiswidelyusedinothersprayapplication
equipment-suchasmaterialpumps,cupsandregulators,
valves,etc.Checkallotherequipmentitemsbeforeuseand
makesuretheycanalsobeusedsafelywiththesesolvents.
Readthelabelordatasheetforthematerialyouintendtospray.
Ifindoubtastowhetherornotacoatingorcleaningmaterialis
compatible,contactyourmaterialsupplier.
•Sprayedmaterialsmaybeharmfulifinhaled,
orifthereiscontactwiththeskin.Adequate
exhaustmustbeprovidedtokeeptheair
free of accumulations of toxic materials.
Useamaskorrespiratorwheneverthereisa
chanceofinhalingsprayedmaterials.Themask
mustbecompatiblewiththematerialbeing
sprayedanditsconcentration.
WARNING
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
776-3703_Manual_091310.indd 2 9/13/10 4:41:36 PM

776-3703 3 09/13/10
Never mount oil and water extractor on or near the air compressor.
Duringcompression,airtemperatureisgreatlyincreased.Astheaircoolsdowntoroomtemperature,moisturecondensesintheairline,on
itswaytothespraygun.Therefore,alwaysmounttheoilandwaterextractoratapointintheairsupplysystemwherethecompressedair
temperatureislowest.
Drain air lines properly.
Pitchallairlinesbacktowardsthecompressorsothatcondensedmoisturewillflowbackintotheairreceiverwhereitcanbedrainedoff.
Eachlowpointinanairlineactsasawatertrap.Suchpointsshouldbefittedwithaneasilyaccessibledrain.Seediagramabove.
Length of Pipe (ft.)
Air
Flow
CFM 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
Thisspraygunisruggedinconstruction,andisbuilttoyieldexceptionalvalue.Thelifeofthisproductandtheefficiencyofits
operationdependuponaknowledgeofitsconstruction,useandmaintenance.
Air supply
Oil & Water
Extractor
Drain
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft.
from the compressor, farther if possible.
25 Feet or More
Install drain at
each low point
Compressor Unit
Pitch pipe back
toward air receiver
Drain
TypEs OF iNsTAllATiON
HVLP
Cup
Regulator
HVLP
Fluid
Siphon
Cup
Fluid
Siphon
Cup
FluidControlScrew
Air Inlet
AirHose
Atomization
Pressure
Gauge
Oil and
Water
Extractor
FluidControlScrew
Air Inlet
AirHose
Atomization
Pressure
Gauge
Oil and
Water
Extractor
SIPHON FEED CUP HOOKUP
Air pressure for atomization is regulated at
extractor.Amountoffluidisadjustedbyfluid
controlscrewongun,viscosityofpaint,and
air pressure.
PRESSURE FEED CUP HOOKUP
Forfinefinishingwithlimitedspraying.
Air pressure for atomization is regulated
atextractor;fluidpressureatcupregulator.
Forheavyfluidsandinternalmixnozzle
spraying,fluidadjustedbycontrolscrew
on gun.
776-3703_Manual_091310.indd 3 9/13/10 4:41:37 PM

776-3703 4 09/13/10
FOR BEST PERFORMANCE, PLEASE BE SURE TO DO
THE FOLLOWING BEFORE USING THIS TOOL
• Tightentheguntothecupsecurelywiththenutandfittingsupplied.
• Besuretohavetheproperairpressureattheguntooperate.Properairpressureforthistoolshouldnotexceed50PSI.
• Adjustfluidcontrolscrewandspraywidthadjustmentscrewtoyourdesiredpatternbeforeusingonproduction.
• Cleanallpartsafteruse.
In normal use, the nozzle wings are
horizontal as shown here. This provides a
vertical fan-shaped pattern which gives
maximum,evenmaterialcoverageasthegun
ismovedbackandforthparalleltothesurface
beingfinished.
Spraypatternmaybeinfinitelyadjusted
from round to flat.
Set inlet pressure at no more than 50 PSI. For optimum
performance, some materials may spray better at PSI
ratings below 50 PSI. If unsure, always test at PSI ratings before
usingonfinalproduction.Tryspray.Ifitistoofine,decreasetheair
pressureoropenfluidcontrolscrew.Ifthesprayistoothick,close
the fluid control screw. Regulate the pattern width and repeat
adjustmentofsprayasneeded.
®
®
®
AdjusTmENTs
sprAyiNg
Spraywidthadjustmentscrew
Turnrightforround,leftforfan.
Trigger pivot
Fluidcontrolscrew
Turnrighttodecreaseflow,
left to increase.
Air valve
Fluidneedlepackingandnut
776-3703_Manual_091310.indd 4 9/13/10 4:41:38 PM

776-3703 5 09/13/10
SPRAY GUN
1. Submergethefrontendoftheguninsolventjustuntilthefluid
connection is covered.
2. Paintthathasbuiltuponthegunshouldberemovedusinga
bristlebrushandsolvent.
3. Neversubmergeallofthesprayguninsolventbecause:
• Thiswilldissolvethelubricantinthepackingsand
onwearsurfaces,causingthemtodryoutandresultingin
difficultoperationandfasterwear.
• Airpassagesinthegunwillbecomecloggedwithdirty
solvent.
4. Usingaragmoistenedwithsolvent,wipedowntheoutside
ofthegun.
5. Oilgundaily.Useadropoflightweightmachineoilon:
A. fluidneedlepacking
B. airvalvepacking
C. trigger pivot point
See Fig. 1 for Location of
AbovePoints.
6. NOTE:Donotsoakrubber
o-ringsorsealsinpaintthinner.
O-ringsandsealscanbewiped
cleanwithpaintthinnerbutsoaking
cancausetheseitemstodeteriorate
over time.
7. Caution:Donotuselubricantswhich
containsilicone.Siliconemaycause
defectsinthefinishapplication.
strokeovertheprecedingstroke,makingsurethesprayissmooth
andwet.
Usingthelowestpossibleatomizingairpressurewillreduce
oversprayandprovidemaximumefficiency.
Properhandlingofthegunisessentialforobtainingagoodfinish.
Thegunshouldbeheldatarightangletothesurfacebeingcovered,
andmovedparallelwithit.Forprecisecontrolofthegunand
material,thetriggershouldbereleasedbeforetheendofthestroke.
Holdthegunfrom6to12inchesawayfromthesurfacedepending
onmaterialandatomizingpressure.Forauniformfinish,lapeach
OpErATiON
ClEANiNg ANd mAiNTENANCE
LightCoat HeavyCoat
WRONG
Start
stroke Pull
trigger
Release
trigger
Endof
Stroke
RIGHT
Evenandwetcoat
6to12inches
CAUTION…
Toavoidcross-threading,allspraygunpartsshouldbescrewed
inhandtightinitially.Ifthepartscannoteasilybeturnedbyhand,
besureyouhavethecorrectparts,unscrew,realign,andtryagain.
NEVERuseexcessiveforceinmatchingparts.
AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE, AIR VALVE ASSEMBLY
1. Allnozzlesandneedlesaremadetoexactstandards.They
shouldbehandledcarefully.
2. Tocleannozzles,immersetheminsolventuntilanydried
materialisdissolved,thenblowthemclean.
3. Donotusemetalorsharpinstrumenttoprobeanyoftheholes
inthenozzles.
4. Airflowshouldoccurbeforefluid-flowwhenthegunis
triggered.Itmaybenecessarytoadjustthefluidcontrolscrew
tomakesureairflowsbeforefluid.
5. Donotaltertheguninanyway.
SIPHON CUP
Turnoffairsupply.Disconnectcupfromlid.Raisetubeoutof
materialandpulltriggertoallowremainingmaterialtodrainback
tothecup.Emptythecupofmaterial.Cleanthecup,lidandtube.
Addsomethinnertocup.Reassemble.Turnonairsupplyandspray
withpropercleaningsolvent.Repeatwithcleansolventifnecessary.
Removesolvent,disconnectgun,removeaircapandclean.Wipe
gunandcupwithragdampenedwithsolvent.
Fig. 1
C
A
B
776-3703_Manual_091310.indd 5 9/13/10 4:41:38 PM

776-3703 6 09/13/10
Onesideofnozzlewingis
clogged.
PROBLEMSPRAY PATTERN/
CONDITION
A.) Loose air nozzle.
B.) Material around outside of
airnozzlehasdried.
A.) Atomization air pressure is set
toohigh.
B.) Tryingtosprayathinmaterial
intoowideapattern.
Spitting
SOLUTION
A.) Reduceairpressure.
B.) Increasematerialcontrolbyturningfluid
controlscrewtoleft,whilereducingspray
widthbyturningspraywidthadjustment
screwtoright.
Soaknozzleinsolventtoloosenclog,thenblowair
throughuntilclean.Tocleanorificesuseabroomstraw
ortoothpick.Nevertryanddetachdriedmaterialwith
sharptool.
A.) Tightenairnozzle.
B.) Takeoffairnozzleandwipeofffluidtip,
usingragmoistenedwiththinner.
A.) Backupknurlednut,putafewdropsof
machineoilonpacking,re-tightennut.
B.) Takeofffluidnozzle,cleanrearofnozzleand
seatingunbody.Replacenozzleandtighten.
C.) Tightenorchangeoutswivelnut.
A.) Packingaroundneedlevalve
is dried out.
B. Fluidnozzlelooselyinstalled,
ordirtbetweennozzle
andbody.
C.) Looseordefectiveswivelnut
onsiphoncup.
Fluidleakagefrom
packingnut.
A.) Packingnutloose.
B.) Packingwornordry.
A.) Tighten,butnotsotightastogripneedle.
B.) Replacepackingorlubricate.
Drippingfromfluidtip.
A.) Drypacking.
B.) Sluggishneedle.
C.) Tightpackingnut.
D.) Wornfluidnozzleorneedle.
A.) Lubricate.
B.) Lubricate.
C.) Adjust.
D.) Forpressurefeed,replacewithnewfluidnozzle
and needle.
Thin,sandycoarsefinish.
Thick,dimpledfinish
resemblingorangepeel.
A.) Gunheldtoofarfromsurface.
B.) Atomization pressure set
toohigh.
Gunheldtooclosetosurface.
A.) Move gun closer to surface.
B.) Adjustatomizationpressure.
Movegunfurtherfromsurface.
Willnotspray.
A.) No air pressure at gun.
B.) Fluidpressuretoolowwith
internal mix cap and
pressuretank.
C.) Fluidcontrolscrewnot
openenough.
D.) Fluidtooheavy.
A.) Checkairsupplyandairlines.
B.) Increasefluidpressureattank.
C.) Openfluidcontrolscrew.
D.) Thinmaterialorchangetopressurefeed.
Unabletogetroundspray. Fanadjustmentscrewnot
seatingproperly. Clean or replace.
Improperspraypattern. A.) Gunimproperlyadjusted.
B.) Dirtyaircap.
C.) Fluidtipobstructed.
D.) Sluggishneedle.
A.) Readjustgun.Followinstructionscarefully.
B.) Clean air cap.
C.) Clean.
D.) Lubricate.
TrOublEshOOTiNg
776-3703_Manual_091310.indd 6 9/13/10 4:41:38 PM

776-3703 7 09/13/10
776-3703 -
Parts List
and Drawing
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
4
5
26
27
28
29
30
31
5
33
36
37
38
39
41
40
42
40
43
44
45
46
47
48
35
34
24 25
16
13
14
15
18
17
16
19
20
23
22
21
32
ITEM
NO. DESCRIPTION QTY
1 GunBody 1
2 ConnectorScrew 1
3 SealingGasket 1
4 SealingScrew 1
5 SealingGasket 4
6 GunHead 1
7 Fluid Nozzle 1
8 SealingGasket 1
9 Clip 1
10 SealingGasket 1
11 Air Cap ring 1
12 Air Nozzle 1
13 SprayWidthAdj.Stopper 1
14 SprayWidthAdj.Stem 1
15 SprayWidthAdj.Seat 1
16 Opening Stopper 4 2
ITEM
NO. DESCRIPTION QTY
17 O-Ring(4x1.8) 1
18 SprayWidthAdj.Screw 1
19 Needle 1
20 Needle Set 1
21 AirflowAdj.Spring 1
22 Needle Sleeve 1
23 NeedleAdj.Screw 1
24 Trigger Pin 1
25 Trigger 1
26 AirValveSpring 1
27 O-Ring(4.5x1.8) 1
28 AirValveSeat 1
29 AirValveStem 1
30 AirValveGasket 1
31 AirValveBody 1
32 O-Ring(8x1.8) 1
Only items identified by part numbers are available separately.
Replacement Parts Available:
RS63703NK Air Nozzle/Fluid Nozzle/Needle Kit (incl. items # 7-12, 19,20)
RS6370335 Air Inlet Connector
RS63703LA Lid Assembly (incl. items #36-47)
RS63703G Gasket (item #45)
RS63703C Cup (item #48)
RS63703RK Repair Kit (incl. items # 5, 14, 16, 17, 21, 24, 26-30, 32)
ITEM
NO. DESCRIPTION QTY
33 SealingScrew 1
34 SealingScrew 1
35 Air Inlet Connector 1
36 Connector Nut 1
37 ConnectorScrew 1
38 MaterialTube 1
39 Pothook 1
40 Screw 2
41 AerateTube 1
42 Handwheel 1
43 HexHeadNut 1
44 Cup Cover 1
45 SealingGasket 1
46 Nut 1
47 MaterialTube 1
48 Cup 1
776-3703_Manual_091310.indd 7 9/13/10 4:41:40 PM

776-3703 8 09/13/10
90 DAY LIMITED WARRANTY:EVERCRAFTairtoolsarewarrantedtobefreefromdefectsinmaterial
andworkmanship.Ifanyunitprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipwithin90daysfromthe
original date of purchase, it will be replaced free of charge. In the unlikely event a replacement is
required,returntheunittotheplaceofpurchaseforafreereplacement.
Air And hydrAulic service
315HawkinsRoad
TravelersRest,SC29690
Toobtainserviceafterthe90-daylimitedwarranty,pleasereturnthetooltoAirandHydraulicService
listed above for a repair estimate. Any repair cost incurred, along with freight, will be the sole
responsibilityoftheconsumer.
TheforegoingobligationisBalkampInc.'ssoleliabilityunderthisoranyimpliedwarranty,andunderno
circumstanceswillBalkampInc.beliableforanyincidentalorconsequentialdamages.
PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION.
SAVE ThIS mANUAL fOR fUTURE REfERENCE.
776-3703_Manual_091310.indd 8 9/13/10 4:41:40 PM

776-3703 9 09/13/10
leA sieMpre lAs instrucciones Antes
de usAr herrAMientAs neuMáticAs.
use sieMpre gAfAs de seguridAd.
use protección pArA los oídos.
evite exponerse prolong AdAMente
A lAs vibrAciones
se sAbe Que el polvo generAdo por el liJAdo, lA AserrAdurA, el esMerilAdo, lA perforAción
MecánicA y por otrAs ActividAdes de construcción contiene QuíMicos Que producen cáncer,
MAlforMAciones congÉnitAs u otros dAÑos relAcionAdos con lA reproducción. Algunos
eJeMplos de estos QuíMicos son:
•PLOMODEPINTURAABASEDEPLOMO,
• SÍLICECRISTALINADELADRILLOSYCEMENTOSYOTROSPRODUCTOSDEMAMPOSTERÍA,Y
• ARSÉNICOYCROMODEMADERASTRATADASQUÍMICAMENTE.
el riesgo Ante estAs exposiciones vAríA, dependiendo de cuAn frecuente usted hAgA este tipo
de trAbAJo. pArA reducir lA exposición A estos QuíMicos: trAbAJe en espAcios bien ventilAdos,
y trAbAJe con eQuipos de seguridAd AprobAdos, tAles coMo lAs MAscArillAs contrA el polvo
diseÑAdAs específicAMente pArA detener pArtículAs MicroscópicAs.
Especificaciones
Orificio de fluidos...............................1.8 mm
Orificio de entrada de aire ...............1/4" NPT
Máxima presión de entrada de aire .....50 PSI
Consumo promedio de aire.............12.5 CFM
Presióndelaboquilla .................... 25-36 PSI
Tamaño del vaso..............................1,000 ml
776-3703
PISTOLA PULVERIZADORA Y VASO
DE TAMAÑO ESTÁNDAR CON
ALIMENTACIÓN POR SIFÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
776-3703_Manual_091310.indd 9 9/13/10 4:41:41 PM

776-3703 10 09/13/10
leA cuidAdosAMente y Asegúrese de
coMprender todAs estAs inforMAciones,
Antes de proceder con el funcionAMiento
de estA herrAMientA.
•Hagafuncionar,verifiqueymantengaestaherramientade
acuerdo con el código ANSI (Organización nacional americana
denormalización)paraherramientasportátilesconaire(ANSI
B186.1)ycualesquieraotroscódigosdeseguridadyregulaciones
aplicables.
•Durantelalimpiezaypurga,lossolventespodrían ser expelidos
confuerzaporlospasajesdelíquidosyaire.Algunossolventes
puedenlesionarlosojos.
•Asegúresequetodaslaspersonasquesehallen
eneláreausengafasymáscarasdeprotección
para la cara, resistentes al impacto.
•Aunlosproyectilespequeñospuedenlesionar
losojosycausarlaceguera.
•Losaltosnivelesdesonidopuedencausarla
sorderapermanente.Protéjasecontraelruido.
Los niveles de ruido varían con la superficie de
trabajo.Useprotectoresparalosoídos.
•Losmovimientosrepetitivosdetrabajo,
lasposturasincómodasylaexposiciónalas
vibracionespuedenserdañinosparalasmanos
ylosbrazos.
•Elairebajopresiónpuedecausarlesiones
graves.Antesdecambiarlosaccesoriosoal
momentodehacerreparaciones,siemprecierre
el suministro de aire, vacíe la presión de aire de
lamangueraydesconectelaherramientadel
suministro de aire cuando no ésta está en uso.
Nuncadirijaelflujodeairehaciaustednihacia
otra persona. Los latigazos de manguera pueden
causarlesionesgraves.Verifiquesiempreque
lasmanguerasylasacoplacionesnoestén
dañadas ni sueltas. Jamás use acoplaciones de
cambiorápidoconlaherramienta,yaque
agreganpesoypodríanfallardebidoavibraciones.Encambio,
agregueunlatiguillodemanguerayconectelaacoplaciónentreel
suministrodeaireyellatiguillodemanguera,oentreellatiguillode
mangueraylamangueraprincipal.Noexcedalapresiónmáximade
entrada de aire de 50 PSI.
•Uselaherramientasiempreaunadistanciaseguradelasdemás
personasqueesténeneláreadetrabajo.
•Cuidesiemprelasherramientas.Manténgalaslimpiasyaceitadas
paraasegurarelmejorrendimientoyunomásseguro.Sigalas
instruccionesparalubricarycambiarlosaccesorios.Lospaños
delimpiezayotrosmaterialesinflamablesdedesechodeberán
sercolocadosenunrecipientedemetalherméticamentecerrado
ydesechadosluegodeformaadecuada.
•Nouseropademasiadaholgadanisuelta,quíteselosrelojes
yanillos.
•Noseesfuerceenalcanzarloqueestáfuerade
sualcance.Mantengaelequilibrioentodo
momento.Losresbalos,tropiezosycaídas
pueden ser de las principales causas de
lesionesgravesolamuerte.Fíjesesihaya
manguerasobrantequeestáobstruyendoel
camino o la superficiedetrabajo.
•Nofuercelaherramienta.Éstafuncionarámejoryenformamás
seguraalavelocidaddetrabajoparalacualfuediseñada.
•Nomaltratelasmanguerasnilosconectores.
Notransportenuncalaherramientaporla
manguera ni tire la manguera para
desconectarla del suministro de aire. Mantenga
lasmangueraslejosdelcalor,deaceiteydelos
bordesafilados.Antesdecadauso,verifiquequelasmangueras
noesténdesgastadasnidebilitadasyasegúresequetodaslas
conexiones estén seguras.
•Siemprequeseaposible,asegureeltrabajocongrampasoun
tornillodebanco,paratenerambasmanoslibresparala
operacióndelaherramienta.
•Eviteinhalarelpolvilloomanoseardesechosde
losprocesosdeltrabajo,loscualespuedenser
nocivos para su salud.
•Losoperadoresyelpersonaldemantenimiento
debencontarconlacapacidadfísicapara
manobriareltamaño,pesoyfuerzadeesta
herramienta.
•Estaherramientanodebeusarseenatmósferasexplosivas.No
está aislada para el contacto con fuentes de potencia eléctrica.
•Lossolventesylosrevestimientospuedenser
altamenteinflamablesocombustibles,
especialmentecuandoseanrociados.Sedebe
proveer un escape adecuado para evitar la
acumulacióndevaporesinflamablesenelaire.
•Nosedebefumarjamáseneláreaderociado.
•Deberáhaberunequipodeextincióndeincendiosenelárea
de rociado.
•Nuncalleveacaboeltrabajoderociadocercadefuentesde
encendido, tales como pilotos, soldadores, etc.
•Loshidrocarburossolventeshalogenados—comoporejemploel
clorurodemetileno,nosonquímicamentecompatiblesconeltipo
dealuminioelcualsepodríausarenmuchoscomponentesde
sistema.Lareacciónquímicaqueseocasionacuandoestos
solventeshaganreacciónconelaluminiopuedeserviolentay
producirunaexplosióndelequipo.Sepuedenusarpistolascon
pasajesdeaceroinoxidablecondichossolventes.Noobstante,el
aluminioseusaampliamenteenotrotipodeequipoderociado,
comolasbombas,copasyreguladoresdematerial,válvulas,etc.
Antesdeluso,examinetodoslosotrosartículosdelequipoy
asegúresequetambiénpuedanserusadosdemaneraseguracon
estossolventes.Lealaetiquetaolahojadedatosrespectoel
material el cual se va a rociar. Si tiene alguna duda acerca la
compatibilidaddealgúnrevestimientoomaterialdelimpieza,
comuníqueseconelproveedordesusmateriales.
•Losmaterialesqueseanrociadospuedenser
dañinossiseinhalanosientranencontacto
conlapiel.Sedebeproporcionarunescape
adecuadoparamantenerelairelibrede
acumulaciones de materiales tóxicos. Use una
mascarilla o espirador cuando exista la
posibilidaddeinhalarmaterialesrociados.La
mascarilladebesercompatibleconelmaterial
queserocíeymismoconsuconcentración.
AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA
776-3703_Manual_091310.indd 10 9/13/10 4:41:42 PM

776-3703 11 09/13/10
Estapistoladepintaresdeconstrucciónrobusta,concebidapararendirunvalorexcepcional.Lavidaútildeesteproductoylaeficienciade
sufuncionamientodependendelconocimientodesuconstrucción,suusoysumantenimiento.
TipOs dE iNsTAlACiÓN
Nunca monte el extractor de aceite y agua en o cerca del compresor de aire.
Durantelacompresión,latemperaturadelaireseaumentaconsiderablemente.Enlamedidaqueelaireseenfríe,hastallegarala
temperaturaambiente,lahumedadsecondensaenlatuberíadeaire,ensucaminohacialapistoladepintar.Porlotanto,siempremonte
elextractordeaceiteyaguaenunpuntodelsistemadesuministrodeairedondelatemperaturadelairecomprimidosealamásbaja.
Drene adecuadamente las tuberías de aire.
Arrojetodaslastuberíasdeairehaciaelcompresorparaquelahumedadcondensadafluyaderegresoalreceptordeairedondeéstapuede
serdrenada.Cadapuntobajoenunatuberíadeairefuncionacomotrampadeagua.Dichospuntosdebenseracopladosconundrenajede
fácilacceso.Vereldiagramaanterior.
Longitud del tubo (pies)
Pies cúbicos
por minuto
(CFM) de flujo
de aire 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
sumiNisTrO dE AirE
Aceite y agua
Extractor
Drenaje
El extractor de aceite y agua debe estar a una distancia de al
menos 25 pies del compresor, más lejos si es posible.
25 pies o más
Instale drenaje en
cada punto bajo
Unidad de
compresión
Arroje el tubo hacia el
receptor de aire
Drenaje
HVLP
Regulador
del vaso
HVLP
Fluido
sifón
vaso
Fluido
sifón
vaso
Tornillo de control de líquidos
Entradadeaire
Manguera de aire
Indicador de
presión de
atomización
Extractor
de aceite
yagua
Tornillo de control del fluido
Entradadeaire
Manguera de aire
Indicador de
presión de
atomización
Extractor
de aceite
yagua
CONEXIÓN PARA VASO DE ALIMENTACIÓN
POR SIFÓN
Se regula la presión de aire para la atomización en el
extractor.Seajustalacantidaddefluidosporlaperilla
reguladoraenlapistola,laviscosidaddelapinturayla
presión de aire.
CONEXIÓN PARA VASO DE ALIMENTACION
A PRESIÓN
Paraacabadosfinosconaspersiónlimitada.Lapresión
deaireparalaatomizaciónseregulaenelextractor;
la presión de fluidos se regula por el regulador del
vaso.Parafluidosespesosylaaspersióndeboquilla
demezclainterna,losfluidosseajustenporlaperilla
reguladora en la pistola.
776-3703_Manual_091310.indd 11 9/13/10 4:41:42 PM

776-3703 12 09/13/10
PARA OBTENER EL MAYOR RENDIMIENTO,
POR FAVOR ASEGÚRESE DE LLEVAR A CABO LOS SIGUIENTES
PASOS ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
• Conlatuercayacoplaciónprovistas,ajustefirmementelapistolaalacopa.
• Asegúresedecontarconlapresióndeaireadecuadaenlapistolaalmomentodeoperarla.Lapresiónadecuadadeaire
paraestaherramientanodebeexcederlas50PSI.
• Antesdeusarlaenlaproducción,ajusteeltornillodecontroldelíquidosyeltornillodeajustedelanchoderociadohasta
el patrón deseado.
• Limpietodaslaspartesdespuésdeluso.
Con el uso normal, las orejetas de la tobera
están en posición horizontal, según se
demuestraaquí.Estoproveeunpatrónvertical
en forma de abanico que brinda la máxima
cobertura uniforme del material, en la medida
que se mueva la pistola de un lado a otro y
de forma paralela a la superficie que se está
acabando.
Elpatrónderociadopuedeajustarseinfini-
tamente de redondo a plano.
Ajustelapresióndeadmisiónanomásde50PSI.Paraunrendimiento
óptimo, algunos materiales podrán rociarse a una capacidad menor
alas50PSI.Siustednoestáseguro,siemprehagapruebaalas
capacidadesdePSIantesdeusarlaenlaproducciónfinal.Pruebeel
rociado.Siesdemasiadofino,disminuyalapresióndeaireoabrael
tornillodecontroldelíquidos.Sielrociadosalemuygrueso,cierre
eltornillodecontroldelíquidos.Reguleelanchodelpatrónyrepita
elajustedelrociadosegúnseanecesario.
®
®
®
AjusTEs
rOCiAdO
Rociadocontornillodeajuste
Girarlohacialaderechapararociarenredondo,
hacialaizquierdapararociarenabanico.
Elpuntodepivotedelgatillo
Tornillo de control del fluido
Girarlohacialaderechaparadisminuirel
flujo,hacialaizquierdaparaaumentarlo.
Válvuladeaire
Embalajeytuercade
agujaparafluidos
776-3703_Manual_091310.indd 12 9/13/10 4:41:43 PM

776-3703 13 09/13/10
Paraobtenerunacabadouniforme,traslapecadarecorridosobreel
recorridoanterior,asegurándosequeelrociadosalgalisoymojado.
Elusodelapresióndeatomizaciónmásbajaposiblereduciráel
excesoderociadoyseobtendráunamáximaeficiencia.
Paraobtenerunbuenacabado,esesencialoperarlapistola
correctamente.Lapistoladebesujetarseformandounángulorecto
contralasuperficiequeseestácubriendoysedebemoverparalela
aésta.Parauncontrolprecisodelapistolaydelmaterial,elgatillo
debeestarsueltoantesdeterminarelrecorrido.
Sostenga la pistola de 6 a 12 pulgadas a distancia de la superficie,
segúnelmaterialqueseuseylapresióndeatomización.
OpErACiÓN
limpiEzA y mANTENimiENTO
Capa ligera Capa pesada
MAL
Comenzar
el recorrido
Apretar el
gatillo
Soltar el
gatillo
Fin del
recorrido
CORRECTO
Capauniformey
mojada
6 a 12 pulgadas
PISTOLA DE PINTAR
1. Sumerjaelextremodelanterodelapistolaensolventejusto
hastacubrirlaconexióndelíquidos.
2. Sedebequitarlapinturaacumuladaenlapistolaalusarun
cepillodecerdaysolvente.
3. Nuncasumerjalapistoladepintarenteraenelsolventeporque:
• Estopuededisolverellubricanteenlosempaquesdecuero
yenlassuperficiesdedesgaste,haciendoqueseresequen,
asídificultandolaoperaciónyapresurandoeldesgaste.
• Lospasajesdeairedelapistolaquedaránobstruidosconel
solvente sucio.
4. Usandounpañohumedecidoconsolvente,limpielaparte
externa de la pistola.
5. Engrasesupistoladeadiario.Useunagotadeaceiteligeropara
maquinariaen:
A. elempaquedelaagujadelíquidos
B. elempaquedelaválvuladeaire
C. el punto de pivote del gatillo
VealaFig.1paralaubicación
de los puntos anteriores
mencionados.
6. NOTA:Noremojelossellostipo“O”
oselloseneldiluyentedepintura.
Lossellostipo“O”ylossellos
puedenserenjuagadoscondiluyente
depintura,sinembargo,coneltiempo,
elremojopuedecausareldeteriorode
estos artículos.
7.Precaución:Nouselubricantesque
contienen siliconas. Las siliconas
pueden causar defectos en la
aplicacióndelacabado.
PRECAUCIÓN
Para evitar la cruce de roscas, todas las partes de la pistola de pintar
debenseratornilladas,apretadamenteamano,enprimerestancia.
Sinosepuedenajustarlaspartesfácilmenteamano,asegúreseque
usted cuente con las partes correctas, destorníllelas, alinéelas de
nuevoeinténtelounavezmás.NUNCAejerzafuerzaexcesivaenla
alineación de las partes.
TOBERA DE AIRE, TOBERA DE LÍQUIDOS, ENSAMBLE
DE LA VÁLVULA DE AIRE
1. Todaslastoberasyagujassefabricanconformeanormas
exactas.Éstasdebensertratadosconcuidado.
2. Paralimpiarlastoberas,sumérjalasensolventehastaque
sehayadisueltoelmaterialreseco,luegolímpielasconun
soplador.
3. Nouseinstrumentosafiladosnidemetalparaprobarcualquiera
delosorificiosdelastoberas.
4. Cuandosedisparaelgatillodelapistola,elflujodeairedebe
darseantesdelflujodelíquidos.Puedesernecesarioajustarel
tornillodecontroldelíquidosparaasegurarqueelairefluya
antesquefluyaellíquido.
5. Nosedebehacerningunamodificaciónalapistola.
ALIMENTADO POR GRAVEDAD
Apagueelabastecimientodeaire.Quitelatapadelvaso.Vacíetodo
materialdelvaso.Limpieelvasoycúbrelo.Prendaelabastecimiento
deaireyrocíeconeldisolventeapropiadodelimpieza.Repita
condisolventelimpiosegúnseanecesario.Quiteeldisolvente,
desconectelapistola,quitelatapadeaireylímpiela.Enjuaguela
pistolayelvasoconuntraporemojadocondisolvente.
Fig. 1
C
A
B
776-3703_Manual_091310.indd 13 9/13/10 4:41:43 PM

776-3703 14 09/13/10
Unladodelaorejetadela
boquillaestáobstruido.
PROBLEMAPATRÓN DE ROCIADO/
ESTADO
A.) Toberadeairesuelta.
B.) Elmaterialalrededordelexterior
delatoberaestáreseco.
A.) La presión de aire de atomización
estáajustadaaunaposiciónmuy
alta.
B.) Se está intentando rociar un material
fino en un patrón demasiado amplio.
Pequeñassalpicaduras
(escupidas)delíquido
SOLUCIÓN
A.) Reduzcalapresióndeaire.
B.) Aumente el control del material al girar el tornillo de
controldelíquidoshacialaizquierda,mientrasse
reduce la amplitud del rociado, al girar el tornillo de
ajustedelanchodelrociadohacialaderecha.
Remojelatoberaensolventeparaaflojarlaobstrucción,
luegosopleaireporlatoberahastaquequedelimpia.
Paralimpiarlosorificios,useunapajitadeescobaoun
palillo.Jamásintentequitarelmaterialresecoconuna
herramientaafilada.
A.) Aprietelatoberadeaire.
B.)Quitelatoberadeaireylimpielapuntaparalíquidos,
usandountrapohumedecidocondiluyente.
A.) Muevalatuercamoleteadahaciaatrás,coloque
unasgotasdeaceiteparamaquinariaenelempaque,
luego apriete de nuevo la tuerca.
B.) Quitelatoberadelíquidos,limpielapartetraseradela
toberayelasientoenlaparteprincipaldelapistola.
Repongalaboquillayapriétela.
C.)Aprieteosustituyalatuercagiratoria.
A.) Elempaquealrededordelaválvula
deagujaestáreseco.
B.) Latoberadelíquidosestáflojamente
instalada,ohaysuciedadentrela
toberaylapiezaprincipal.
C.) Tuerca giratoria en la copa del sifón
está suelta o defectuosa.
Fugadellíquidodesdelatuerca
deempaque.
A.) Latuercadelempaqueestásuelta.
B.)Elempaqueestádesgastadooreseco.
A.) Ajústelaperonotanfirmementequeseagarrelaaguja.
B.)Sustituyaelempaqueolubriquelatuerca.
Goteodelapuntaparalíquidos.
A.) Empaquereseco.
B.) Agujalenta.
C.) Tuercadelempaquemuyajustado.
D.) Toberaoagujadelíquidos
desgastada.
A.) Lubrique.
B.) Lubrique.
C.) Ajuste.
D.) Paralaalimentaciónapresión,sustitúyalaconuna
toberadelíquidosyagujanuevas.
Acabadodelgado,arenoso,áspero.
Acabadogrueso,poroso,semejantea
unacáscaradenaranja.
A.) Lapistolasemantienedemasiadolejos
de la superficie.
B.) Lapresióndeatomizaciónestáajustada
aunaposiciónmuyalta.
Se mantiene la pistola demasiado cerca
de la superficie.
A.) Coloquelapistolamáscercaalasuperficie.
B.) Ajustelapresióndeatomización.
Coloquelapistolamáslejosdelasuperficie.
No rocía.
A.) Nohaypresióndeaireenlapistola.
B.) Lapresióndelíquidosestá
demasiadobajaconlatapade
mezclainternayeltanquedepresión.
C.) Eltornillodecontroldelíquidosno
estásuficientementeabierto.
D.)
Fluido demasiado espeso.
A.) Reviseelsuministrodeaireylastuberíasdeaire.
B.) Aumentelapresióndelíquidoseneltanque.
C.) Abraeltornillodecontroldelíquidos.
D.) Materialdelgadoocambioenlaalimentaciónapresión.
Imposibleobtenerunpatrónde
rociado redondo.
Eltornillodeajustedelventiladorno
está asentado adecuadamente. Límpielaosustitúyala.
Patrón de rociado inadecuado. A.) Pistolaincorrectamenteajustada.
B.) Tapa de aire sucia.
C.) Puntaparalíquidosobstruida.
D.)Agujalenta.
A.) Reajustelapistola.Sigacuidadosamentelas
instrucciones.
B.) Limpie la tapa de aire.
C.) Limpie.
D.) Lubrique.
lOCAlizACiÓN y COrrECCiÓN dE FAllAs
776-3703_Manual_091310.indd 14 9/13/10 4:41:43 PM

776-3703 15 09/13/10
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS: LasherramientasneumáticasdeEVERCRAFTsongarantizadas
contradefectosencuantoamaterialymanodeobraserefiere.Sicualquierunidaddemuestraser
defectuosaencuantoalmaterialomanodeobra,apartirdelosprimeros90díasposterioresalafecha
originaldecompra,laherramientaseráreemplazadasincostoalguno.Enelcasopocoprobableque
serequieraunrepuesto,devuelvalaunidadallugardecompraparaunrepuestogratuito.
Air And hydrAulic service
315HawkinsRoad
TravelersRest,SC29690
Pararecibirmantenimientodespuésdelperiodolimitadodegarantíade90días,porfavordevuelvala
herramienta al centro de servicio hidráulico y de aire alistado anteriormente por un estimado de
reparación. Cualquier costo de reparación incurrido, junto con el flete, será de la responsabilidad
exclusiva del consumidor.
LaobligaciónprecedenteeslaúnicaresponsabilidaddeBalkampInc.,bajoéstaocualquiergarantía
implicada,ybajoningunacircunstanciaseráresponsableBalkampInc.porningúndañoincidentalni
consecuencial.
REVISE TODAS LAS INfORmACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER
CON EL fUNCIONAmIENTO. CONSERVE ESTE mANUAL PARA TENER UNA
REfERENCIA EVENTUAL.
776-3703_Manual_091310.indd 15 9/13/10 4:41:44 PM

776-3703 16 09/13/10
touJours lire les directives
AvAnt l’utilisAtion d’outils
ÉlectriQues
touJours porter des
lunettes de sÉcuritÉ
porter de l’ÉQuipeMent de
protection Auditive
Éviter toute exposition
prolongÉe Aux vibrAtions
les trAvAux de construction effectuÉs À l’Aide d’un outil ÉlectriQue, coMMe le sAblAge,
le sciAge, le MeulAge et le perÇAge, produisent de lA poussiÈre Qui contient des prodxuits
chiMiQues. de tels produits sont reconnus coMMe cAncÉrigÈnes. ils peuvent Aussi cAuser
des AnoMAlies congÉnitAles ou nuire d’une Autre MAniÈre À lA reproduction. voici QuelQues
exeMples de ces produits chiMiQues :
• LEPLOMBCONTENUDANSLESPEINTURESÀBASEDEPLOMB;
• LASILICECRISTALLISÉECONTENUEDANSLESBRIQUES,LECIMENTETD’AUTRESPRODUITS
DEMAÇONNERIE;
• L’ARSENICETLECHROMECONTENUSDANSLEBOISDESCIAGETRAITÉAVECDES
produits chiMiQues.
les risQues d’exposition À ces produits chiMiQues vArient selon lA frÉQuence d’utilisAtion de
certAins MAtÉriAux. pour rÉduire l’exposition, il est recoMMAndÉ de trAvAiller dAns un endroit
bien AÉrÉ et de porter de l’ÉQuipeMent de protection ApprouvÉ tel Qu’un MAsQue AntipoussiÈre
spÉciAleMent conÇu pour filtrer les pArticules MicroscopiQues.
Caractéristiques
Orifice du fluide.................................1,8 mm
Entréed'air.................................. NPT 1/4 PO
Pression d’admission d’air max. ......50lb/po²
Cons.moyenned'air...................12,5 pi³/min
Pressiondelabuse ................... 25-36 lb/po²
Taille du godet................................1 000 mL
776-3703
PISTOLET PULVÉRISATEUR À SIPHON
PLEINE GRANDEUR ET GODET
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
776-3703_Manual_091310.indd 16 9/13/10 4:41:45 PM

776-3703 17 09/13/10
lisez ce guide d’utilisAtion
ATTENTIVEMENTETASSUREz-VOUS
d’Avoir bien coMpris toutes les
directives AvAnt d’utiliser cet outil
•Veuilleztoujoursutiliser,inspecteretentretenircetoutil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiquesportatifs(ANSIB186.1)etàtoutautreloiou
règlementrelatifàlasécurité.
•Lorsdunettoyageetdelapurge,dessolvantspeuventêtre
expulsésavecforceparlesconduitsd’airetdeliquide.Certains
solvantspeuventcauserdesblessuresauxyeux.
•Assurez-vousquetouteslespersonnesautour
ontunprotecteurrésistantauchocpourle
visageetlesyeux.
•Mêmelespluspetitsprojectilespeuventcauser
desblessuresauxyeuxoulacécité.
•Unniveausonoreélevépeutcauseruneperte
d’auditionpermanente.Protégez-vousdubruit.
Le niveau sonore peut varier en raison de la
surface de travail. Porter une protection
auditive.
•Lesmouvementsrépétitifs,despositions
inconfortablesetuneexpositionauxvibrations
peuventcauserdesdommagesauxbrasetaux
mains.
•L’airsouspressionpeutcauserdegraves
blessures.Toujoursfermerl’alimentationd’air,
enleverlapressiondansletuyaud’airet
débrancherl’outildetoutesource
d’alimentationlorsqu’iln’estpasutilisé,lors
d’unchangementd’accessoireoulorsde
réparations.Nejamaisdirigerlejetd’airvers
vousouquelqu’und’autre.Lesboyauxflexibles
peuventcauserdegravesblessures.Toujours
s’assurerqu’iln’yapasdepiècesendomagées
oudesserrées.Nejamaisutiliserderaccord
rapidedirectementducôtédel’outil.Ilsajoutentdupoidset
pourraientcauserunmauvaisfonctionnementàcausedes
vibrations.Ajoutezplutôtunboyauflexibleetunraccordentre
l’alimentationd’airetleboyauflexible,ouentreleboyauflexible
etletuyaud’arrivée.Nepasdépasser50psidepressiond’air.
•Toujoursconserverunedistancesécuritaireentrevousetles
autresemployés.
•Entretenirlesoutilsavecsoin.Garderlesoutilsbienhuiléset
proprespourobtenirlesmeilleuresperformancessécuritaires.
Biensuivrelesdirectivespourlalubrificationetleschangements
d’accessoires.Leschiffonsetlesautresdéchetsinflammables
doiventêtremisdansuncontenantdemétalétancheetjeté
ensuitedefaçonadéquate.
•Nepasporterdevêtementample,oumalajusté,enlevermontre
etbagues.
•Garderl’équilibre.Conserverunbonéquilibre
entouttemps.Lesfauxpas,leschuteetles
pertesd’équilibresontlesprincipalescausesde
décèsetdeblessuresgraves.Faireattentionau
surplusdeboyauparterreousurlasurfacede
travail.
•Nepasforcerl’outil.Ilferaunmeilleurtravail,defaçonplus
sécuritaire, s’il est utilisé comme il se doit.
•Nepasfairemauvaisusagedesboyauxetdes
raccords.Nejamaistransporterl'outilentenant
leboyauoutirerdessuspourledébrancherde
l'alimentationélectrique.Tenirlesboyauxloin
dessourcesdechaleur,del’huileetdesbords
tranchants.Avantchaqueutilistion,rechercher
lessignesdebrisoud’usuredesboyaux,assurez-vousquetous
lesraccordssontbienfixés.
•Lorsquec’estpossible,fixerlapièceàtravailleràl’aidede
serre-jointoud’unétau,cecivouspermettrad’utiliservosdeux
mains pour manipuler l’outil.
•Éviterderespirerlapoussièreoudemanipuler
desdébrisprovenantdutravail,ceux-cipeuvent
êtredangereuxpourvotresanté.
•Lesopérateursetlepersonneld’entretien
doiventêtrephsiquementcapablesdesupporter
la masse, le poids et la puissance de cet outil.
•Cetoutiln’estpasconçupourêtreutilisédanslesatmosphères
explosives et il n’est pas isolé pour les contacts avec des sources
d’alimentationélectrique.
•Lessolvantsetlesenduitspeuvents’enflammer
facilement ou exploser surtout lors de la
pulvérisation.Uneventilationadéquatedoitêtre
utilisée pour éviter l’accumulation de résdus
combustibles.
•Nejamaisfumerdansleslocauxdepulvérisation.
•Deséquipementsdeprotectioncontrelesincendiesdoiventêtre
disponiblesdansleslocauxdepulvérisation.
•Nejamaispulvériserprèsdessourcesd’inflammationcomme
des veilleuses, appareil de soudure, etc.
•Lessolvantsd’hydrocarbureshalogénés—parexemple,le
chloruredeméthylène—nesontpaschimiquementcompatibles
avecl’aluminiumquipeutêtreutilisépourplusieurscomposants
desystèmes.Laréactionchimiquecauséeparlaréactiondes
solvantsetdel’aluminiumpeutêtreviolenteetmeneràune
explosiondel’équipement.Lespistoletsavecdescanalisations
enacierinoxydablepeuventêtreutilisésaveccessolvants.
Cependant, l’aluminium est très utilisé pour les autres
équipementsdepulvérisationtelsquelespompes,lesgodetset
lesvalves.Vérifiertouteslesautrespiècesd’équipementavant
l’utilisationetassurez-vousqu’ellespeuventêtreutiliséesen
toutesécuritéaveccessolvants.Bienlirel’étiquetteetlafiche
techniqueduproduitàpulvériser.Sivousavezdesdoutessurla
compatibilitédesenduitsoudesproduitsdenettoyage,veuillez
contacter le fournisseur du produit.
•Lesproduitsàpulvériserpeuventnocifss’ils
sontinhalés,ous’ilsentrentencontactavecla
peau.Uneventilationadéquatedoitêtreutilisée
pouréviterl’accumulationdesubstances
toxiques.Utiliserunmasqueouunappareilde
protectionrespiratoiretouteslesfoisqu’ilya
unechancederespirerdesproduitsde
pulvérisation.Lemasquedoitêtreadaptéau
produitpulvériséainsiqu’àseconcentration.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
776-3703_Manual_091310.indd 17 9/13/10 4:41:45 PM

776-3703 18 09/13/10
Ne jamais installer un séparateureau/huile sur un compresseur d'air ou près de celui-ci.
Pendantlacompression,latempératuredel’airaugmentebeaucoup.Lorsquel’airretourneàlatempératureambiante,l’humiditésecondense
danslacanalisationd’air,endirectiondupistoletpulvérisateur.Parconséquent,ilfauttoujoursinstallerleséparateureau/huileàunendroitdu
sytèmed’arrivéed’airoùlatempératuredel’airestlaplusbasse.
Vidanger adéquatement les canalisations d’air.
Envoyerlescanalisationsd’airverslecompresseurpourquelecondensatretourneversleréservoird’aircompriméoùilseraévacué.Chaque
pointbaslelongdelacanalisationd’airemprisonnel’eau.Cespointsbasdoiventêtreraccordésàundrainaccessiblefacilement.Voirle
schémaci-dessus.
Longueur du tuyau (pi)
Débit
d'air
PCM 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
3/4 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
Cepistoletpulvérisateurestdeconstructionrobuste,etestbâtitpouroffrirunrendementexceptionnel.Laduréedeviedece
produit et l’efficacité de son fonctionnement dépendent des connaissances de sa construction, son utilisation et son entretien.
AlimENTATiON d'Air
Séparateur
eau/huile
Drain
Le séparateur eau/huile doit être à une distance
d’au moins 7,6 m (25pi), et même plus loin du
compresseur si possible.
7,6 m (25 pi)
ou plus
Installer un drain à
chaque point bas
Compresseur
Placer le tuyau versle
réservoir d’air comprimé
Drain
TypEs d'iNsTAllATiON
HVLP
Régulateur
de godet
HVLP
Tasse
Liquide
DeSiphon
Tasse
Liquide
DeSiphon
Visdecontrôleduliquide
Orifice de ventilation
Boyaud’air
Indicateur de
pression de
pulvérisation
Séparateur
eau/huile
Visdecontrôleduliquide
Orifice de ventilation
Boyaud’air
Indicateur de
pression de
pulvérisation
Séparateur
eau/huile
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION DU
GODET DU SIPHON
La pression d’air pour l’atomisation est régularisée
àl’extracteur.Laquantitédefluideestajustéeparles
visd’ajustementdufluide,delaviscositédelapeinture
et de la pression d’air, situées sur le pistolet.
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
DE LA PRESSION DU GODET
Pourunfinifinavecunjetlimité.Lapressiond’airpour
l’atomisationestrégulariséeàl’extracteur;lapressiondu
fluideaurégulateurdugodet.Pourdesjetsdefluides
lourdsetdebuseàmélangeinterne,lefluideestajusté
parlavisd’ajustementsituéesurlepistolet.
776-3703_Manual_091310.indd 18 9/13/10 4:41:45 PM

776-3703 19 09/13/10
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES
ÉTAPES SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’OUTIL
• Bienfixerlepistoletetlegodetavecleraccordetl’écroufournis.
•Pourlebonfonctionnementdupistolet,assurez-vousdesélectionnerlapressiond’airappropriée.Lapressiond’airadéquatedecetoutil
ne devrait pas excéder 50 PSI.
• Réglerlavisdecontrôleduliquideetlavisdelargeurdepulvérisationpourobtenirlemotifdésiréavantdel’utilisersurlapièce.
• Biennettoyertouteslespiècesaprèsl’utilisation.
Pour une utilisation normale, les ailettes de
la buse doivent être placées horizontalement
commeillustréici. Cecivous donneun jeten
éventail vertical qui permet un rendement en
surface maximum en déplaçant le pistolet de
gauche à droite parallèlement à la surface
àpeindre.
Lejetdepulvérisationpeutêtrerégléà
l’infinid’unjetrondàunjetplat.
Réglerlapressiondepulvérisationàmoinsde50psi.Pourobtenir
desrésultatsoptimums,certainsproduitssepulvérisentmieuxàun
niveauinférieurà50psi.Ilfauttoujoursfaireunessaisivousn’êtes
pas certain du calibrage psi, avant de faire l’application sur la
pièce.Essayerlejet.Silejetesttropfin,diminuerlapressiond’air
ou ouvrir la vis de contrôle du liquide. Si la pulvérisation est trop
épaisse,fermerlavisdecontrôledeliquide.Réglerlalargeurdujetet
recommencerlesréglagesdujetaubesoin.
®
®
®
rÉglAgEs
pulVÉrisATiON
Visdecontrôleduliquide
Tourner vers la droite pour diminuer le
débitetverslagauchepourl’augmenter.
Surlepointdepivotementdelagâchette
Visderéglagedelalargeurdepulvérisation
Tournerversladroitepourunjetrond,etvers
lagauchepourunjetenéventail.
Valved’air
Garnitured’étanchéitéde
l’aiguille de fluide et écrous
776-3703_Manual_091310.indd 19 9/13/10 4:41:46 PM

776-3703 20 09/13/10
uniforme,fairechevaucherchaquepulvérisationsurlaprécédente
ens’assurantquelejetestlisseethumide.
L’utilisationdelaplusfaiblepressiond’airdepulvérisationréduira
lesexcèsdeprojectionetunmaximumd’efficacité.
Unmaniementadéquatdupistoletestnécessairepourobtenirune
bellefinition.Lepistoletdoitêtretenuàangledroitparrapportàla
surfaceàtraiteretildoitsedéplacerparallèlementàcelle-ci.Pour
uncontrôleprécisdupistoletetduproduit,lagâchettedoitêtre
relâchéeavantlafindumouvement.
Tenirlepistoletentre15et30cm(6à12po)delasurfaceselon
letypedeproduitetlapressiondepulvérisation.Pourunfini
FONCTiONNEmENT
NETTOyAgE ET ENTrETiEN
CoucheMince Manteau Lourd
MAL
Amorcer le
mouvement
Appuyer
sur la
gâchette
Relâcher
lagâchette
Fin du
mouvement
DROIT
Coucheuniformeethumide
15à30cm(6à12po)
MISE EN GARDE…
Pour éviter la déformation du filetage, toutes les pièces devraient
êtrevisséesfortementàlamainaudépart.Silespiècesnese
vissentpasfacilementàlamain,s’assurerquevousavezles
bonnespièces,lesdévisser,lesréaligneretrecommencer.Ne
JAMAIS utiliser la force sur les pièces.
BUSE D’AIR ET DE LIQUIDE ET VALVE D’AIR
1. Touteslesbusesetaiguillessontfabriquéesselondesnormes
trèsstrictes.Veuillezlesmanipuleravecsoin.
2. Pournettoyerlesbuses,lesimmergerdanslesolvantjusqu’à
cequetouslesproduitssecssedissolvent,ensuitelesnettoyer
àl’aircomprimé.
3. Nepasutiliserdesinstrumentspointusoumétalliquespour
nettoyerlesorificesdesbuses.
4. Ledébitd’airdoitseproduireavantledébitdeproduit
lorsqu’onappuiesurlagâchette.Ilpeutêtrenécessaire
d’ajusterlavisdecontrôledeliquidepours’assurerquel’air
passe avant le produit.
5. Nejamaismodifierlepistoletd’aucunefaçon.
GODET DU SIPHON
Fermezl’entréed’air.Débranchezlegodetducouvercle.Soulevez
letubehorsdelasubstanceettirezsurlagâchettepourpermettre
lerestantdelasubstancedes’écoulerjusqu'augodet.Videzle
godet.Nettoyezlegodet,lecouvercleetletube.Ajoutezdusolvant
augodet.Assemblezdenouveau.Ouvrezl’alimentationd’airet
pulvérisezaveclesolvantdenettoyageapproprié.Répétezavec
dusolvantpropresinécessaire.Retirezlesolvant,débranchezle
pistolet,retirezlebouchond’airetnettoyez.Essuyezlepistoletetle
godetavecunchiffonhumectédesolvant.
PISTOLET PULVÉRISATEUR
1.Submergezl’avantpistoletdanslesolvantjusqu’àcequele
raccordement du fluide soit recouvert.
2.Lapeinturequic’estaccumulédanslepistoletdevraitêtreretiré
enutilisantunebrosseensoiesdeporcetunsolvant.
3.Nejamaissubmergerlepistoletenentierdanslesolvant
parceque:
• Cecidissoudraitlelubrifiantdanslagarnitured’étanchéitéde
cuiretsurlessurfacesd’usures,causantl’assèchementet
ayantcommerésultatlefonctionnementdifficileetune
usure prématurée.
• Lespassagesd’airdanslepistoletdeviendrontengorgésavec
du solvant sale.
4. Utilisezunchiffonhumideavecunpeudesolvant
pouressuyerl’extérieurdupistolet.
5.Huilezlepistoletquotidiennement.
Utilisezunegoutted’huileà
machinelégèresur:
A.Garnitured’étanchéitéde
l’aiguille du fluide
B.Garnitured’étanchéitédela
valve d’air
C.pointdupivotdelagâchette
VoirFig.1pourl’emplacementde
ces points.
6. REMARQUE:Nepastremperlesjoints
toriquesencaoutchoucoulesraccords
danslesolvantàpeinture.Lesjoints
toriquesetlesraccordspeuventêtre
essuyéavecdusolvantàpeinturemais
nepeuventpastremperdanslesolvantàpeinture
car cela peut causer une détérioration avec le temps.
7.Avertissement:Nepasutiliserdelubrifiantsquicontiennentdu
silicone. Le silicone peut causer des défauts dans l’application
finale.
Fig. 1
C
A
B
776-3703_Manual_091310.indd 20 9/13/10 4:41:46 PM
Table of contents
Languages:
Other Evercraft Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Makita
Makita BVF154 instruction manual

Norac
Norac UC5 Topcon X30 installation manual

Boyens Backservice
Boyens Backservice Spruhboy 04s Airless instruction manual

Greenwood
Greenwood 4 GALLON HOME & GARDENBACKPACK SPRAYER Owner's manual & safety instructions

Graco
Graco 1095 Premium Hi-Boy instruction manual

Clarke
Clarke PS1 Operating & maintenance instructions