Exhausto EW 40 User manual

EXHAUSTO CDT A/S
Risingsvej 63
DK-5000 Odense C
Tel. +45 7010 2234
Fax +45 7010 2235
sales@exhausto-cdt.dk
www.exhausto-cdt.dk
3002367-2008-06-01.fm
DK
D
S
N
GB
NL Draadloze sturing voor EXHAUSTO rookventilator
Drahtlose Steuerung für EXHAUSTO-Rauchgasventilatoren
Trådlös styrenhet för EXHAUSTO rökgasfläkt
Trådløs styring for EXHAUSTO røyksugere
Wireless control for EXHAUSTO chimney fans
Trådløs styring til EXHAUSTO røgsugere
EW40
EXHAUSTO WIRELESS CONTROL

3002367-2008-06-01.fm
2/56
1. Tegninger, Abbildungen, Ritningar, Tegninger, Drawings, Afbeelding
2. DK - Produktinformation
2.1 Produktinformation.............................................................................................. 5
2.1.1 Funktion - uden temperaturføler.................................................................... 5
2.1.2 Funktion - med temperaturføler..................................................................... 6
2.2 Montage ................................................................................................................ 6
2.3 Indstillinger på kontrolpanelet............................................................................9
2.4 Vejledende opsætning......................................................................................... 9
2.5 Fejlfinding........................................................................................................... 10
2.6 Oversigt over menu-struktur ............................................................................ 11
2.7 Tekniske data .....................................................................................................12
3. D - Produktinformation
3.1 Produktinformation............................................................................................ 13
3.1.1 Funktion - ohne Temperatur-fühler.............................................................. 13
3.1.2 Funktion - mit Temperaturfühler.................................................................. 14
3.2 Montage der Bedieneinheit und des Empfängers .......................................... 14
3.3 Bedienung der Bedieneinheit ........................................................................... 17
3.4 Empfohlene Einstellungen................................................................................ 17
3.5 Fehlersuche........................................................................................................ 18
3.6 Übersicht über die Menüstruktur .....................................................................19
3.7 Technische Daten .............................................................................................. 20
4. S - Produktinformation
4.1 Produktinformation............................................................................................ 21
4.1.1 Funktion – utan temperaturgivare ............................................................... 21
4.1.2 Funktion - med temperaturgivare ................................................................ 22
4.2 Montering............................................................................................................ 22
4.3 Inställningar på styrpanelen ............................................................................. 25
4.4 Rekommenderade inställningar ....................................................................... 25
4.5 Felsökning.......................................................................................................... 26
4.6 Översikt över menystrukturen.......................................................................... 27
4.7 Tekniska data .....................................................................................................28
5. N - Produktinformasjon
5.1 Produktinformasjon........................................................................................... 29
5.1.1 Funksjon – uten temperaturføler ................................................................. 29
5.1.2 Funksjon - med temperaturføler.................................................................. 30
5.2 Montering............................................................................................................ 30
5.3 Innstillinger på kontrollpanelet.........................................................................33
5.4 Veiledende oppsett............................................................................................ 33
5.5 Feilfinning........................................................................................................... 34
5.6 Oversikt over menystruktur.............................................................................. 35
5.7 Tekniske data .....................................................................................................36
6. GB - Product information
6.1 Product information........................................................................................... 37
6.1.1 Function – without temperature sensor....................................................... 37
6.1.2 Function – with temperature sensor............................................................ 38
6.2 Fitting.................................................................................................................. 38
6.3 Control panel settings.......................................................................................41
6.4 Recommended set-up ....................................................................................... 41
6.5 Troubleshooting................................................................................................. 42
6.6 Overview of menu structure .............................................................................43
6.7 Technical data.................................................................................................... 44
7. NL - Productinformatie
7.1 Productinformatie .............................................................................................. 45
7.1.1 Functie – zonder temperatuursensor .......................................................... 45
7.1.2 Functie – met temperatuursensor ............................................................... 46
7.2 Montage .............................................................................................................. 46
7.3 Instellingen op het controlepaneel................................................................... 49
7.4 Aanbevolen instellingen.................................................................................... 49
7.5 Fouten opsporen................................................................................................50
7.6 Overzicht van de menustructuur...................................................................... 51
7.7 Technische gegevens........................................................................................ 52
8. Declaration of Conformity

3002367-2008-06-01.fm Tegninger, Abbildungen, Ritningar, Tegninger,
3/56
1. Tegninger, Abbildungen, Ritningar, Tegninger, Drawings, Afbeelding
12
34
5a 5b
RSV RS
110
90
1/2
For montering af føler
bores to 4 mm huller i
bunden af røgsugeren.
Zwecks Montage des
Fühlers zwei 4 mm Löcher
im Boden des Rauchgas-
ventilators bohren.
För fastsättning av
temperaturgivaren borras
två 4 mm hål i rökgas-
fläktens botten.
Bor to 4 mm hull i bunnen
av røyksugeren for
montering av føleren.
To fit the sensor, drill two
4 mm holes in the bottom
of the chimney fan.
Vóór montage van de
voeler twee 4 mm gaten in
de onderkant van de
ventilator boren.
3
Vedr. rækkevidde se
afsnit 2.2
Bezüglich Reichweite,
siehe Abschnitt 3.2
Beträffande räckvidd,
se avsnitt 4.2
Vedr. rekkevidde,
se avsnitt 5.2
Regarding range,
see section 6.2
Voor het bereik,
zie deel 7.2
5a
Muret skorsten
Schornstein
aus Ziegelstein
Murad skorsten
Murt skorstein
Brick chimney
Gemetselde schoor-
steen
5b
Stål-skorsten
Stahlschornstein
Stålskorsten
Stålskorstein
Steel chimney
Stalen schoorsteen
Tilbehør
Zubehör
Tillbehör
Tilbehør
Accessorie

3002367-2008-06-01.fm Tegninger, Abbildungen, Ritningar, Tegninger,
4/56
67
89
11
• Afmærk afstand på væggen
• Bor 2 huller med diameter på 5 mm.
• Indsæt ravpluks og skruer
• Opsæt kontrolpanelet
• Abstand an der Wand markieren
• Zwei Löcher von 5 mm Ø bohren
• Dübel einsetzen und Schrauben montieren
• Kontrolleinheit montieren
• Markera hålavståndet på väggen
• Borra två hål med diameter 5 mm.
• Sätt in pluggar och skruvar
• Montera styrpanelen
• Merk av avstanden på veggen
• Bor 2 hull med en diameter på 5 mm.
• Sett i plastplugger og skruer
• Monter kontrollpanelet
• Mark the drilling points on the wall
• Drill two holes with a diameter of 5 mm
• Insert rawlplugs and screws
• Fit the control panel
• Markeer de gaten op de wand
• Boor 2 gaten met 5 mm diameter
• Plaats de pluggen en schroeven
• Monteer het controle paneel
10
11
A
B
C
D
120,6
8/9
Sendesignaler
Sendesignale
Utgående signaler
Sendesignaler
Transmission signals
Zendsignalen

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
5/56
2. DK - Produktinformation
EW40 styring EXHAUSTO trådløs styring EW40 er sammen med EXHAUSTO røgsugere udviklet til
brug i forbindelse med pejse, brændeovne og kedler til fastbrændsel.
Leverance: Pakken indeholder:
• et styk power-unit, som fastgøres på skorstenen. Fra fabrik er monteret 5 m
ledning, som skal tilsluttes en stikkontakt (husk jord-tilslutning er lovkrav).
• kontrolpanelet, som monteres inde i huset.
• temperaturføler
Temperaturføler Styringen kan sammen med temperaturføleren (tilbehør) starte og stoppe røgsugeren
automatisk. En simpel programmering af styringen gør det muligt at anvende EW40
optimalt med enten en åben pejs eller en brændeovn/kedel.
Temperaturføleren gør det også muligt, at blive advaret ved skorstensbrand.
Tilbehør
(ekstra-udstyr)
Repeater unit
Er der behov for at have power-unit og kontrolpanel placeret med en afstand der ude-
lukker signal mellem enhederne, er det muligt vha. en repeater-unit (max. 3) at for-
stærke signalet - denne købes som ekstra-udstyr.
Repeateren er udviklet til indendørs montage.
Netadapter
Ønsker man at tilslutte kontrolpanelet til elforsyningen, bruges en netadapter til 230V.
Herved er der ikke behov for batterier.
2.1.1 Funktion - uden temperaturføler
Tænd- og slukfunktion. Røgsugeren tændes når der fyres og slukkes ligeledes når
fyringen er ophørt.
Hastighed op/ned. Niveauet for trækket i skorstenen reguleres med denne funktion,
vha. “piletasterne”.
Hvis service-afbryderen på power-uniten afbrydes, f.eks. når skorstensfejeren skal
rense skorstenen, vises teksten “SERVICE” i displayet.
Røgsugeren kan være i funktion uden at brændeovn eller pejs bruges, og skaber herved
ventilation i lokalet.
2.1 Produktinformation
Kontrolpanel Power-unit

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
6/56
2.1.2 Funktion - med temperaturføler
Ud over de fabriksindstillede funktioner nævnt ovenfor - er der følgende tillægs-
funktioner, hvis power-uniten forsynes med en temperaturføler.
Opstarts-funktion
En kold brændeovn/pejs har brug for ekstra træk ved opstart.
Power-uniten booster (max. træk) derfor i en periode når ON/OFF knappen aktiveres på
kontrol-panelet. Efter perioden regulerer styringen automatisk ned på et lavere niveau.
Perioden for træk (boost) er fra fabrikken indstillet til 7 min.
Når temperaturen ved føler overstiger start temperaturen (menu 22) vises en * i dis-
playet. Det er nu muligt at sænke hastigheden.
Automatisk opstart
Glemmer man at starte røgsugeren inden optænding, vil røgsugeren automatisk starte
når skorstenen bliver varm. Fabriksindstillingen er 25 grader.
Genfyrings-funktion
Kontrolpanelet i stuen indikerer hvornår det er tiden at påfyre nyt brændsel. Displayet
viser “GENFYRING” og kontrol-panelet bipper lavt 5 gange og * blinker.
Ønsker man at genindfyre, aktiveres ON/OFF knappen før der fyres. Dette får styringen
til at skabe maximalt træk i 3 min.
Automatisk stop
Efter sidste genindfyring vil temperaturen i skorstenen langsomt falde. Når temp. er
faldet til indstillet værdi, sikrer styringen, at røgsugeren forbliver i drift i 45 min. - for at
brændslet er helt udbrændt og at den sidste røg trækkes ud.
Advarsel om mulig skorstensbrand
Kontrolpanelets display vil blinke og der vil lyde en alarmtone hvis temperaturen i
skorstenen bliver unormalt høj.
Et tryk på en af kontrolpanelets knapper vil slukke for lyden med det samme.
Trin 1 Monter power-uniten på skorsten
• Fjern låg på enheden
• Sørg for at den peger imod ønsket placering af kontrolpanelet i stuen
(tegning 3 - se også tegning 8 og 9 for optimale sendeforhold)
• Monter enheden max. 1 meter fra røgsugeren (tegning 5), således at tilslutnings-
kablerne kan nå, og at forskrueningerne vender nedad.
• Tilslut røgsuger på klemme 8, 9 og 10. Der må ikke være strøm på enheden.
Se billeder og tekst nedenfor og på næste side:
2.2 Montage

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
7/56
• Tilslut stikproppen på forsyningskablet til en stikkontakt
• Kontroller at power dioden lyser (D) (tegning 6)
Advarsel: Der er nu spænding på enheden
NB. Røgsuger må kun åbnes, når strømmen er afbrudt.
• Fjern følgende to dele fra
den medleverede ledning til
røgsugeren
• Monter omløber fra styringens for-
skruning på panserslangen
• Sort klemring skal være placeret
yderst på panserslangen
• Monter pakning fra forskruning på det
røde siliconekabel
• Skru omløber fast • Løsn skuer på klemrække (8-10)
• Fasthold ledningerne med en tang og
spænd skruerne
• Ledningsfarverne er fra venstre mod
højre: Brun, Blå, Gul/Grøn
Temperaturføler, se tegning 1 og 2.
• Der må ikke være strøm på enheden
• Løsn omløber
• Træk kabel igennem forskruning
• Spænd omløber
• Løsn skruer på klemrække (6-7)
• Fasthold ledningerne med en tang og
spænd skruerne
• Ledningsfarverne er fra venstre mod
højre: Brun, Blå
• Se også “Eksempel 2” næste side

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
8/56
Trin 2 Placering af kontrolpanelet i stuen
Placer kontrolpanelet hvor det skal monteres.
Vent med at fastgøre kontrolpanelet til der er opnået signal.
Bemærk Rækkevidden imellem power-unit og kontrolpanelet kan være op til 12 meter afhængig
af konstruktionen. Etageadskillelse med armeret beton, stålskinner og lignende vil re-
ducere rækkevidden. I forbindelse med ståltage kan det være nødvendigt at placere
power-unit under taget, idet stålpladerne reflekterer radiosignal og der ved hindrer
forbindelsen.
• Indsæt de 2 stk. C-batterier i enheden
• Enhederne er nu opkoblet
• Aktiver kontrolpanelet m. ON/OFF knappen.
• Viser displayet med mellemrum teksten “Ingen signal” i displayet, er der ingen
forbindelse mellem enhederne. Prøv da at flytte rundt med kontrolpanelet indtil
teksten erstattes med en driftsvisning.
•
Ingen forbindelse Er det ikke muligt at etablere forbindelse mellem enhederne, er der behov for at montere
en repeater-enhed. Se trin 3.
Bemærk Test af kommunikationen
Den bedste rækkevidde opnås hvis enhederne vender rigtigt i forhold til hinanden
og der er færrest mulige forhindringer imellem dem (tegning 3, 8 og 9). Pilene på
tegning 8 og 9 angiver enhedernes sendestyrke i forskellige retninger.
Materialer der kan hindre en god forbindelse er bl.a. metalplader og flere vægge mellem
sender og modtager.
Det kan være nødvendigt at justere på enhedernes placering i forhold til hinanden i
bygninger med dårlige sende- eller modtageforhold. (Selv små justeringer på 10-20 cm
kan påvirke signalet pga. reflektioner i lokalet).
Trin 3 Tilslut repeater (tilbehør)
• Tilslut repeater i stikkontakt i nærheden af kontrolpanelet
• Tryk minimum 3 sek. på OK-tasten på kontrolpanelet (indgang til opsætnings-
menuen)
• Bladre frem til menu 5 (Network) og tryk “OK” på kontrolpanelet. Bladre frem til
menu 51 (add Node), tryk “OK”. Teksten i displayet viser nu “Press button on Node”
(Repeater).
• Tryk nu 3 sek. på Connect-knappen på repeateren (B) (tegning 7). Displayet viser
“Node included”. Tryk “OK” (B) på kontrolpanelet.
• Gå herefter til menu 53 (Signaltest), tryk “OK”. Displayet viser nu aktive stiplede
linier.
• Placer nu repeateren f.eks. på loftet præcis hvor den ønskes monteret (mellem
kontrolpanel og power-unit).
•Trykkort på repeaterens Connect-knap (B) (tegning 7) for at kontrollere signal-
forholdet
• Receive- og send dioderne lyser nu hvis kommunikationen er optimal (A og C) (teg-
ning 7). “Receive-dioden” indikerer at der er forbindelse til kontrolpanelet, og
“Send-dioden” at der er forbindelse til power-uniten.
• Flyt evt. rundt med repeateren indtil der er kommunikation mellem alle 3 enheder
(begge dioder skal lyse efter test).
• Afslut signaltesten med “OK”. Netværket kontrolleres: displayet viser en løbende
prik. Resultatet af testen skal vise OK, ellers må testen gentages fordi kommuni-
kationen har fejlet.
• Monter låget på repeateren
• Monter kontrolpanelet efter step 4 (tegning 11)
• Bekræftigelsestiden kan forsinkes ca. 1 sekund, når der anvendes repeater. Dette
skyldes øget kommunikation.

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
9/56
Eksempler Adgang til opsætningsmenu
For at komme ind i menuen skal OK-tasten (B) (tegning 10) holdes inde i minimum
3 sekunder.
Menuen kan altid hurtig forlades med et tryk på ON/OFF tasten (D).
Piletasterne (A og C) bruges til at bladre frem og tilbage imellem de forskellige
menu-punkter.
Ændring af opsætning i et menupunkt (tegning 10)
Yderligere beskrivelse af menupunkter, finder du i afsnittet
“Oversigt over menu-struktur”.
2.3 Indstillinger på kontrolpanelet
Eksempel 1 Eksempel 2
Ændring af sprog for driftsvisninger Tilslut temperaturføler
Handling Visning Handling Visning
Tryk på OK-tast i 3 s (B) 1 Exit < Tryk på OK-tast i 3 s (B) 1 Exit <
Tryk 5 gange på højre
piletast (A)
6 SERVICE > Tryk 1 gang på højre
piletast (A)
2 Sensor >
Tryk på OK-tast (B) 60 Exit < Tryk på OK-tast (B) 20 Exit <
Tryk 3 gange på højre
piletast (A)
63 Language> Tryk 1 gang på højre
piletast (A)
21 Sensor
mode >
Tryk på OK-tast (B) Language
<-English-> Tryk på OK-tast (B) Set Mode
<-Off->
Tryk 1 gang på højre
piletast (A)
Language
<-Dansk->
Tryk på piletast
(A eller C)
Set Mode
<-On->
Tryk på OK-tast (B) 63 Language-> Tryk på OK-tast (B) 21 Sensor
mode >
Tryk på ON/OFF-tast (D) I DRIFT
40% *22°
Tryk på ON/OFF-tast
(D)
I DRIFT
40% *22°
2.4 Vejledende opsætning
VEJLEDENDE OPSÆTNING AF PARAMETRE
Parameter Brændeovn /
Stålskorsten
Brændeovn
Uisoleret muret skorsten Åben pejs
START TEMP 40°C 25°C 25°C
STOP TEMP 35°C 20°C 20°C

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
10/56
Eksempler
2.5 Fejlfinding
Hændelse Forsøg følgende...
Display aktiveres ikke Kontroller korrekt isætning af batterier.
Indsæt nye batterier.
Display viser
“BATTERI LAV” Udskift batterier inden for 1-2 uger.
Displayet viser
“SERVICE” Serviceafbryderen (E) (tegning 6) er slukket.
Displayet viser
“INGEN SIGNAL”
Ingen kommunikation mellem enheder - Kontroller strømtilslutning
til de forskellige enheder.
For lang afstand mellem enhederne (se: Bemærk/Test af
kommunikationen).
Alam A1
“EKSTERN ALARM” Tjek at lusen imellem klemme 4 og 5 er monteret på power unit.
Alarm A4
“SKORSTENSBRAND”
Temperaturen er højere end den alarmgrænse der er sat i menu 24.
Begræns fyringen.
Kontroller om der er ild i skorstenen.
Kontroller temperaturføler for beskadigelse.
Alarm A5
“FØLER FEJL”
Temperaturføler er afbrudt eller kortsluttet.
Kontroller tilslutning/elektriske forbindelser.
Ingen træk i skorstenen Kontroller sikring i power-uniten (F) (tegning 6).
Kontroller om røgsuger/skorsten er blokeret.

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
11/56
2.6 Oversigt over menu-struktur
HOVED-
MENUER UNDERMENUER BESKRIVELSE AF FUNKTION Fabriks-
indstilling
1 EXIT Udgang fra hovedmenu til driftvisning
2 SENSOR 20 EXIT Udgang til hovedmenu
21 SENSOR MODE
On vælges: styringen er nu sat op til at køre med
temperaturføler
Off vælges: styringen virker kun som en hastighedsregulator
Off
22 START TEMP Temperaturgrænse for hvornår styringen automatisk starter
Indstillingsområde: 5-100 °C 25 °C
23 STOP TEMP Temperaturgrænse for hvornår styringen automatisk stopper
Indstillingsområde: 0-95 °C 20 °C
24 ALARM TEMP
Temperaturgrænse for hvornår styringen alarmerer om
skorstensbrand/høj temperatur
Indstillingsområde:100-400 °C
330 °C
3 TIMER 30 EXIT Udgang til hovedmenu
31 BOOST TIME
Timer som under opstart (kold ovn) får røgsugeren til at levere
maximalt træk. (Kun mulig med temp. føler)
Indstillingsområde: 1-15 minutter
7 min.
32 STOP TIME
Timer sikrer at brændslet bliver fuldstændigt udbrændt
(Kun mulig med temp. føler)
Indstillingsområde: 1-45 minutter
45 min.
4 ALARM 40 EXIT Udgang til hovedmenu
41 LOG De seneste 5 fejl/alarmer ses. Hvis fejlen ikke er rettet ses en * i
displayet.
42 RESET LOG Sletter alle ikke aktive fejl i alarmloggen
5 NETWORK 50 EXIT Udgang til hovedmenu
51 ADD NODE Menuen bruges hvis man skal have tilsluttet en enhed til
netværket
52 DELETE NODE Menuen bruges hvis man skal have frakoblet en enhed fra
netværket
53 SIGNAL TEST Menuen holder kontrolenheden vågen og muliggør at der på
power/repeater enheden kan foretages et kommunikationstjek
54 RECEIVE REPLICATION Bruges ikke (kobling af større netværk)
55 SEND REPLICATION Bruges ikke (kobling af større netværk)
56 RESET CONTROLLER
Kontrolpanelet bliver 0-stillet og hele systemet skal
geninstalleres.
NB. Alle noder (Power-unit og evt. Repeater) skal slettes
(menu 52) før genetablering af netværket (menu 51).
6 SERVICE 60 EXIT Udgang til hovedmenu
61 VERSION Displayet viser hvilken software-version som er installeret
62 FACTORY SETTING Alle fabriksindstillinger bliver genetableret
63 LANGUAGE Driftvisningen kan blive angivet på 5 forskellige sprog
(GB, DK, N, S, D) GB
64 MIN SPEED
Minimumshastigheden kan justeres inden for et begrænset
område:
Indstillingsområde: 80-120 volt.
100 V
7 SETTING 70 EXIT Udgang til hovedmenu
71 CONTRAST Indstilling af displayet: Kontrast 70
72 BACKLIGHT Lyset i displayet slås til/fra On
73 SPEAKER On: der gives et lydsignal når der skal genindfyres på ildstedet
Off: ingen lydsignal ved genindfyring On

3002367-2008-06-01.fm DK - Produktinformation
12/56
EW40: Frekvens: 868 MHz
Protokol: Z-wave
Rækkevidde: Mere end 150 m. i fri
Ca. 12 m. i bygninger
Kontrolpanel Power-unit Repeater unit
Dimensioner
(H x B x D): 151 mm x 123 mm x 80 mm x
101 mm x 120 mm x 120 mm x
44 mm 58 mm 58 mm
Spænding: 230 V ± 10% / 50 Hz 230 V ± 10% / 50 Hz
Kapslings-
klasse: IP20 IP64 IP64
Materiale: ABS ABS ABS
Omgivelses-
temperatur: 0°C - 40°C -20°C - 60°C -20°C - 60°C
Batterier: 2 stk. C (LR14)
Levetid, batteri:Ca. 1 år
Sikring: T 2.0 A
Effektudgang: 2 A
Standby
forbrug: 1 W 0,75 W
Temperaturføler: Materiale: Glas/rustfrit stål
Type: PT 1000
Omgivelses-
temperatur: Sensor: -50°C - 450 °C Kabel: -50°C - 125°C
2.7 Tekniske data
www.zen-sys.com

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
13/56
3. D - Produktinformation
EW 40 -
Funkfernsteuerung
Die drahtlose Steuerung EW 40 von Exhausto wurde zusammen mit den
Rauchgasventilatoren von Exhausto für den Einsatz an offenen Kaminen, Kamin-
und Kachelöfen sowie Naturzugkesseln entwickelt.
Leieferung Das Paket besteht aus:
• der mit 5m vorverdrahteten und steckerfertigen Empfangs- und der batteriebe-
triebenen Bedieneinheit sowie 2 Batterien (Netzbetrieb optional).
• Temperaturfühler
Temperaturfühler Mittels der vom Temperaturfühler ermittelten Werte werden folgende Funktionen
ermöglicht:
- Automatisches Einschalten beim Vergessen
- Automatische Abschaltung
- Warnung bei Überhitzung (Schornsteinbrand)
- Anzeige der Abgastemperatur
- Signal zum Holz nachlegen
Zubehör
(Optional-
gehört nicht zum
Standard-
lieferumfang)
Signalverstärker
Bei zu großem Abstand von Bedien- und Empfangseinheit (normalerweise ca. 12m -
Gebäudeabhängig) können die Signale mittels Empfangsverstärkern weitergegeben
werden. (Maximal 3 Stück möglich). Der Verstärker ist für die Innenmontage geeignet
und wird steckerfertig geliefert.
Netzteil
Statt der mitgelieferten Batterien kann die Bedieneinheit auch über ein optional
erhältliches Netzteil (230V) bedient werden. Eine Ladefunktion der Batterien über das
Netzteil ist nicht möglich.
3.1.1 Funktion - ohne Temperatur-fühler
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
• Manuelles Ein/Aus schalten des Ventilators
• Manuelle Regulierung des Schornsteinzuges (Auf/Ab)
• Anzeige des Servicemodus (Bei Anzeige Service ist der Wartungsschalter aus-
geschaltet)
• Lüftungsfunktion ohne Betrieb der Feuerstätte (z.Bsp. im Sommer)
3.1 Produktinformation
Bedieneinheit Empfangseinheit

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
14/56
3.1.2 Funktion - mit Temperaturfühler
Folgende zusätzliche Funktionen stehen zur Verfügung:
Anzündfunktion zum leichteren Anfeuern (Boost)
Zum leichteren Anzünden des Brennmaterials kann mittels des Rauchgasventilators für
einen selbst zu wählenden Zeitraum (1-15 min möglich) ein höherer Schornsteinzug
erzeugt werden. Nach Ablauf der Zeit schaltet die Automatik in einen zuvor eingestellten
Standardwert zurück.
Wenn die Temperatur am Fühler die Anfangstemperatur übersteigt (Menü 22), zeigt das
Display ein Sternchen *. Die Drehzahl lässt sich jetzt auch manuel reduzieren.
Nachlegefunktion
Ist das Feuer heruntergebrannt, erscheint im Display der Bedieneinheit die
Aufforderung zum „Nachlegen". Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal (5x Beep) und
am Display blinkt das Sternchen *.
Zum Nachlegen wird der Ein-/ Ausschalter gedrückt. Hierbei läuft der
Rauchgasventilator, ähnlich wie bei der Anzündfunktion, für 3 Minuten in den
maximalen Drehzahlbereich und ermöglicht das leichte Anzünden des Brennmaterials.
Automatisches Einschalten
Vergisst man den Rauchgasventilator in Betrieb zu nehmen und schafft es trotzdem das
Feuer anzuzünden, so wird bei Überschreiten einer eingestellten Fühlertemperatur
(empfohlen 40°C) der Rauchgasventilator automatisch gestartet.
Automatisches Abschalten
Sinkt die Temperatur nach dem letzten Nachlegen für einen eingestellten Zeitraum
(empfohlen 45 Minuten) unter die gewählte Abschalttemperatur (normalerweise 5°C
weniger als die Einschalttemperatur) wird der Rauchgasventilator automatisch
abgeschaltet.
Überhitzungsschutz
Bei Überhitzung des Schornsteines über den eingestellten Alarmwert (Empfohlen
250°C) ertönt ein akustisches und optisches Warnsignal in der Bedieneinheit.
Das Feuer sollte umgehend gelöscht werden.
Schritt 1 Den Empfänger am Schornstein montieren
• Den Deckel von der Einheit entfernen
• Die Empfangseinheit muss in Richtung der Bedieneinheit zeigen (Siehe Abb. 3,
9 & 10). Das Anschlusskabel muss nach unten zeigen
• Zum Anschluß der elektrischen Verdrahtung die Einheit maximal 1m vom
Rauchgasventilator entfernt montieren (Abb. 5), damit die Länge der Anschluss-
kabel reicht; die Verschraubungen müssen nach unten gerichtet sein.
• Den Rauchgasventilator an Klemme 8, 9 & 10 (Abb. 4) anschließen. Die
Stromversorgung muss unbedingt unterbrochen sein (Netzstecker ziehen)
3.2 Montage der Bedieneinheit und des Empfängers

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
15/56
• Den Netzstecker der Empfangseinheit in eine Steckdose einstecken.
• Achtung!! Die Empfangseinheit steht nun unter Spannung!!!
• Kontrollieren, dass die Diode (Power (D)) des Empfängers leuchtet (Abb. 6)
Achtung!!! Die Einheit ist jetzt an die Netzspannung (230V)
angeschlossen.
Hinweis: Den Rauchgasventilator nur bei unterbrochener Stromversorgung
öffnen.
• Folgende zwei Bauteile vom
mitgelieferten Kabel des Rauchgas-
ventilators entfernen.
• Die Überwurfmutter von der
Verschraubung der Steuerung am
Panzerschlauch montieren.
• Der schwarze Klemmring muss sich
am Ende des Panzerschlauchs
befinden.
• Die Dichtung von der Verschraubung
am roten Silikonkabel montieren.
• Die Überwurfmutter anziehen. • Schrauben an Klemmreihe lösen
(8-10).
• Leitungen mit einer Zange festhalten
und die Schrauben anziehen.
• Die Leitungsfarben sind von links nach
rechts: braun, blau, gelb/grün.
Temperaturfühler, (Abb. 1 & 2)
• Überwurfmutter lösen
• Kabel durch die Verschraubung ziehen
• Überwurfmutter anziehen
• Schrauben an Klemmreihe lösen (6-7)
• Leitungen mit einer Zange festhalten
und die Schrauben anziehen
• Die Leitungsfarben sind von links nach
rechts: braun, blau
• Siehe auch Beispiel 2 auf der näch-
sten seite

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
16/56
Schritt 2 Positionierung der Bedieneinheit
Die Bedieneinheit an Ihrem zukünftigen Montageort positionieren.
Achtung!! Die endgültige Montage erst durchführen wenn das Empfangsignal
vorhanden ist. (Hinweise beachten)
Hinweis Die Reichweite zwischen der Leistungseinheit und der Kontrolleinheit kann je nach Ge-
bäudekonstruktion bis zu 12 Metern betragen. Geschosstrennung mit armiertem Beton,
Stählträger u.dgl. beeinträchtigen die Reichweite. Bei Stahldächern kann es erforderlich
sein, die Leistungseinheit unter dem Dach anzubringen, da Stahlbleche
die Funksignale reflektieren und so eine Verbindung verhindern.
• Die beiden Batterien in das Bedienteil einsetzen
• Die Kontrolleinheit mit der Ein/Aus Taste (D) (Abb. 10) einschalten
• Das System ist nun in Betrieb. In der Anzeige erscheint „Lüftung „xx" %"
• Zeigt das Display „Kein Signal" so ist die Position des Bedienteiles zu verändern
bis ein Kontakt hergestellt ist oder es ist ein Verstärkerteil zu verwenden.
Keine Verbindung. Ist es nicht möglich Verbindung zu Etablieren, ist es erforderlich ein Signalverstärker zu
montieren. Siehe schritt 3.
Hinweis Den besten Kontakt erzielen Sie, wenn die Einheiten entsprechend der Abbildung 3, 8
& 9 montiert werden. Die Pfeile in der Abbildung 9 geben die Sendeleistung in die
entsprechende Richtung an.
Durch verschiedene Baumaterialien (Stahlarmierungen, mehrere Wände, usw.) kann
die Sendeleistung beeinträchtigt werden. Um einen optimalen Kontakt zu erzielen,
reicht es machmal aus, die Bedieneinheit um wenige cm zu versetzen. Ansonsten emp-
fehlen wir die Montage eines Signalverstärkers.
Schritt 3 Signalverstärker (Nur bei Bedarf - Optional)
• Den Signalverstärker an einer Steckdose anschließen und die Abdeckung öffnen
• Die OK-Taste an der Kontrolleinheit mindestens 3. Sek. drücken (Zugriff auf Ein-
stellmenü) in der Anzeige erscheint „Exit"
• Mit Pfeiltaste zum Menü „5-Network" blättern
• Mit OK (Taste (B)) bestätigen
• Mit Pfeiltaste weiter auf Untermenü „51 Add Node" blättern und mit OK bestätigen
• In der Anzeige erscheint „Press Button on Node"
• Nun in der geöffnetten Verstärkereinheit den Knopf „Connect/Signal" für 3
Sekunden drücken. In der Anzeige des Empfängers erscheint „Node Included"
• Die OK Taste drücken und mit der Pfeiltaste zum Menü „53 Signal Test" wechseln.
• Pfeiltaste drücken bis „Yes" erscheint und mit „OK" bestätigen.
• In der Anzeige erscheint nun ein Strich von links nach Rechts. Der Empfangs-
verstärker ist nun aktiviert und betriebsbereit.
Den Signalverstärker an seinem endgültigen Platz befestigen
• Zur Funktionskontrolle nochmals die Connect/Signal Taste im Empfangsverstärker
drücken. Die Anzeigen „Receive" und „Send" müssen nun aufleuchten. Ansonsten
den Vorgang wie vorher beschrieben wiederholen.
• Beim Einsatz von mehreren Verstärkereinheiten (Max. 3 Stück) bei jedem Gerät
mittels der „Connect/Signal" Taste die Funktion überprüfen.
• Den Signaltest durch drücken der "OK"-Taste beenden. Das Display zeigt einen
laufenden Punkt. Dies zeigt an, daß das Netzwerk jetzt überprüft wird. Das Ergeb-
nis des Test muß OK zeigen. Wenn nicht, muß der Test wiederholt werden, weil die
Kommunikation fehlerhaft gewesen ist.
• Die Bedieneinheit wie in Abb. 3 montieren.
• Alle Deckel der Einheiten schließen.
• Die Bestätigungszeit kann ca. 1 Sekunde verspätet sein, wenn ein Repeater
benutzt wird. Dies beruht auf erhöhter Kommunikation.

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
17/56
Beispiel Mit den folgenden Einstellübungen soll Ihnen die Einstellfunktion der Bedieneinheit
näher gebracht werden.
• 3 Sekunden OK-Taste (Abb. 10 (B)) drücken - Zugriff auf den Einstellmodus
erfolgt
• Mit Pfeiltaste Hauptmenü auswählen und mit OK (Abb. 10 (A)) bestätigen
• Mit Pfeiltaste Untermenü auswählen und mit OK bestätigen
• Mit der Pfeiltaste können nun die Parameter verändert werden
• Mit OK bestätigen
• Mit Pfeiltaste zurück auf „Exit" und mit OK zurück zum Hauptmenü
• Im Hauptmenü auch wieder zurück auf „Exit" und mit OK zurück zum Betriebs-
modus.
Veränderung der Einstellung in einem Menüpunkt.
Eine nähere Beschreibung der Menüpunkte finden Sie im Abschnitt
“Übersicht über die Menüstruktur”
.
3.3 Bedienung der Bedieneinheit
Beispiel 1 Beispiel 2
Sprache ändern für Betriebsanzeige Temperaturfühler anschließen
Vorgehen Anzeige Vorgehen Anzeige
Die OK-Taste (B) 3 Sek.
drücken
1 Exit < Die OK-Taste (B) 3 Sek.
drücken
1 Exit <
Die rechte Pfeiltaste (A) 5
Mal drücken
6 SERVICE > Die rechte Pfeiltaste (A)
1 Mal drücken
2 Sensor >
Die OK-Taste (B) drücken 60 Exit < Die OK-Taste (B)
drücken
20 Exit <
Die rechte Pfeiltaste (A) 3
Mal drücken
63 Language> Die rechte Pfeiltaste (A)
1 Mal drücken
21 Sensor
mode >
Die OK-Taste (B) drücken Language
<-English->
Die OK-Taste (B)
drücken
Set Mode
<-Off->
Die rechte Pfeiltaste (A) 4
Mal drücken
Language
<-Deutsch->
Die Pfeiltaste
(A oder C) drücken
Set Mode
<-On->
Die OK-Taste (B) drücken 63 Language-> Die OK-Taste (B)
drücken
21 Sensor
mode >
Die ON/OFF-Taste (D)
drücken
IN BETRIEB
40% *22°
Die ON/OFF-Taste (D)
drücken
IN BETRIEB
40% *22°
3.4 Empfohlene Einstellungen
EMPFOHLENE PARAMETEREINSTELLUNGEN
Parameter Einstellung
START TEMPERATUR 40°C
STOP TEMPERATUR 35°C
ALARM 250°C

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
18/56
Beispiele
3.5 Fehlersuche
Fehler Folgendes probieren…
Display wird nicht
Aktiviert
Überprüfen ob Batterien richtig eingesetzt sind.
Neue Batterien einsetzen.
Display zeigt
„BATTERIE
SCHWACH"
Batterien innerhalb von 1-2 Wochen austauschen
Display zeigt
“WARTUNG” Der Wartungsschalter (E) (Abb. 6) ist ausgeschaltet
Display zeigt
“KEIN SIGNAL”
Keine Funkverbindung zwischen den Einheiten.
Die Stromversorgung der Einheiten kontrollieren.
Der Abstand zwischen den Einheiten ist zu groß. Position der
Bedieneinheit verändern oder Verstärkereinheit einsetzen.
Alam A1
“EXTERNER ALARM” Kontrollieren das die Brücke zwischen Klemme 4 & 5 montiert ist.
Alarm A4
“SCHORNSTEIN-
BRAND”
Die Temperatur ist höher als die in Menü 24 eingestellte
Alarmgrenze.
Temperatureinstellung ändern.
Temperaturfühler auf Beschädigung überprüfen.
Überprüfen ob ein Schornsteinbrand vorliegt.
Alarm A5
“FEHLER
AM FÜHLER”
Die Zuleitung zum Temperaturfühler ist unterbrochen oder der
Fühler hat einen Kurzschluss. Elektrische Anschlüsse überprüfen.
Fühler überprüfen.
Rauchgasventilator
läuft nicht
Die Sicherung in der Empfangseinheit (F) (Abb. 6) kontrollieren.
Kontrollieren das der Schornstein Frei und der Rauchgasventilator
nicht blockiert ist.

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
19/56
3.6 Übersicht über die Menüstruktur
HAUPT-
MENÜS UNTERMENÜS BESCHREIBUNG DER FUNKTION Werksein-
stellung
1 EXIT Ausgang vom Hauptmenü zur Betriebsanzeige
2 SENSOR 20 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
21 SENSOR MODE „On" Die Bedieneinheit ist für den Betrieb mit einem
Temperaturfühler eingestellt.
„Off" Die Bedieneinheit ist für den Betrieb ohne
Temperaturfühler eingestellt
Off
22 START TEMP Automatische Einschalttemperatur des Rauchgasventilators
Einstellbereich 5 - 100 °C 25 °C
23 STOP TEMP Automatische Abschalttemperatur des Rauchgasventilators
Einstellbereich 5 - 95 °C 20 °C
24 ALARM TEMP Alarmtemperatur bei Überhitzung des Ventilators.
Einstellbereich 100-400 °C 330 °C
3 TIMER 30 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
31 BOOST TIME Maximaler Zug beim Einschalten des Ventilators für
wahlweise 1-15 Minuten 7 min.
32 STOP TIME Abschaltzeit des Ventilators nach Unterschreiten der
Abschalttemperatur
(Menü 23) Wahlweise 1-45 Minuten
45 min.
4 ALARM 40 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
41 LOG Die letzten 5 Fehler / Alarme werden angezeigt
42 RESET LOG Setzt alle nicht aktiven Fehler / Alarme zurück
5 NETWORK 50 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
51 ADD NODE Dient zum Anmelden einer Verstärkereinheit
52 DELETE NODE Dient zum Abmelden einer Verstärkereinheit
53 SIGNAL TEST Überprüfung des Kommunikationssignals zwischen den
Sender- und Empfängereinheiten
54 RECEIVE
REPLICATION Nicht belegt (Anschluss größerer Netzwerke)
55 SEND REPLICATION Nicht belegt (Anschluss größerer Netzwerke)
56 RESET CONTROLLER
Löscht die Netzwerkeinstellungen und unterbricht die
Verbindung zu allen Verstärkereinheiten
Hinweis: Alle Einstellungen (Empfangseinheit und evtl.
Signalverstärker) müssen gelöscht werden (Menü 52),
bevor das Netzwerk erneut eingestellt wird (Menü 51).
6 SERVICE 60 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
61 VERSION Das Display zeigt die Softwareversion an.
62 FACTORY SETTING Sämtliche Werkseinstellungen werden wiederhergestellt
63 LANGUAGE Sprachwahl (Nur Betriebsanzeige) GB
64 MIN SPEED Einstellung der Mindestdrehzahl.
Einstellbereich 80-120 Volt 100 V
7 SETTING 70 EXIT Ausgang zum Hauptmenü
71 CONTRAST Kontrasteinstellung im Display 70
72 BACKLIGHT Ein-/Ausschalten der Displaybeleuchtung On
73 SPEAKER On: Ein akustisches Signal ertönt, wenn eine erneute
Befeuerung der Feuerstätte erforderlich ist.
Off: Kein akustisches Signal
On

3002367-2008-06-01.fm D - Produktinformation
20/56
EW40: Frequenz: 868 MHz
Protokoll: Z-wave
Reichweite: über 150 Meter im Freien und ca. 12 Meter in Gebäuden
Bedieneinheit Empfangseinheit Signalverstärker
Abmessungen
(B x H x T): 151 mm x 123 mm x 80 mm x
101 mm x 120 mm x 120 mm x
44 mm 58 mm 58 mm
Spannungsversorgung: 230 V ± 10% / 50 Hz 230 V ± 10% / 50 Hz
Schutzart: IP20 IP64 IP64
Material: ABS ABS ABS
Umgebungs-
temperatur: 0°C - 40°C -20°C - 60°C -20°C - 60°C
Batterie: 2 Stck. C (LR14)
Batterie-
lebensdauer: Ca. 1 Jahr
Sicherung : T 2.0 A
Leistungsausgang: 2 A
Standby-
Leistungsaufnahme: 1 W 0,75 W
Temperaturfühler: Material: Glass/stainless steel
Typ: PT 1000
Umgebungs
temperatur: Sensor: -50°C - 450 °C Kabel: -50°C - 125°C
3.7 Technische Daten
www.zen-sys.com
Other manuals for EW 40
1
Table of contents
Languages:
Other Exhausto Controllers manuals