manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Exacta
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Exacta premium User manual

Exacta premium User manual

PREMIUM BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
,16758.&-$2%68*,
1d92'.328½,7,
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTA ZA UPORABU
Quality by
2
DE
Gerätebeschreibung und
Bedienelemente
1. Plattform
2. Einheiten-Umschaltung
(kg-lb-st)
3. Batteriefach
4. Bestätigen (SET)
5. Einstelltasten (V/W)
Display
6. Ermittelter bzw.
eingegebener Wert
7. Geschlecht
8. Körperbestandteil
9. Gewichtseinheit
EN
Device description and
operating elements
1. Platform
2. Unit switching (kg-lb-st)
3. Battery compartment
4. Confirm (SET)
5. Setting keys (V/W)
Display
6. Determined or entered
value
7. Gender
8. Body composition
9. Weight unit
FR
Description de l'appareil et
éléments de commande
1. Plateforme
2. Changement des unités
(kg, lb, st)
3. Compartiment pour les
piles
4. Validation (SET)
5. Touches de réglage (V/W)
Display
6. Valeur calculée ou saisie
7. Sexe
8. Partie du corp
9. Unités de poids
1. 2.
9.
6.
8.
7.
3.
5. 4. 5.
Slippery when wet!
Do not use with electronic implants
(i.e. pace maker).
3
IT
Descrizione dell'apparecchio ed
elementi di comando
1. Pedana
2. Commutazione unità (kg-
lb-st)
3. Vano batterie
4. Conferma (SET)
5. Tasti di regolazione (V/W)
Display
6. Valore rilevato o immesso
7. Sesso
8. Componente corporea
9. Unità peso
NL
Beschrijving van het apparaat
en bedieningselementen
1. Platform
2. Eenhedenomschakeling
(kg-lb-st)
3. Batterijvak
4. Bevestigen (SET)
5. Insteltoetsen (V/W)
Display
6. Berekende of ingegeven
waarde
7. Geslacht
8. Lichaamsdeel
9. Gewichtseenheid
ES
Descripción del aparato y
elementos de manejo
1. Plataforma
2. Cambio de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimiento de las
pilas
4. Confirmar (SET)
5. Teclas de ajuste (V/W)
Display
6. Valor suministrado o intro-
ducido
7. Sexo
8. Componente del cuerpo
9. Unidad de peso
PT
Descrição do aparelho e dos
elementos de comando
1. Plataforma
2. Mudança de unidades
(kg-lb-st)
3. Compartimento das pilhas
4. Confirmar (SET)
5. Teclas de ajuste (V/W)
Display
6. Valor medido ou intro-
duzido
7. Sexo
8. Componente corporal
9. Unidade do peso
DA
Beskrivelse af vægten og
betjeningselementerne
1. Platform
2. Skift mellem vægtenheder
(kg-lb-st)
3. Batterirum
4. Bekræft (SET)
5. Indstillingstaster (V/W)
Display
6. Beregnet eller indtastet
værdi
7. Køn
8. Kropsbestanddel
9. Vægtenhed
SV
Apparatbeskrivning och
manöverelement
1. Plattform
2. Enhetsomkopplare
(kg-lb-st)
3. Batterifack
4. Bekräfta (SET)
5. Inställningsknappar (V/W)
Display
6. Framtaget resp. inmatat
värde
7. Kön
8. Kroppsbeståndsdel
9. Viktenhet
FIN
Laitekuvaus ja
hallintaelementit
1. Taso
2. Yksiköiden vaihto (kg-lb-st)
3. Paristolokero
4. Vahvistus (SET)
5. Valintapainikkeet (V/W)
Display
6. Laskettu tai syötetty arvo
7. Sukupuoli
8. Kehon osa
9. Painoyksikkö
HU
A készülék leírása és
NH]HOüHOHPHL
 0ÒUüIHOđOHW
2. Mértékegység átkapcsoló
(kg-lb-st)
3. Teleptartó
 (OIRJDGÀV6(7
 %HÀOOâWöJRPERN(V/W)
Display
 0HJÀOODSâWRWWLOOEHDGRWW
érték
 (PEHULQHP
 7HVWDONRWöHOHPH
7ùPHJPÒUWÒNHJ\VÒJH
PL
2SLVXU]ÇG]HQLDLHOHPHQW\
REVîXJRZH
 3ODWIRUPD
 3U]HîÇF]QLNMHGQRVWHN
(kg-lb-st)
 .RPRUDQDEDWHULH
 3RWZLHUG]DQLH6(7
 3U]\FLVNLQDVWDZLDQLD
(V/W)
Display
 6WZLHUG]RQDOXEZSURZDG-
]RQDZDUWRĂÉ
 3îHÉ
 6NîDGFLDîD
-HGQRVWNDZDJL
4
CS
3RSLV]Dāâ]HQâDREVOXĜQÒSUYN\
1. Deska
3āHSâQÀQâMHGQRWHNNJOEVW
3āLKUÀGNDSUREDWHULH
3RWYU]HQâ6(7
1DVWDYRYDFâWODËâWND(V/W)
Display
=MLĄWÔQÀUHVS]DGDQÀ
KRGQRWD
3RKODYâ
oÀVWWÔOD
-HGQRWNDKPRWQRVWL
RUS
Описание прибора и
элементы управления
1. Платформа
2. Переключатель единиц
измерения (кг - lb - st)
3. Отсек для батареек
4. Подтверждение (SET)
5. Кнопки настройки
(V/W)
Display
6. Измеренное или
введённое значение
7. Пол
8. Составная часть тела
9. Единицы измерения веса
TR
&LKD]WDQàWàPàYHNRQWURO
HOHPDQODUà
 3ODWWIRUP
 %LULPGHÛLąWLUPHGđÛPHVL
(kg-lb-st)
 3LOEùOPHVL
 2QD\6(7
 $\DUWXąODUà(V/W)
Display
 %HOLUOHQPLąYH\DJLULOPLą
GHÛHU
 &LQVL\HW
 9đFXGXQELOHąHQL
 $ÛàUOàNELULPL
GR
Περιγραφή συσκευής και
στοιχεία χειρισμού
1. Ζυγαριά
2. Διακόπτης αλλαγής
μονάδων (kg-lb-st)
3. Θήκη μπαταριών
4. Επιβεβαίωση (SET)
5. Πλήκτρα ρύθμισης (V/W)
Display
6. Υπολογισμένη ή/και
καταχωρημένη τιμή
7. Φύλο
8. Μέρος του σώματος
9. Μονάδα βάρους
SLO
2SLVLQQDYRGLOD]DXSUDYOMDQMH
QDSUDYH
 3ORĄËD
 3UHNODSOMDQMHPHGHQRWDPL
(kg-lb-st)
 3UHGDOËHN]DEDWHULMR
 3RWUGLWHY6(7
 7LSNL]DQDVWDYLWHY(V/W)
Display
 'RORËHQHR]YSLVQH
YUHGQRVWL
7. Spol
 6HVWDYLQHWHOHVD
 (QRWD]DWHĜR
HR
2SLVXUHÏDMDLHOHPHQWL]D
UXNRYDQMH
 3ODWIRUPD
 %LUDËPMHUQLKMHGLQLFD
(kg-lb-st)
 3UHWLQDF]DEDWHULMH
 3RWYUÏLYDQMH6(7
 7LSNH]DSRGHĄDYDQMH
(V/W)
Display
 8WYUÏHQDRGQRVQR
XQHĄHQDYULMHGQRVW
7. Spol
 6DVWDYQLGLRWLMHOD
-HGLQLFD]DWHĜLQX
5
3.
1.
2.
DE
Inbetriebnahme
1. Batteriestrip entfernen.
2. Einheiten einstellen.
3. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen und
abwarten bis Waage selbst-
ständig ausschaltet.
EN
Start-up operation
1. Remove battery strip
2. Set unit.
3. Place scale on hard, level
surface and wait until the
scale switches off automati-
cally.
FR
Mise en service
1. Retirer le film des piles.
2. Régler les unités.
3. Placer la balance sur un
support plat et attendez que
la balance s'éteigne automa-
tiquement.
IT
Messa in esercizio
1. Rimuovere la striscia di pro-
tezione della batteria.
2. Impostare le unità.
3. Collocare la bilancia su una
base solida e piana ed
attendere fino a quando la
bilancia si spegne da sé.
NL
Ingebruikname
1. Batterijlipje verwijderen.
2. Eenheden instellen.
3. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen en afwachten tot
de weegschaal automatisch
uitschakelt.
ES
Puesta en marcha
1. Quitar la lengüeta de protec-
ción de la batería
2. Definir la unidad.
3. Poner la balanza en una
superficie plana y estable y
espere hasta que la balanza
se apague sola.
6
PT
Colocação em funcionamento
1. Retirar a tira da pilha.
2. Definir a unidade.
3. Colocar a balança sobre
uma superfície sólida e
nivelada e aguarde que a
balança desligue.
DA
Ibrugtagning
1. Fjern batteristrimlen
2. Indstil enheder
3. Anrbing vægten på et fast,
jævnt underlag , og man
venter, til vægten selv sluk-
ker.
SV
Idrifttagande
1. Ta bort batteriremsan.
2. Ställ in enheterna.
3. Ställ vågen på ett stabilt
underlag och vänta sedan
tills vågen stänger av sig
själv.
FIN
Käyttöönotto
1. Poista paristonauha.
2. Valitse yksiköt.
3. Aseta vaaka kiinteälle tasai-
selle alustalle ja odota, kun-
nes vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
HU
+DV]QÀODWEDYÒWHO
 7ÀYROâWVXNHODWHOHS
ÒULQWNH]ÒVYÒGüFVâNMÀW
 dOOâWVXNEHDPÒUWÒNHJ\VÒ-
geket.
 7HJ\đNDPÒUOHJHWV]LOÀUG
VLPDIHOđOHWUHÒVYÀUMDPHJ
DPâJDPÒUOHJPDJÀWöO
kikapcsol.
PL
8UXFKRPLHQLH
 8VXQÇÉWDĂPÙ
]DEH]SLHF]DMÇFÇEDWHULH
 :\EUDÉMHGQRVWNL
 3RVWDZLÉZDJÙQDWZDUG\P
SîDVNLPSRGîRĝXLRGF]HNDÉ
DĝZDJDVDPRF]\QQLHVLÙ
Z\îÇF]\
CS
8YHGHQâGRSURYR]X
2GVWUDñWHYâËNRSāLKUÀGN\QD
baterie
1DVWDYWHMHGQRWN\
8PâVWÔWHYÀKXQDSHYQĘ
URYQĘSRGNODGDSRËNHMWH
GRNXGVHYÀKDVDPDQHY\S-
QH
RUS
Включение
1. Выньте полоску из отсека
с батарейками
2. Установите единицы
измерения
3. Поставьте весы на
прочное ровное
основание и подождатъ
атоматического
отключения весов.
TR
qDOàąWàUPDN
 3LOąHULGLQLÍàNDUàQ
 %LULPOHULD\DUOD\àQ
 7HUD]L\LGđ]ELU]HPLQLQ
đ]HULQH\HUOHąWLULQYHWDUWÒ
NHQGLOLÛLQGHQNDSDQDQD
NDGDUEHNOH\LQL]
GR
Έναρξη λειτουργίας
1. Αφαιρέστε τη διαχωριστική
ταινία της μπαταρίας.
2. Ρυθμίστε τις μονάδες.
3. Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε επίπεδη επιφάνεια. και
περιμένετε έως ότου
απενεργοποιηθεί μόνη της.
SLO
Vklop
 2GVWUDQLWHWUDNHF]EDWHULMH
 1DVWDYLWHHQRWH
 7HKWQLFRSRVWDYLWHQDUDYQR
WUGQRSRGODJRLQSRËDNDMWH
GDVHWHKWQLFDVDPRGHMQR
L]NOMXËL
HR
3XĄWDQMHXUDG
 8NORQLWHWUDNXVEDWHULMH
 3RGHVLWHPMHUQHMHGLQLFH
 3RVWDYLWHYDJXQDQHNX
ËYUVWXSRGORJXLSULËHNDMWH
GRNVHYDJDVDPDQH
LVNOMXËL
7
2.
3.
4.
1. DE
Eingabe der persönlichen
Daten
1. SET-Taste drücken.
2. Mit den V/W-Tasten
Speicherplatz auswählen
und bestätigen (SET).
3. Mit den V/W-Tasten
Körpergröße einstellen und
bestätigen (SET).
4. Im nächsten Schritt das
Alter einstellen und bestäti-
gen.
5. Abschließend das
Geschlecht einstellen und
bestätigen.
6. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen und
abwarten bis Waage selbst-
ständig ausschaltet.
Hinweis: Das Ändern oder
Löschen von Daten erfolgt
durch Überschreiben der
vorhandenen Daten.
EN
Entry of personal data
1. Push SET key.
2. Use V/Wkeys to select
memory slot and confirm
(SET).
3. Then use V/Wkeys enter
body height.
Use SET to confirm.
4. In the next step enter the
age and confirm.
5. Finally select sex and con-
firm.
6. Place scale on hard, level
surface and wait until the
scale switches off automa-
tically.
Note: Changing or deleting
data is done by overwriting
existing data.
5.
6.
8
FR
Saisie des données
personnelles
1. Appuyer sur la touche SET.
2. À l'aide des touches V/W,
sélectionner un emplace-
ment mémoire puis valider
(SET).
3. Ensuite, à l'aide des tou-
ches V/W, valider la taille.
Valider avec SET.
4. Ensuite, saisir et valider
l’âge.
5. Enfin, saisir et sélectionner
le sexe.
6. Placer la balance sur un
support plat et attendez que
la balance s'éteigne auto-
matiquement.
Remarque: pour modifier
ou supprimer des données,
il suffit d'écraser les don-
nées existantes.
IT
Immissione dei dati personali
1. Premere il tasto SET.
2. Selezionare il posto in
memoria con i tasti V/We
confermare (SET).
3. Con i tasti V/Wimmettere
l'altezza
Confermare con SET.
4. Di seguito impostare l'età e
confermare.
5. Selezionare il sesso e con-
fermare.
6. Collocare la bilancia su una
base solida e piana ed
attendere fino a quando la
bilancia si spegne da sé.
Nota: qualsiasi modifica o
cancellazione di dati avvie-
ne tramite sovrascrizione
dei dati preesistenti.
NL
De persoonlijke gegevens
invoeren
1. SET-toets indrukken.
2. Met de V/W-toetsen de
geheugenplaats kiezen en
met de SET-toets bevesti-
gen.
3. Dan met de V/W-toetsen
het geslacht kiezen.
Met SET bevestigen.
4. In de volgende stap de leef-
tijd instellen en bevestigen.
5. Vervolgens het geslacht kie-
zen en bevestigen.
6. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen en afwachten tot
de weegschaal automatisch
uitschakelt
Opmerking: De gegevens
kunnen gewijzigd of verwij-
derd worden door de
bestaande gegevens te over-
schrijven.
ES
Entrada de los datos
personales
1. Pulsar la tecla SET.
2. Seleccionar el espacio de
memoria con la tecla V/W
y confirmar (SET).
3. Luego introducir con las
teclas V/Wla estatura.
Confirmar con SET.
4. En el paso siguiente, aju-
star la edad y confirmar.
5. Para terminar, seleccionar
el sexo y confirmar.
6. Poner la balanza en una
superficie plana y estable y
espere hasta que la balanza
se apague sola.
Advertencia: Se pueden
modificar o borrar los datos
escribiendo por encima de
los datos existentes.
PT
Introdução dos dados pessoais
1. Premir a tecla SET.
2. Com as teclas V/Wselec-
cionar o local de memoriza-
ção e confirmar (SET).
3. Em seguida introduzir a
altura com as teclas V/W.
Confirmar com SET.
4. No passo seguinte ajustar a
idade e confirmar.
5. Para terminar seleccionar o
sexo e confirmar.
6. Colocar a balança sobre
uma superfície sólida e
nivelada e aguarde que a
balança desligue.
Nota: A alteração ou elimi-
nação de dados realiza-se
através da substituição dos
dados existentes.
DA
Indtastning af personlige data
1. Tryk på SET-tasten.
2. Vælg en hukommelsesplads
med V/W-tasterne, og
bekræft (SET).
3. Indtast derefter højde med
V/W-tasterne.
Bekræft med SET.
4. Indstil som næste punkt
alder, og bekræft.
5. Vælg som næste punkt køn,
og bekræft.
6. Anrbing vægten på et fast,
jævnt underlag , og man
venter, til vægten selv sluk-
ker.
Bemærkning: Ændring eller
sletning af data sker ved
overskrivning af de eksiste-
rende data.
9
SV
Inmatning av personliga
uppgifter
1. Tryck på SET-knappen.
2. Välj minnesplatsen via
V/W-knapparna och
bekräfta (SET).
3. Välj sedan via V/W-knap-
parna Din kroppsstorlek.
Bekräfta via SET.
4. Ställ i nästa steget in Din
ålder och bekräfta.
5. Ställ till sist in Ditt kön och
bekräfta.
6. Ställ vågen på ett stabilt
underlag och vänta sedan
tills vågen stänger av sig
själv.
Tips: Uppgifter ändras och
raderas genom att skriva
över de befintliga upp-
gifterna.
FIN
Henkilökohtaisten tietojen
syöttö
1. Paina SET-painiketta.
2. Valitse muistitila V/W-pai-
nikkeilla ja vahvista (SET).
3. Syötä lopuksi pituus ja vah-
vista V/W-painikkeilla.
Vahvista SET-painikkeella.
4. Valitse seuraavassa vaihees-
sa ikä ja vahvista.
5. Valitse sukupuoli ja vahvi-
sta.
6. Aseta vaaka kiinteälle tasai-
selle alustalle ja odota, kun-
nes vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
Ohje: Tietojen muuttaminen
tai poistaminen tapahtuu
kirjoittamalla olemassa ole-
vien tietojen päälle.
HU
$V]HPÒO\HVDGDWRNEHDGÀVD
1\RPMXNPHJD]6(7JRP-
bot.
9ÀODVV]XNNLÒVIRJDGMXNHO
6(7DPHPöULDKHO\HWD
V/WJRPERNNDO
$GMXNEHÒVIRDGMXNHOD
WHVWPDJDVVÀJXQNDWDV/W
JRPERNNDO
+DJ\MXNMöYÀDŃ6(7ń
JRPEEDO
$NùYHWNH]üOÒSÒVEHQÀOOâW-
VXNEHÒVIRJDGMXNHOD]
ÒOHWNRUXQNDW
 9ÀODVV]DNLDQHPHN
 7HJ\đNDPÒUOHJHWV]LOÀUG
VLPDIHOđOHWUHÒVYÀUMDPHJ
DPâJDPÒUOHJPDJÀWöO
kikapcsol.
7XGQLYDOö$]DGDWRNDNÒV-
]đOÒNEHQWÀUROWDGDWRN
ÀWâUÀVÀYDOYÀOWR]WDWKDWöN
PHJLOOHWYHWùUùOKHWüNNL
PL
:SURZDG]DQLHLQG\ZLGXDOQ\FK
GDQ\FK
1DFLVQÇÉSU]\FLVN6(7
 =DSRPRFÇSU]\FLVNöZ
V/WZ\EUDÉPLHMVFHZ
SDPLÙFLLSRWZLHUG]LÉZ\EöU
(SET).
1DVWÙSQLHZSURZDG]LÉ
Z]URVWLSRWZLHUG]LÉ
3RWZLHUG]LÉSU]\FLVNLHP
SET.
:QDVWÙSQ\PNURNXXVWDZLÉ
ZLHNLSRWZLHUG]LÉ
 1DNRQLHFZ\EUDÉSîHÉL
SRWZLHUG]LÉ
 3RVWDZLÉZDJÙQDWZDUG\P
SîDVNLPSRGîRĝXLRGF]HNDÉ
DĝZDJDVDPRF]\QQLHVLÙ
Z\îÇF]\
:VND]öZND'DQHPRĝQD
]PLHQLÉOXEVNDVRZDÉ
QDGSLVXMÇFMH
CS
=DGÀQâRVREQâFKĎGDMĔ
6WLVNQÔWHWODËâWNR6(7
3RPRFâWODËâWHNV/WY\EHU-
WHPâVWRXORĜHQâDSRWYUÎWH
SRPRFâ6(7
3RWÒ]YROWHSRPRFâWODËâWHN
V/WWÔOHVQRXYĘĄNX
3RWYUÎWHSRPRFâ6(7
9bGDOĄâPNURNXQDVWDYWHYÔN
DSRWYUÎWH
1D]ÀYÔUSRKODYâDSRWYUÎWH
8PâVWÔWHYÀKXQDSHYQĘ
URYQĘSRGNODGDSRËNHMWH
GRNXGVHYÀKDVDPDQHY\S-
QH
3R]QÀPND=PÔQDËL
PD]ÀQâGDWVHSURYÀGâ
SāHSVÀQâPH[LVWXMâFâFKGDW
RUS
Ввод личных данных
1. Нажмите кнопку SET.
2. Кнопками V/Wвыберите
место в памяти и нажмите
кнопку SET.
3. Затем кнопками V/W
выберите рост.
Нажмите кнопку SET.
4. Задайте возраст и нажмите
кнопку SET.
5. В заключение введите пол
и нажмите кнопку SET.
6. Поставьте весы на
прочное ровное
основание и подождатъ
атоматического
отключения весов.
Примечание: изменение и
удаление данных
осуществляется записью
новых данных на место
имеющихся.
10
TR
.LąLVHOYHULOHULJLUPHN
6(7WXąXQDEDVàQ
2. V/WWXąODUàLOHEHOOHN\HULQL
VHÍLQYHRQD\OD\àQ6(7
$UGàQGDQV/WWXąODUàLOH
ER\XQX]X
6(7WXąXLOHRQD\OD\àQ
%LUVRQUDNLDGàPGD\DąàQà]à
D\DUOD\àQYHRQD\OD\àQ
 6RQRODUDNFLQVL\HWLJLULQYH
RQD\OD\àQ
 7HUD]L\LGđ]ELU]HPLQLQ
đ]HULQH\HUOHąWLULQYHWDUWÒ
NHQGLOLÛLQGHQNDSDQDQD
NDGDUEHNOH\LQL]
%LOJL9HULOHULGHÛLąWLUPH
YH\DVLOPHLąOHPLPHYFXW
YHULOHULQđ]HULQH\D]àODUDN
JHUÍHNOHąPHNWHGLU
GR
Εισαγωγή των προσωπικών
στοιχείων
1. Πατήστε το πλήκτρο SET.
2. Με τα πλήκτρα V/W
επιλέξτε θέση μνήμης και
επιβεβαιώστε (SET).
3. Στη συνέχεια με τα
πλήκτρα V/Wεπιλέξτε
ύψος.
Επιβεβαιώστε με το SET.
4. Στο επόμενο βήμα
ρυθμίστε την ηλικία και
επιβεβαιώστε.
5. Στη συνέχεια εισαγάγετε το
φύλο και επιβεβαιώστε.
6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε επίπεδη επιφάνεια. και
περιμένετε έως ότου
απενεργοποιηθεί μόνη της.
Υπόδειξη: Η αλλαγή και η
διαγραφή στοιχείων γίνεται
αντικαθιστώντας τα
υπάρχοντα στοιχεία.
SLO
9SLVRVHEQLKSRGDWNRY
3ULWLVQLWHWLSNR6(7
6WLSNDPDV/Wizberite
SRPQLOQLĄNRPHVWRLQ
SRWUGLWHVWLSNR6(7
6WLSNDPDV/Wizberite
YLĄLQRWHOHVD
3RWUGLWHVWLSNR6(7
9QDVOHGQMHPNRUDNXQDVWD
YLWHVWDURVWLQSRWUGLWH
 1DWRYSLĄLWHĄHVSROLQ
SRWUGLWH
 7HKWQLFRSRVWDYLWHQDUDYQR
WUGQRSRGODJRLQSRËDNDMWH
GDVHWHKWQLFDVDPRGHMQR
L]NOMXËL
1DSRWHN6SUHPLQMDQMHDOL
EULVDQMHSRGDWNRYVHL]YHGH
VSUHSLVRPĜHREVWRMHËLK
SRGDWNRY
HR
8QRVRVREQLKSRGDWDND
3ULWLVQLWHWLSNX6(7
7LSNDPDV/WRGDEHULWH
PHPRULMVNRPMHVWRLSRWYU-
GLWH6(7
=DWLPWLSNDPDV/WRGDEH-
ULWHWMHOHVQXYLVLQX
3RWYUGLWHVD6(7
8VOLMHGHÉHPNRUDNXSRGHVL-
WHGREVSROLSRWYUGLWH
 1DNUDMXXQHVLWHLSRWYUGLWH
 3RVWDYLWHYDJXQDQHNX
ËYUVWXSRGORJXLSULËHNDMWH
GRNVHYDJDVDPDQH
LVNOMXËL
1DSRPHQD3URPMHQDLOLEUL-
VDQMHSRGDWDNDYUĄLVHSUH-
EULVLYDQMHPSRVWRMHÉLK
SRGDWDND
11
3.2.
DE
Wiegen
1. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen und
abwarten bis Waage selbst-
ständig ausschaltet.
2. Waage betreten.
Bitte ruhig stehen bleiben.
3. Danach zeigt die Waage das
Körpergewicht an.
Die Waage schaltet automa-
tisch ab.
EN
Weighing
1. Place scale on hard, level
surface and wait until the
scale switches off automati-
cally.
2. Step onto scale. Please
stand still.
3. The scale will then show the
body weight.
The scale shuts off auto-
matically.
FR
Pesée
1. Placer la balance sur un
support plat et attendez
que la balance s'éteigne
automatiquement.
2. Monter sur la balance.
Rester tranquille.
3. La balance affiche alors le
poids corporel.
La balance s’éteint automa-
tiquement.
IT
Pesatura
1. Collocare la bilancia su una
base solida e piana ed
attendere fino a quando la
bilancia si spegne da sé.
2. Salire sulla bilancia. Stare
fermi.
3. La bilancia visualizza il peso
corporeo.
La bilancia si spegne auto-
maticamente.
NL
Wegen
1. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen en afwachten tot
de weegschaal automatisch
uitschakelt.
2. Op de weegschaal gaan
staan. Blijf rustig staan.
3. Daarna geeft de weegschaal
het lichaamsgewicht weer.
De weegschaal schakelt
automatisch uit.
ES
Pesar
1. Poner la balanza en una
superficie plana y estable y
espere hasta que la balanza
se apague sola.
2. Subirse en la balanza.
Quédese quieto.
3. A continuación, la balanza
indica el peso corporal.
La balanza se apaga
automáticamente.
PT
Pesagem
1. Colocar a balança sobre
uma superfície sólida e
nivelada e aguarde que a
balança desligue.
2. Colocar-se sobre a balança.
Permanecer imóvel.
3. Em seguida a balança indi-
ca o peso.
A balança desliga-se auto-
maticamente.
DA
Vejning
1. Anrbing vægten på et fast,
1.
12
jævnt underlag , og man
venter, til vægten selv slukker.
2. Træd op på vægten.
Stå helt roligt.
3. Derefter viser vægten din
vægt.
Vægten slukkes automatisk.
SV
Vägning
1. Ställ vågen på ett stabilt
underlag och vänta sedan
tills vågen stänger av sig
själv.
2. Ställ dig på vågen.
Stå stilla.
3. Därefter indikeras kropps-
vikten av vågen.
Vågen stängs av auto-
matiskt.
FIN
Punnitus
1. Aseta vaaka kiinteälle tasai-
selle alustalle ja odota, kun-
nes vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
2. Astu vaa'alle. Seiso rauhalli-
sesti.
3. Sen jälkeen vaaka näyttää
kehonpainon.
Vaaka kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.
HU
6ĎO\PÒUÒV
 7HJ\đNDPÒUOHJHWV]LOÀUG
VLPDIHOđOHWUHÒVYÀUMDPHJ
DPâJDPÒUOHJPDJÀWöO
kikapcsol.
 /ÒSMđQNUÀDPÒUOHJUH
0DUDGMXQNPR]GXODWODQXO
.HYÒVVHONÒVüEEDPÒUOHJ
NLMHO]LDWHVWVĎO\XQNDW
$PÒUOHJùQPĕNùGüHQ
kikapcsol.
PL
:DĝHQLe
 3RVWDZLÉZDJÙQDWZDUG\P
SîDVNLPSRGîRĝXLRGF]HNDÉ
DĝZDJDVDPRF]\QQLHVLÙ
Z\îÇF]\
 6WDQÇÉQDZDG]H6WDÉVSR-
NRMQLHQLHSRUXV]DMÇFVLÙ
1DVWÙSQLHXU]ÇG]HQLHZVND-
]XMHZDJÙFLDîD
:DJDZ\îÇF]DVLÙDXWRPDW\-
F]QLH.
CS
9ÀĜHní
8PâVWÔWHYÀKXQDSHYQĘ
URYQĘSRGNODGDSRËNHMWH
GRNXGVHYÀKDVDPDQHY\S-
QH
6WRXSQÔWHVLQDYÀKX6WĔMWH
YNOLGX
3RWÒYÀKD]REUD]âWÔOHVQRX
KPRWQRVW
 9ÀKDVHDXWRPDWLFN\Y\SQH
RUS
Взвешивание
1. Поставьте весы на
прочное ровное
основание и подождатъ
атоматического
отключения весов.
2. Встаньте на весы. Стойте
спокойно.
3. Весы покажут ваш вес.
Весы выключаются
автоматически.
TR
7DUWàOPDN
 7HUD]L\LGđ]ELU]HPLQLQ
đ]HULQH\HUOHąWLULQYHWDUWÒ
NHQGLOLÛLQGHQNDSDQDQD
NDGDUEHNOH\LQL]
 7HUD]LQLQđ]HULQHÍàNàQ
/đWIHQVDNLQGXUXQ
$UGàQGDQWHUD]LYđFXW
DÛàUOàÛàQàJùVWHULU
7HUD]LNHQGLOLÛLQGHQ
NDSDQàU
GR
Ζύγιση
1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε επίπεδη επιφάνεια. και
περιμένετε έως ότου
απενεργοποιηθεί μόνη της.
2. Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Παραμείνετε ακίνητοι.
3. Στη συνέχεια η ζυγαριά
εμφανίζει το βάρος σας.
Η ζυγαριά
απενεργοποιείται
αυτόματα.
SLO
7HKWDQMH
 7HKWQLFRSRVWDYLWHQDUDYQR
WUGQRSRGODJRLQSRËDNDMWH
GDVHWHKWQLFDVDPRGHMQR
L]NOMXËL
 6WRSLWHQDWHKWQLFR
3URVLPRRVWDQLWHPLUQLQD
WHKWQLFL
7HKWQLFDERSULND]DODWHOHV-
QRWHĜR
7HKWQLFDVHERQDWR
VDPRGHMQRL]NORSLOD
HR
VDJDQMH
 3RVWDYLWHYDJXQDQHNX
ËYUVWXSRGORJXLSULËHNDMWH
GRNVHYDJDVDPDQH
LVNOMXËL
.URËLWHQDYDJX2VWDQLWH
PLUQRVWDMDWL
9DJDQDNRQWRJDSULND]XMH
WMHOHVQXWHĜLQX
9DJDVHDXWRPDWVNL
LVNOMXËXMH
13
DE
Körperanalyse
1. Waage auf festen ebenen
Untergrund aufstellen und
abwarten bis Waage selbst-
ständig ausschaltet.
2. Mit den V/W-Tasten
Speicherplatz auswählen.
3. 0-Anzeige abwarten.
4. Waage barfuß betreten.
Bitte ruhig stehen bleiben.
5. Das Körpergewicht wird
angezeigt.
Die Waage ermittelt
Körperfettanteil und
Körperwasseranteil.
Die Waage schaltet auto-
matisch ab.
EN
Body analysis
1. Place scale on hard, level
surface and wait until the
scale switches off automati-
cally.
2. Use V/Wkeys to select
memory slot.
3. Wait for display to show
“0“.
4. Step barefoot onto scale.
Please stand still.
5. The body weight will be dis-
played.
The scale determines body
fat and body water proporti-
on.
The scale shuts off auto-
matically.
FR
Analyse corporelle
1. Placer la balance sur un
support plat et attendez que
la balance s'éteigne auto-
matiquement.
2. À l'aide des touches V/W,
sélectionner un emplace-
ment mémoire.
3. Attendre que 0 s’affiche.
4. Montez pieds nus sur la
balance. Rester tranquille.
5. Le poids corporel s’affiche.
La balance calcule le taux
de graisse corporelle et le
taux d’eau corporelle.
La balance s’éteint auto-
matiquement.
3.
4. 5.
2.
1.
14
IT
Analisi corporea
1. Collocare la bilancia su una
base solida e piana ed
attendere fino a quando la
bilancia si spegne da sé.
2. Premere il tasto ON/OFF.
2. Selezionare il posto in
memoria con i tasti V/W.
3. Attendere finché non viene
visualizzato lo 0.
4. Salire sulla bilancia a piedi
nudi. Stare fermi.
5. Viene visualizzato il peso
corporeo.
La bilancia rileva la quota
di grasso corporeo e la
quota di acqua corporea.
La bilancia si spegne auto-
maticamente.
NL
Lichaamsanalyse
1. De weegschaal op een sta-
biele, vlakke ondergrond
plaatsen en afwachten tot
de weegschaal automatisch
uitschakelt.
2. Met de V/W-toetsen de
geheugenplaats selecteren.
3. "0"-indicatie afwachten.
4. Ga met blote voeten op de
weegschaal staan. Blijf
rustig staan.
5. Het lichaamsgewicht wordt
weergegeven.
De weegschaal berekent het
lichaamsvetgehalte en het
lichaamsvochtgehalte.
De weegschaal schakelt
automatisch uit.
ES
Análisis corporal
1. Poner la balanza en una
superficie plana y estable y
espere hasta que la balanza
se apague sola.
2. Seleccionar el espacio de
memoria con la tecla V/W.
3. Espere la indicación "0".
4. Súbase descalzo en la
balanza. Quédese quieto.
5. El peso es indicado.
La balanza calcula las pro-
porciones de grasa corporal
y de agua corporal.
La balanza se apaga
automáticamente.
PT
Análise corporal
1. Colocar a balança sobre
uma superfície sólida e
nivelada e aguarde que a
balança desligue.
2. Com as teclas V/Wselec-
cionar o local de memoriza-
ção.
3. Aguardar a indicação 0.
4. Colocar-se descalço sobre a
balança. Permanecer
imóvel.
5. É indicado o peso.
A balança mede a percenta-
gem de gordura corporal e a
percentagem de água cor-
poral.
A balança desliga-se auto-
maticamente.
DA
Kropsanalyse
1. Anrbing vægten på et fast,
jævnt underlag , og man
venter, til vægten selv sluk-
ker.
2. Vælg en hukommelsesplads
med V/W-tasterne.
3. Vent på, at vægten viser 0.
4. Træd op på vægten med
bare fødder. Stå helt roligt.
5. Vægten vises.
Vægten beregner kropsfedt-
og kropsvandandelen.
Vægten slukkes automatisk.
SV
Kroppsanalys
1. Ställ vågen på ett stabilt
underlag och vänta sedan
tills vågen stänger av sig
själv.
2. Välj minnesplatsen via
V/W-knapparna.
3. Invänta 0-indikeringen.
4. Ställ dig på vågen barfota.
Stå stilla.
5. Kroppsvikten indikeras.
Vågen beräknar kroppsfett-
halten och kroppsvattenhal-
ten.
Vågen stängs av auto-
matiskt.
FIN
Kehonanalyysi
1. Aseta vaaka kiinteälle tasai-
selle alustalle ja odota, kun-
nes vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
2. Valitse muistitila V/W-pai-
nikkeilla.
3. Odota kunnes näyttöön
ilmestyy 0.
4. Astu paljain jaloin vaa'alle.
Seiso rauhallisesti.
5. Näytetään kehonpaino.
Vaaka laskee kehon rasvapi-
toisuuden ja kehon nestepi-
toisuuden.
Vaaka kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.
HU
$WHVWùVV]HWÒWHOÒQHNHOHP]ÒVH
 7HJ\đNDPÒUOHJHWV]LOÀUG
VLPDIHOđOHWUHÒVYÀUMDPHJ
DPâJDPÒUOHJPDJÀWöO
kikapcsol.
 9ÀODVV]XNNLDPHPöULDKH-
lyet a V/WJRPERNNDO
9ÀUMXNPHJDPâJPHJMHOH-
QLNDNLMHO]ÒV
 0H]âWOÀEOÒSMđQNUÀDPÒU-
15
OHJUH0DUDGMXQNPR]GXODW-
ODQXO
0HJMHOHQLNDWHVWVĎO\V]À-
PÒUWÒNH
$PÒUOHJPHJÀOODSâWMDD
WHVW]VâUÒVDWHVWYâ]DUÀQ\ÀW
$PÒUOHJùQPĕNùGüHQ
kikapcsol.
PL
$QDOL]DVNîDGXFLDîD
 3RVWDZLÉZDJÙQDWZDUG\P
SîDVNLPSRGîRĝXLRGF]HNDÉ
DĝZDJDVDPRF]\QQLHVLÙ
Z\îÇF]\
 =DSRPRFÇSU]\FLVNöZV/W
Z\EUDÉPLHMVFHZSDPLÙFL
XU]ÇG]HQLD
2GF]HNDÉDĝQD
Z\ĂZLHWODF]XSRMDZLVLÙ
ZVND]DQLHņń
 6WDQÇÉERVRQDZDG]H6WDÉ
VSRNRMQLHQLHSRUXV]DMÇF
VLÙ
8U]ÇG]HQLHZVND]XMHZDJÙ
FLDîD
:DJDRNUHĂOD]DZDUWRĂÉ
WîXV]F]XRUD]ZRG\ZRUJD-
QL]PLH
:DJDZ\îÇF]DVLÙDXWR
PDW\F]QLH
CS
7ÔOHVQÀDQDOĘ]D
8PâVWÔWHYÀKXQDSHYQĘ
URYQĘSRGNODGDSRËNHMWH
GRNXGVHYÀKDVDPDQHY\S-
QH
3RPRFâWODËâWHNV/WY\EHU-
WHPâVWRXORĜHQâ
9\ËNHMWHQD]REUD]HQâ
6WRXSQÔWHVLERVLQDYÀKX
6WĔMWHYNOLGX
9ÀKD]REUD]âWÔOHVQRX
KPRWQRVW
9ÀKD]MLVWâSRGâOWXNXDYRG\
YWÔOH
9ÀKDVHDXWRPDWLFN\Y\SQH
RUS
Анализ тела
1. Поставьте весы на
прочное ровное
основание и подождатъ
атоматического
отключения весов.
2. Кнопками V/Wвыберите
место в памяти.
3. Дождитесь показания 0 на
дисплее.
4. Встаньте босиком на весы.
Стойте спокойно.
5. На весах будет показан
ваш вес.
Весы определяют
содержание жира и воды в
теле.
Весы выключаются
автоматически.
TR
9đFXWDQDOL]L
 7HUD]L\LGđ]ELU]HPLQLQ
đ]HULQH\HUOHąWLULQYHWDUWÒ
NHQGLOLÛLQGHQNDSDQDQD
NDGDUEHNOH\LQL]
2. V/WWXąODUàLOHEHOOHN\HULQL
VHÍLQ
*ùVWHUJHQLQROPDVàQàEHN-
OH\LQ
 7HUD]LQLQđ]HULQH\DOàQD\DN
ÍàNàQ/đWIHQVDNLQGXUXQ
9đFXWDÛàUOàÛàJùVWHULOLU
7HUD]LYđFXWWDNL\DÛYHVX
RUDQàQàWHVSLWHGHU
7HUD]LNHQGLOLÛLQGHQ
NDSDQàU
GR
Λιπομέτρηση
1. Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε επίπεδη επιφάνεια. και
περιμένετε έως ότου
απενεργοποιηθεί μόνη της.
2. Με τα πλήκτρα V/W
επιλέξτε θέση μνήμης.
3. Περιμένετε να εμφανιστεί η
ένδειξη 0.
4. Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Παραμείνετε ακίνητοι.
5. Εμφανίζεται το βάρος σας.
Η ζυγαριά υπολογίζει το
ποσοστό σωματικού
βάρους και νερού.
Η ζυγαριά
απενεργοποιείται αυτόματα
SLO
$QDOL]DWHlesa
 7HKWQLFRSRVWDYLWHQDUDYQR
WUGQRSRGODJRLQSRËDNDMWH
GDVHWHKWQLFDVDPRGHMQR
L]NOMXËL
 6WLSNDPDV/Wizberite
SRPQLOQLĄNRPHVWR
3RËDNDMWHQDSULND]YUHGQR-
VWLņŃ
 %RVLVWRSLWHQDWHKWQLFR
3URVLPRRVWDQLWHPLUQLQD
WHKWQLFL
3ULND]DODVHERWHOHVQDWHĜD
 7HKWQLFDGRORËDGHOHĜWHOHV-
QHPDĄËREHLQGHOHĜYRGH
7HKWQLFDVHERQDWR
VDPRGHMQRL]NORSLOD
HR
7MHOHVQDDQDOL]D
 3RVWDYLWHYDJXQDQHNX
ËYUVWXSRGORJXLSULËHNDMWH
GRNVHYDJDVDPDQH
LVNOMXËL
 7LSNDPDV/WRGDEHULWH
PHPRULMVNRPMHVWR
3ULËHNDMWHGDVHSULNDĜH
.URËLWHQDYDJXERVLP
QRJDPD2VWDQLWHPLUQRVWD-
MDWL
3ULND]DWÉHVHWMHOHVQD
WHĜLQD
 9DJDXWYUÏXMHXGLRWMHOHVQH
PDVQRÉHLXGLRWMHOHVQH
WHNXÉLQH
9DJDVHDXWRPDWVNL
LVNOMXËXMH
16
DE *HVXQGKHLWVH[SHUWHQHPSIHKOHQIROJHQGH$QWHLOHLQ
EN +HDOWKH[SHUWVUHFRPPHQGWKHIROORZLQJSHUFHQWDJHV
FR /HVH[SHUWVHQPDWLÑUHGHVDQWÒUHFRPPDQGHQWOHVSRXUFHQWDJHVVXLYDQWV
IT *OLHVSHUWLLQFDPSRVDQLWDULRFRQVLJOLDQRLVHJXHQWLYDORULLQ
NL *H]RQGKHLGVH[SHUWVUDGHQGHYROJHQGHDDQ
ES ([SHUWRVHQVDOXGUHFRPLHQGDQODVVLJXLHQWHVSRUFLRQHVHQ
PT 2VHVSHFLDOLVWDVGHVDĎGHUHFRPHQGDPDVVHJXLQWHVSHUFHQWDJHQV
DK +ÃOVRH[SHUWHUUHNRPPHQGHUDUIùOMDQGHSURSRUWLRQHUL
SV 6XQGKHGVHNVSHUWHUDQEHIDOHUIýOJHQGHDQGHOHL
FIN 7HUYH\VDODQDVLDQWXQWLMDWVXRVLWWHOHYDWVHXUDDYLDRVXXNVLDQD
HU (JÒV]VÒJNXWDWöNÀOWDODMÀQORWWWHVW]VâUV]À]DOÒNÒUWÒNHN
PL (NVSHUFLGRVSUDZ]GURZLD]DOHFDMÇQDVWÙSXMÇFHXG]LDî\Z
CZ =GUDYRWQâRGERUQâFLGRSRUXËXMâQÀVOHGXMâFâY
RUS ùÍÒÔÂÚ˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Â ÒÓ‰ÂʇÌË Ó„‡ÌËÁÏ ‚ 
TR 6DŸOàNX]PDQODUàRODUDNDŷDŸàGDEHOLUWLOHQ
GR Οι ειδήμονες συνιστούν τα παρακάτω σώματος σε
SLO =GUDYVWYHQLVWURNRYQMDNLSULSRURËDMRVOHGHËHGHOHĜHWHOHVQHY
HR 6WUXËQMDFL]D]GUDYĜLYRWSUHSRUXËXMXVOMHGHÉHXGMHOHX
.ùUSHUIHWWDQWHLOERG\IDWFRQWHQWWDX[GHJUDLVVHSHUFHQWXDOHGLJUDVVROLFKDDPVYHWDDQGHHOSRUFHQWDMHGHOD
JUDVDFRUSRUDOSHUFHQWDJHPGHJRUGXUDFRUSRUDOIHGWSURFHQWDQGHOHQNURSSVIHWWHKRQUDVYDSLWRLVXXWHVLWHVW
]VâUWDUWDOPÀW]DZDUWRĂÉWîXV]F]XZFLHOHSRGâOWÔOHVQÒKRWXNX‰Óβ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÊË‡YđFXWWDNL\DÛRUDQàQàτο
ποσοστό λίπουςGHOHĜWHOHVQHPDĄËREHXGMHOWMHOHVQHPDVQRÉH
.ùUSHUZDVVHUDQWHLOERG\ZDWHUFRQWHQWWDX[GłHDXGDQVOHFRUSVSHUFHQWXDOHDFTXDFRUSRUHLOLFKDDPVZDWHUDDQGH-
HOSRUFHQWDMHGHODJXDFRUSRUDOSHUFHQWDJHPGHÀJXDFRUSRUDOYDQGSURFHQWDQGHOHQNURSSVYDWWHQNHKRQQHVWHSL-
WRLVXXWHVLWHVWYâ]WDUWDOPÀW]DZDUWRĂÉZRG\ZFLHOHSRGâOYRG\YWÔOHÚ͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚËđFXWWDNLVXRUDQàQàτο
ποσοστό νερούGHOHĜWHOHVQHYRGHXGMHOWMHOHVQHWHNXÉLQH
Alter/Age
--+++
---+++
-
16-18 < 15 15-25 25-33 > 33 > 52,5 < 8 8-18 18-24 > 24 > 58,5
18-30 < 20 20-29 29-36 > 36 > 49,5 < 8 8-18 18-24 > 24 > 57
30-40 < 22 22-31 31-38 > 38 > 47,5 < 11 11-20 20-26 > 26 > 56
40-50 < 24 24-33 33-40 > 40 > 46,5 < 13 13-22 22-28 > 28 > 55
50-60 < 26 26-35 35-42 > 42 > 46 < 15 15-24 24-30 > 30 > 54
60+ < 28 28-37 37-47 > 47 > 45 < 17 17-26 26-34 > 34 > 53
17
2.
1.
DE
Meldungen
1. Batterien ersetzen
2. Überlast: max. 180 kg
EN
Notifications
1. Replace batteries
2. Overload: max. 180 kg
FR
Messages
1. Remplacer les piles.
2. Surcharge: max. 180kg
IT
Messaggi
1. Sostituire le batterie
2. Sovrappeso: max. 180 kg
NL
Meldingen
1. De batterijen vervangen
2. Overbelasting: max. 180 kg
ES
Avisos
1. Reemplazar las pilas
2. Sobrecarga: máx. 180 kg
PT
Mensagens
1. Substituir as pilhas
2. Sobrecarga: máx. 180 kg
DA
Meddelelser
1. Udskift batterier
2. Overbelastning:
Maks. 180 kg
SV
Meddelanden
1. Byt ut batterierna
2. Överlast: max 180 kg
FIN
Ilmoitukset
1. Paristojen vaihto
2. Ylikuormitus: maks. 180 kg
HU
Ü]HQHWHN
1. Telepcsere szükséges
7ĎOWHUKHOÒVPD[NJ
PL
KoPXQLNDW\
:\PLHQLÉEDWHULH
'RSXV]F]DOQDZDJD
 PDNVNJ
CS
HláĄHQâ
9\PÔñWHEDWHULH
3āHWâĜHQâPD[NJ
RUS
Сообщения
1. Замените батарейки
2. Перегрузка:
максимум 180 кг
TR
MeVDMODU
3LOOHULGHÛLąWLULQ
$ąàUà\đN(QID]ODNJ
GR
Μηνύματα
1. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες
2. Τοποθετήστε το πολύ
βάρος 180 kg
SLO
OSR]DUMDQMH
=DPHQMDMWHEDWHULMR
3UHREUHPHQLWHYPDNVNJ
HR
Poruke
=DPLMHQLWHEDWHULMH
3UHRSWHUHÉHQMHPDNVNJ
18
DE
Technische Daten
Max. 180 kg/100 g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Batteriebedarf:
1 x 3V CR 2032
EN
Technical data
Max. 180 kg/100 g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Batteriy requirement:
1 x 3V CR 2032
FR
Données techniques
Max. 180kg/100g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Nécessite:
1 pile CR2032 3 V.
IT
Dati tecnici
Max. 180 kg/100 g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Batterie necessarie:
1 x 3V CR 2032
NL
Technische gegevens
Max. 180 kg/100 g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Vereiste batterijen:
1 x 3V CR 2032
ES
Datos técnicos
Máx. 180 kg/100 g
Máx. 400 lb/0.2 lb
Máx. 28 st/0.2 lb
Pilas: 1 x 3V CR 2032
PT
Dados técnicos
Máx. 180 kg/100 g
Máx. 400 lb/0.2 lb
Máx. 28 st/0.2 lb
Pilhas: 1 x 3V CR 2032
DK
Tekniske data
Maks. 180 kg/100 g
Maks. 400 lb/0.2 lb
Maks. 28 st/0.2 lb
Batteribehov: 1 x 3V CR 2032
SV
Teknisk data
Max. 180 kg/100 g
Max. 400 lb/0.2 lb
Max. 28 st/0.2 lb
Batteribehov: 1 x 3V CR 2032
FIN
Tekniset tiedot
Enint. 180 kg/100 g
Enint. 400 lb/0.2 lb
Enint. 28 st/0.2 lb
Paristot: 1 x 3V CR 2032
HU
0ĕV]DNLDGDWRN
0D[NJJ
0D[OEOE
0D[VWOE
+DV]QÀODQGöHOHP
GE9RV&5
PL
'DQHWHFKQLF]QH
0DNVNJJ
0DNVOEOE
0DNVVWOE
3RWU]HEQHEDWHULH
[9&5
CZ
7HFKQLFNÒĎGDMH
0D[NJJ
0D[OEOE
0D[VWOE
%DWHULH[9&5
RUS
Технические
характеристики
Максимум 180 кг/100 г
Максимум 400 lb/0.2 lb
Максимум 28 st/0.2 lb
Применяемые батарейки:
1 шт. 3 В CR2032
TR
7HNQLNYHULOHU
0DNVNJJ
0DNVOEOE
0DNVVWOE
3LOLKWL\DFà
DGHW9&5
GR
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. 180 kg/100 g
Μέγ. 400 lb/0.2 lb
Μέγ. 28 st/0.2 lb
Μπαταρίες: 1 x 3V CR 2032
SLO
7HFKQLFNÒĎGDMH
0D[NJJ
0D[OEOE
0D[VWOE
%DWÒULH[9&5
HR
7HKQLËNLSRGDFL
0DNVNJJ
0DNVOEOE
0DNVVWOE
3RWUHEQHEDWHULMH
[9&5
19
DE
Garantie
Exacta garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung
von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch
Reparatur oder Austausch. Im Garantiefall bitte Waage mit Kaufbeleg
und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben.
EG-Konformität
Dieses Gerät entspricht der geltenden EG-Richtlinie
2004/108/EC.
Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen Ihre
alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit diesem Zeichen verse-
hen
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten EG-Richtlinie
2002/96/EC
Dieses Produkt ist nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abzugeben. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre
Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
)đU)UDJHQXQG$QUHJXQJHQVWHKHQZLU,KQHQPLWGHQIROJHQGHQ
$QVSUHFKSDUWQHUQJHUQH]XU9HUIđJXQJ
Deutschland 7HO
International  3K
Montag bis Freitag ELV8KU
EN
Guarantee
For 3 years as of the date of purchase, Exacta guarantees the removal
of defects due to material or processing errors, free of charge, by way
of repair or replacement. In case of a guarantee claim, please return
your scale to your seller, together with purchase receipt and guarantee
card.
EC Conformity
This device complies with the applicable EC Directive
2004/108/EC.
Battery disposal EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household waste.
You must return batteries to your municipality’s public coll-
ection or wherever batteries of the respective type are being
sold.
Batteries containing hazardous materials are marked with
these symbols:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Disposal of electric and electronic devices
EC Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste
but must be returned to a collection point for recycling elec-
tric and electronic devices. Further information is available
from your municipality, your municipality’s waste disposal
services, or the retailer where you purchased your product.
Consumer service
,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUFRPPHQWVWKHIROORZLQJSRLQWVRIFRQWDFWDUH
DYDLODEOH
Germany 3K
International  3K
Monday to Friday WRDP
FR
Garantie
Exacta garantit, pour une durée de 3 ans à compter de la date
d‘achat, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de
matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange.
En cas de réclamation sous garantie, retournez l’appareil à votre
revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
Conformité CE
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE en
vigueur.
Élimination des piles Directive CE 2008/12/CE
Les piles ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.
Vous devez rapporter vos piles usagées aux points de collecte
publics de votre commune ou à tout autre point de vente de
piles similaires.
Les piles contenant des substances toxiques portent le
marquage suivant:
Pb = contient du plomb
Cd = contient du cadmium
Hg = contient du mercure
Élimination des appareils électriques et électroniques Directive CE
2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique normal, mais doit être déposé à un point de
collecte réservé au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre
commune, la déchetterie communale ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Service Consommateurs
1RVLQWHUORFXWHXUVVRQW¿YRWUHGLVSRVLWLRQSRXUWRXWHTXHVWLRQRXVXJ-
JHVWLRQb
Allemagne  7ÒOb
International  7ÒOb
Du lundi au jeudi GHbK¿bK
IT
Garanzia
Per 3 anni a partire dalla data di acquisto, Exacta garantisce medi-
ante riparazione o sostituzione l‘eliminazione gratuita di deficienze
dovute a difetti di materiale o di fabbricazione.
In caso di garanzia, consegnare al proprio rivenditore la bilancia
accompagnata dal tagliando di garanzia e dalla ricevuta d’acquisto.
Conformità UE
Questo apparecchio soddisfa la direttiva CE vigente
2004/108/CE.
Smaltimento delle batterie Direttiva CE 2008/12/CE
Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici. È obbligatorio
portare le batterie presso i centri di raccolta pubblici del
proprio comune oppure laddove vengano vendute delle batte-
rie dello stesso tipo. Le batterie a base di sostanze nocive
sono provviste del simbolo seguente:
Pb = la batteria contiene piombo
Cd = la batteria contiene cadmio
Hg = la batteria contiene mercurio
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Direttiva CE
2002/96/CE
Questo prodotto non deve essere smaltito come un norma-
le rifiuto domestico, bensì deve essere consegnato ad un
centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici
ed elettronici. Ulteriori informazioni sono disponibili
rivolgendosi presso il proprio comune, presso le aziende
comunali di smaltimento o presso il negozio dove il
prodotto è stato acquistato.
Servizio di assistenza al consumatore
Per domande e spunti sono a Vostra disposizione i seguenti interlocu-
tori competenti:
Germania Tel: (08 00) 5 34 34 34
Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70
Dal lunedì al venerdì dalle 08:30 alle 12:00
20
NL
Garantie
Exacta garandeert gedurende 3 jaar vanaf datum van aankoop de
gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal-
of fabricagefouten vertoont.
Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal met het garantiebewijs
aan de verkoper terug te worden gegeven.
EG conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke EG-richtlijn
2004/108/EG.
Verwijdering van batterijen
EG-richtlijn 2008/12/EC
Werp de gebruikte batterijen nooit bij het gewone huisvuil.
U dient uw gebruikte batterijen gratis bij de openbare
inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar
batterijen van hetzelfde type verkocht worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien
van de volgende tekens:
Pb = De batterij bevat lood
Cd = De batterij bevat cadmium
Hg = De batterij bevat kwik
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
EG-richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval
behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur
te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich
wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven
of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de vol-
gende aanspreekpartners:
Duitsland Tel: (08 00) 5 34 34 34
Internationaal Tel: +49 26 04 97 70
Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00
ES
Garantía
Exacta garantiza durante 3 años, a partir de la fecha de compra, la
eliminación gratuita de los defectos, debido a errores en el material o
de fabricación, mediante reparación o intercambio.
En caso de hacer uso de la garantía, por favor devuelva la báscula a
su vendedor con el resguardo de garantía.
Conformidad CE
Este aparato corresponde a la norma vigente 2004/108/
CE.
Eliminación de baterías Directiva de la UE 2008/12/CE
Las baterías no forman parte de la basura doméstica. Debe
depositar sus baterías usadas en los centros de recogida
públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se
vendan baterías del tipo respectivo.
Las baterías con sustancias nocivas llevan estos símbolos:
Pb = la batería contiene plomo
Cd = la batería contiene cadmio
Hg = la batería contiene mercurio
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
Directiva de la UE 2002/96/CE
Este producto no puede ser tratado como basura domésti-
ca normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de
recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electróni-
cos. Puede obtener más información en su municipio, en
las empresas encargadas de las basuras municipales o en
la tienda donde compró el producto.
Servicio de atención al cliente
Para preguntas y sugerencias, las siguientes personas a contactar,
quedan a su entera disposición:
Alemania Tlfno: (08 00) 5 34 34 34
Internacional Tlfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h
PT
Garantia
A Exacta garante durante 3 anos, a partir da data de compra, a
eliminação gratuita de defeitos decorrentes de falhas de material ou
de fabrico através da sua reparação ou substituição.
Em caso de garantia envie a balança com o comprovativo de compra
e o talão da garantia ao seu revendedor.
Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com a Directiva CE
2004/108/CE em vigor.
Eliminação das pilhas Directiva CE 2008/12/CE
As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico.
Deve entregar as suas pilhas usadas nos pontos de recolha
públicos na sua freguesia ou nos locais de venda das
respectivas pilhas.
As pilhas contendo substâncias nocivas devem estar
devidamente assinaladas
Pb = pilha contém chumbo
Cd = pilha contém cádmio
Hg = pilha contém mercúrio
Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos Directiva CE
2002/96/CE
Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico
comum, mas deve ser entregue num ponto de recolha
para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Obtém mais informações junto da sua Junta de Freguesia,
as empresas de eliminação camarárias ou da loja na qual
adquiriu o produto.
Serviço ao consumidor
Estamos ao seu inteiro dispor para quaisquer perguntas ou sugestões
através dos seguintes contactos:
Alemanha Tel.: (08 00) 5 34 34 34
Internacional Tel.: +49 26 04 97 70
Segunda-feira a Sexta-feira 08:30 a 12:00 horas
DA
Garanti
Exacta garanterer i 3 år fra købsdatoen gratis at udbedre mangler,
der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl med reparation eller
udskiftning. Lever vægten tilbage til forhandleren med kvittering og
garantiafsnit, hvis der gøres brug af garantien.
EU-overensstemmelse
Dette apparat er i overensstemmelse med det gældende
EF-direktiv 2004/108/EF.
Bortskaffelse af batterier EU-direktiv 2008/12/EF
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Du kan afle-
vere gamle batterier på genbrugsstationerne eller overalt,
hvor batterier af denne type sælges.
Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er mærket med
dette symbol
Pb = Batteriet indeholder bly
Cd = Batteriet indeholder Cadmium
Hg = Batteriet indeholder kviksølv
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2002/96/EF
Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt
husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested
for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater.
Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune,
de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den
forretning, hvor du har købt produktet.
Forbrugerservice
Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du velkommen til at kontakte
en af følgende kontaktpersoner:
Tyskland Tlf.: (08 00) 5 34 34 34
International Tlf.: +49 26 04 97 70
Mandag til fredag 08:30 til 12:00

This manual suits for next models

1

Other Exacta Scale manuals

Exacta GBF 9200 User manual

Exacta

Exacta GBF 9200 User manual

Exacta deluxe User manual

Exacta

Exacta deluxe User manual

Popular Scale manuals by other brands

Health O Meter 500KLWA User instructions

Health O Meter

Health O Meter 500KLWA User instructions

Soehnle Weighing Scale operating instructions

Soehnle

Soehnle Weighing Scale operating instructions

Soehnle CWC 7746 operating instructions

Soehnle

Soehnle CWC 7746 operating instructions

Brecknell BFS-150 instruction manual

Brecknell

Brecknell BFS-150 instruction manual

KERN MPC M Series operating instructions

KERN

KERN MPC M Series operating instructions

A&D GX-M Series instruction manual

A&D

A&D GX-M Series instruction manual

bredemeijer 191000 instructions

bredemeijer

bredemeijer 191000 instructions

CDN SD1102 operating instructions

CDN

CDN SD1102 operating instructions

ARESA SK-417 instruction manual

ARESA

ARESA SK-417 instruction manual

ADE M70611 operating manual

ADE

ADE M70611 operating manual

Beurer BF 710 Instructions for use

Beurer

Beurer BF 710 Instructions for use

Baxtran IKP6 user guide

Baxtran

Baxtran IKP6 user guide

KERN FKB operating instructions

KERN

KERN FKB operating instructions

KERN&SOHN KERN 572 operating instructions

KERN&SOHN

KERN&SOHN KERN 572 operating instructions

Kilotech KPC 3K owner's manual

Kilotech

Kilotech KPC 3K owner's manual

AND SJ-3000WP/-BT instruction manual

AND

AND SJ-3000WP/-BT instruction manual

Avery Berkel IX Series Quick user guide

Avery Berkel

Avery Berkel IX Series Quick user guide

Beurer BF 600 Style Pure black Instructions for use

Beurer

Beurer BF 600 Style Pure black Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.