Exibel BMHX40 User manual

Trådlöst headset ·Trådlost headset
Langattomat kuulokkeet ·Bluetooth-Stereo-Headset
Ver. 20131007
English 2
Svenska 6
Norsk 10
Suomi 14
Deutsch 18
Wireless Headset
Art.no. Model
38-5866 BMHX40
38-5867 BMHX40

2
English
Wireless Headset
Art.no 38-5866, 38-5867 Model BMHX40
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it
for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• Check your local regulations regarding mobile phone and handsfree use in
combination with driving or in other situations which may require your extra attention.
• Shut off both theheadset and mobile phone in areas where you are required to do so,
such as in hospitals, aeroplanes or in areas where there is therisk of explosion.
• Protect theheadset from extreme heat, cold and moisture.
• Never subject theheadset to strong vibrations, knocks or blows.
• Do not dismantle theheadset or its accessories. This product contains no parts
that you can repair yourself.
• Only use thesupplied charge cable.
Protecting your hearing
• Long-term exposure to high volume can cause permanent hearing loss.
• Do not wear theheadset when first turning it on as it can produce aloud sharp
popping noise when turned on.
• Make it ahabit to turn down theheadset volume before turning it off.
• Take off theheadset when turning theconnected audio source (stereo, mobile,
computer, etc.) on/off or when plugging into or unplugging from these sources.
Package contents:
• Headset
• USB charger lead
• Instruction manual
• Audio cable

3
English
1 4
2 5
3 6
7
8
Buttons and functions
1. [ ] Multifunction button: Headset on/off,
activate Bluetooth
2. [I◄◄ ] Previous track
3. [-] Decrease volume
4. [ ] Multifunction button: Start/stop playback,
call management
5. [►►I ] Next track
6. [+] Increase volume
7. Audio and charger socket.
8. Microphone
Getting started
Charging
Note: Charge theheadset for 7 hours before
using it for thefirst time. The headset cannot be
connected via Bluetooth when thecharge cable is
connected.
1. Connect theincluded charge cable to
theheadset and then to aUSB port.
The red LED will then come on.
2. Normal charge time for theheadset is 5 hours.
3. The LED will turn off once thebattery is fully
charged.
Power on/off
Power on:
Press and hold [ ] for 3 seconds to turn theheadset on. The blue LED will begin
flashing and anaudible signal will be emitted.
Power off:
Depress and hold [ ] until thered LED starts to flash. The red LED will flash when
turning off theunit and anaudible signal will be heard.
Note: The headset will automatically turn off after 5 minutes in order to save battery
capacity if no signal is received.
Connecting to a mobile phone or other Bluetooth device
1. Make sure that theheadset is turned off (no LEDs lit).
2. Hold in [ ] for about 5 seconds until theLED begins alternatively flashing between
red and blue, and then release.

4
English
3. Activate Bluetooth on thedevice to be paired and place it into search mode.
4. The headset will appear as “BMHX40” on your device. Select this as thedevice
to be connected and establish aconnection. Refer to your device’s instruction
manual if you are unsure.
Note: If you are prompted to enter aPIN code on your mobile phone, you should
enter “0000” (four noughts). Certain mobile phones may even require you to approve
theconnection.
When theconnection is successful, theLED will flash blue in two second intervals and
anaudible signal will be heard.
Note: The headset’s Bluetooth mode will be active for about 1½ min. The headset
will automatically turn off if it does not establish contact with another Bluetooth device
within this time frame.
• Once theheadset connects to any Bluetooth device it will be stored into memory
and connect automatically to that device again if it is within range (max 10 m)
provided that both devices are on and that Bluetooth is activated on your device.
• The headset will automatically try to connect to thelast connected Bluetooth
device. If you desire to connect to another Bluetooth device, first turn off
theBluetooth feature on thecurrent device and repeat theconnecting procedure
with theother device.
Operating instructions
The headband is adjustable. Extend it to thecorrect size.
Place theside with thecontrols over theright ear.
Music playback
You can use thefollowing controls to control theplayback of your
mobile or any other Bluetooth connected device:
Play/pause: [ ]
Previous track: [I◄◄ ]
Next track: [►►I ]
Volume: [-]/[+]
Call management
Note: Refer your mobile phone’s owner’s manual for instructions on how to connect
to theheadset.
Once your mobile is connected via Bluetooth, you can use thefollowing controls to
control call management:
• Answering calls: Press [ ].
• Ending calls: Press [ ].
• Calling: Calls will be automatically transferred to theheadset when calling from
your phone.
• Voice activatation: Press and hold [ ] for about 2 sec. Valid only if your mobile
supports this function.

5
English
• Redial: Press [ ] twice. Valid only if your mobile supports this function.
• Call blocking: Press [ ] twice to block theincoming call. Valid only if your mobile
supports this function.
• Volume control: Adjusts theheadsets volume with the[+] and [-].buttons.
3.5 mm audio cable
Connect theheadset to your device’s 3.5 mm socket using thesupplied audio cable.
The headset cannot be connected via Bluetooth when theaudio cable is connected.
Care and maintenance
Clean theheadset using alightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting guide
The headset cannot
be turned on.
• Charge theheadset’s battery. Connect thecharge cable to
theheadset and aUSB charge source. See the Charging
section.
No sound. • Adjust thevolume both on thedevice and headset.
• Make sure that theBluetooth connection is functioning
properly. See theConnecting to amobile phone or other
Bluetooth device.
• Test theplayback from your external device before
connecting it to eliminate it as thesource of theproblem.
• Try playback using another file. The file you are attempting
to play may be damaged.
• Make sure thedevices are within range of each other.
The distance between them may not exceed 10 m.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Bluetooth Supports V2.1 + EDR with handsfree profile 1.5,
headset profile 1.1 and A2DP profile 1.2 (class 2)
Standby time 100 hours
Talk time 10 hours
Audio playback 6–8 hours
Range up to 10 m
Weight 115 g

6
Svenska
Trådlöst headset
Art.nr 38-5866, 38-5867 Modell BMHX40
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Kontrollera lokala lagar om användning av mobiltelefon och handsfreeutrustning
i samband med bilkörning eller i andra situationer där du måste vara extra uppmärksam.
• Stäng av både headset och mobiltelefon när du vistas i utrymmen där du är
skyldig att stänga av mobiltelefonen, t.ex. sjukhus, flygplan eller områden där
det finns explosionsrisk.
• Skydda headsetet från stark värme, kyla och fukt.
• Utsätt aldrig headsetet för starka vibrationer, slag och stötar.
• Demontera inte headsetet eller dess tillbehör. Det innehåller inga delar som du kan
byta ut eller reparera själv.
• Använd endast den medföljande laddkabeln.
Skydda din hörsel
• Långvarig exponering för hög ljudvolym kan orsaka bestående hörselskador.
• När du slår på headsetet bör du inte ha det på dig då det kan ge ifrån sig höga
klickljud när det slås på.
• Ta för vana att ställa ner volymen innan du stänger av headsetet.
• Du bör ta av dig headsetet när du slår på och av din anslutna ljudkälla
(stereoanläggning, mobiltelefon, dator etc.) eller kopplar in eller drar ut kontakterna
till ljudingångarna.
Förpackningen innehåller:
• Headset
• USB-laddkabel
• Bruksanvisning
• Audiokabel

7
Svenska
1 4
2 5
3 6
7
8
Knappar och funktioner
1. [ ] Multifunktionsknapp: stäng av/slå på
headset, aktivera Bluetooth
2. [I◄◄ ] Gå till föregående spår
3. [-] Sänk volymen
4. [ ] Multifunktionsknapp: starta uppspelning,
stoppa uppspelning, samtalshantering
5. [►►I ] Gå till nästa spår
6. [+] Höj volymen
7. Anslutning för audio- och laddkabel
8. Mikrofon
Att komma igång
Laddning
Obs! Ladda headsetet i 7 tim innan du använder
det första gången. Headsetet kan inte anslutas via
Bluetooth när laddkabeln är ansluten.
1. Anslut den bifogade laddkabeln till headsetet
och sedan till en USB-port. Den röda lysdioden
tänds.
2. Normal laddningstid för headsetets inbyggda
batteri är ca 5 tim.
3. När batteriet är fulladdat släcks lysdioden.
Slå på och stäng av
Slå på headsetet:
Tryck och håll in [ ] i ca 3 sek för att slå på headsetet. Den blå lysdioden börjar blinka
och en signal ljuder.
Stäng av headsetet:
Tryck och håll in [ ] tills den röda lysdioden börjar blinka. Lysdioden blinkar rött när
enheten stängs av och en signal ljuder.
Obs! Headsetet stängs automatiskt av efter 5 min för att spara batterikapacitet om
ingen signal tas emot.

8
Svenska
Anslut headsetet till en mobiltelefon eller annan enhet via Bluetooth
1. Se till att headsetet är avstängt (ingen lysdiod lyser).
2. Håll in [ ] i ca 5 sekunder och släpp knappen när lysdioden blinkar växelvis rött/blått.
3. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska paras ihop med headsetet och sätt den
i sökbart läge.
4. När headsetet visas på din enhet, det heter ”BMHX40”, väljer du det och ansluter
din enhet till headsetet. Se bruksanvisningen för din enhet om du är osäker.
Obs! Om du ombeds att ange PIN-kod på din mobiltelefon anger du ”0000” (4 nollor).
På vissa mobiltelefoner måste du dessutom godkänna anslutningen.
När anslutningen är etablerad blinkar lysdioden blått med 2 sek mellanrum och
headsetet avger en ljudsignal.
Obs! Headsetets Bluetooth-läge är aktivt i ca 1,5 min. Om inte headsetet har anslutits
till någon Bluetooth-enhet inom den tiden stängs det automatiskt av.
• När headsetet en gång anslutits till en enhet kommer de båda Bluetooth-enheterna att
minnas varandra och ansluter automatiskt nästa gång de är inom räckhåll (max 10 m)
för varandra (förutsatt att de är påslagna och att Bluetooth är aktiverat på din enhet).
• Headsetet kommer att automatiskt ansluta till den senast anslutna Bluetooth-enheten.
Vill du ansluta till en annan Bluetooth-enhet, stäng då av Bluetooth-funktionen på den nu
anslutna enheten och gör om anslutningen till den nya enheten.
Användning
Bygeln är justerbar, dra ut den till lämplig längd. Placera sidan
med knapparna över höger öra.
Musiklyssning
När din telefon eller enhet är ansluten till headsetet via Bluetooth
kan du styra uppspelningen av ljudfiler enligt följande:
Play/pause: [ ]
Föregående spår: [I◄◄ ]
Nästa spår: [►►I ]
Volym: [-]/[+]
Samtalshantering
Obs! Läs bruksanvisningen för den telefon som ska anslutas till headsetet.
När din telefon är ansluten till headsetet via Bluetooth kan du hantera samtal enligt följande:
• För att besvara samtal: tryck [ ].
• För att avsluta samtal: tryck [ ].
• För att ringa samtal: när du ringer upp från din mobiltelefon överförs samtalet
automatiskt till headsetet.
• Röststyrd uppringning: håll in [ ] i ca 2 sek. Gäller endast om din telefon stöder
denna funktion.

9
Svenska
• Återuppringning av det senaste numret: tryck [ ] 2 gånger. Gäller endast om din
telefon stöder denna funktion.
• Avvisa samtal: tryck [ ] 2 gånger för att avvisa inkommande samtal. Gäller endast
om din telefon stöder denna funktion.
• Volymkontroll: justera headsetets volym med knapparna [+] och [-].
Användning med medföljande 3,5 mm audiokabel
Anslut headsetet till 3,5 mm-uttaget på din enhet med den medföljande audiokabeln.
Headsetet kan inte anslutas via Bluetooth när audiokabeln är ansluten.
Skötsel och underhåll
Rengör headsetet med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier
Felsökningsschema
Headsetet kan
inte slås på.
• Ladda headsetets batteri. Anslut laddkabeln till headsetet och
till ett USB-uttag. Se avsnittet Laddning.
Inget ljud. • Kontrollera volymen på din enhet och på headsetet.
• Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är korrekt utförd.
Se avsnittet Anslut headsetet till en mobiltelefon eller annan
enhet via Bluetooth.
• Prova att spela upp ljudfilen på din enhet utan att den är ansluten
till headsetet för att försäkra dig om att enheten fungerar.
• Prova att spela upp en annan ljudfil, den du försöker spela upp
kan vara skadad.
• Kontrollera att enheterna befinner sig inom räckhåll för varandra.
Avståndet mellan enheterna får vara max 10 m.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Bluetooth Stöder V2.1 + EDR med handsfreeprofil 1.5,
headsetprofil 1.1 och A2DP-profil 1.2 (klass 2)
Standbytid 100 tim
Samtalstid 10 tim
Musiklyssning 6–8 tim
Räckvidd Upp till 10 m
Vikt 115 g

10
Norsk
Trådlost headset
Art. nr. 38-5866, 38-5867 Modell BMHX40
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Kontroller lokale lover og forskrifter om bruk av mobiltelefon og handsfreeutstyr
kombinert med bilkjøring og i andre situasjoner hvor du må være ekstra oppmerksom.
• Skru av både headset og mobiltelefon når du er på plasser hvor du oppfordres til
det, som f.eks. på sykehus, i fly og på områder hvor det foreligger eksplosjonsfare.
• Headsetet må ikke utsettes for ekstreme temperaturer eller fuktighet.
• Utsett det heller ikke for sterke vibrasjoner, slag eller støt.
• Headsetet og dets utstyr må ikke demonteres. Produktet inneholder ingen deler
som kan repareres av ufaglærte.
• Bruk kun medfølgende ladekabelen til lading.
Beskytt horselen din
• Langvarig eksponering med høyt lydvolum kan føre til varige hørselsskader.
• Når headsetet skrues på bør man ikke ha dem på ørene. Høye lyder ved oppstart
kan skade hørselen.
• Ha for vane å skru ned volumet før headsetet stenges.
• Man bør også ta av headsetet når lydkildene skrus på og når headsetet kobles til
lydkilden (stereoanlegget, mobiltelefonen, datamaskinen etc.). Det samme gjelder
når det kobles til/fra lydinnganger på eksterne lydkilder.
Forpakningen inneholder:
• Headset
• USB-ladekabel
• Brukerveiledning
• Audiokabel

11
Norsk
1 4
2 5
3 6
7
8
Knapper og funksjoner
1. [ ] Multifunksjonsknapp: Skru av/på
headsetet, aktivere bluetooth
2. [I◄◄ ] Gå til foregående spor
3. [-] Senke volumet
4. [ ] Multifunksjonsknapp: starte avspilling,
stoppe avspilling, behandling av samtaler
5. [►►I ] Gå til neste spor
6. [+] Heve volumet
7. Tilkobling av audio- og ladekabel
8. Mikrofon
Kom i gang
Lading
Obs! Lad opp headsetet i ca. 7 timer før første
gangs bruk. Headsetet kan ikke kobles via Bluetooth
når ladekabelen er tilkoblet.
1. Ladekabelen som følger med, kobles først til
headsetet og deretter til USB-porten. Den røde
lysdioden tennes.
2. Vanlig ladetid for headsetets innebygde batteri
er ca. 5 timer.
3. Når batteriet er fulladet vil lysdioden slukke.
Slå på og skru av
Skru på headsetet:
Trykk [ ] inn og hold den inne i ca. 3 sekunder for å slå på headsetet. Den blå lysdioden
begynner å blinke og et signal høres.
Stenge av headsetet:
Trykk [ ] inn og hold det inne til den røde lysdioden begynner å blinke. Lysdioden
blinker rødt og et signal høres når enheten stenges.
Obs! Enheten skrus automatisk av etter ca. 5 minutter hvis den ikke mottar signaler.
Dette for å spare strøm.

12
Norsk
Koble headsetet til en mobiltelefon eller en annen enhet via Bluetooth
1. Påse at headsetet er stengt (ingen av lysdiodene skal lyse).
2. Trykk og hold [ ] inne i ca. 5 sek. Slipp opp knappen når lysdioden blinker rødt
og blått, vekselsvis.
3. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal brukes sammen med headsetet,
og sett enheten i søkemodus.
4. Når headsetet vises på enheten, med koden «BMHX40», velger du den og kobler
enheten til headsetet. Se bruksanvisningen til enheten hvis du er usikker.
Obs! Hvis du blir bedt om å oppgi PIN-kode på mobilen, oppgi «0000» (4 nuller).
På enkelte mobiltelefoner må du også godkjenne tilkoblingen.
Når forbindelsen er etablert blinker lysdioden blått med 2 sekunders mellomrom
og headsetet avgir et lydsignal.
Obs! Headsetets Bluetooth-modus er aktivt i ca. 1,5 min. Hvis headsetet ikke har
koblet seg til noen Bluetooth-enhet innen den tiden, vil det stenges automatisk.
• Når headsetet har blitt koblet til en gang til enheten, vil begge Bluetooth-enheten
«huske» hverandre. Neste gang vil koblingen skje automatisk dersom de er innen
rekkevidde (maks 10 m). En forutsetning er at begge enhetene er skrudd på og at
Bluetooth er aktivert på enheten.
• Headsetet vil alltid kobles opp mot den sist tilkoblede Bluetooth-enheten. Dersom
man vil koble opp mot en annen Bluetooth-enhet, skru av Bluetooth-funksjonen på
den aktuelle enheten og utfør oppkoblingen mot den nye enheten.
Bruk
Hodebøylen er justerbar og justeres til passende størrelse.
Plasser deretter headsetet med knappene over høyre øre.
Lytte til musikk
Når telefonen eller enheten er koblet til headsetet via Bluetooth
kan du styre avspillingen av lydfiler slik:
Play/pause: [ ]
Foregående spor: [I◄◄ ]
Neste spor: [►►I ]
Volum: [-]/[+]
Behandling av samtaler
Obs! Les bruksanvisningen for den telefonen som skal kobles opp mot headsetet.
Når telefonen er koblet til headsetet via Bluetooth kan du behandle samtalen slik:
• For å besvare en samtale: trykk på [ ].
• For å avslutte en samtale: trykk på [ ].
• For å ringe en samtale: når du ringer opp fra mobiltelefonen din vil samtalen
automatisk overføres til headsetet.
• Stemmestyrt oppringing: hold [ ] inne i ca. 2 sek. Gjelder kun hvis telefonen
din støtter denne funksjonen.

13
Norsk
• Gjenoppringing av det siste nummeret: trykk på [ ] 2 ganger. Gjelder kun hvis
telefonen din støtter denne funksjonen.
• Avvise samtale: trykk [ ] 2 ganger for å avvise innkommende samtale. Gjelder kun
hvis telefonen din støtter denne funksjonen.
• Volumkontroll: juster volumet på headsetet med knappene [+] og [-].
Bruk med medfolgende 3,5 mm audiokabel
Headsetet kobles til 3,5 mm-uttaket på enheten med medfølgende audiokabel.
Headsetet kan ikke kobles via Bluetooth når ladekabelen er tilkoblet.
Stell og vedlikehold
Rengjør headsetet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Feilsoking
Headsetet kan
ikke skrus på.
• Sjekk om headsetets batterier trenger å lades. Plugg
ladekabelen først til headsetet og deretter til et USB-uttak.
Se avsnitt Lading.
Ingen lyd. • Kontroller voluminnstillingen både på enheten og headsetet.
• Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført. Se avsnittet Koble
headsetet til en mobiltelefon eller en annen enhet via Bluetooth.
• Forsøk å spille av en lydfil fra enheten din uten at den er koblet
til høyttaleren, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å spille av en annen lydfil. Den filen du prøver å spille av
kan være skadet.
• Kontroller at enhetene er innen rekkevidde. Avstanden mellom
enhetene må ikke være mer enn 10 meter.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Bluetooth Støtter V2.1 + EDR med handsfreeprofil 1.5,
headsetprofil 1.1 og A2DP profil 1.2 (klasse 2)
Standbytid 100 timer
Samtaletid 10 timer
Musikklytting 6–8 timer
Rekkevidde inntil 10 m
Vekt 115 g

14
Suomi
Langattomat kuulokkeet
Tuotenumero 38-5866, 38-5867 Malli BMHX40
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Tarkista paikallisen lainsäädännön määräykset matkapuhelimen ja handsfree-
laitteiden käytöstä ajon aikana tai muissa tarkkaavaisuutta vaativissa tilanteissa.
• Sammuta sekä matkapuhelin että kuulokkeet ympäristöissä, joissa
matkapuhelimen käyttö ei ole sallittua, esim. sairaaloissa, lentokoneessa tai
tiloissa, joissa on räjähdysvaara.
• Älä altista kuulokkeita kuumuudelle, kylmyydelle tai kosteudelle.
• Älä altista kuulokkeita voimakkaalle tärinälle tai iskuille.
• Älä pura kuulokkeita tai niiden tarvikkeita. Kuulokkeiden osia ei voi
vaihtaa tai korjata itse.
• Käytä ainoastaan mukana tulevaa latauskaapelia.
Suojaa kuulosi
• Pitkäaikainen koville äänille altistuminen voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
• Älä pidä kuulokkeita korvilla käynnistysvaiheessa, sillä kuulokkeista saattaa kuulua
voimakkaita naksauksia, kun laitat ne päälle.
• Ota tavaksi säätää äänenvoimakkuus matalaksi, kun sammutat kuulokkeet.
• Älä pidä kuulokkeita korvilla, kun käynnistät tai sammutat niihin liitetyn äänilähteen,
tai kun irrotat tai liität liittimen äänilähteeseen (esim. stereoihin, matkapuhelimeen
tai tietokoneeseen).
Pakkauksen sisältö
• Kuulokkeet
• USB-latauskaapeli
• Käyttöohje
• Audiokaapeli

15
Suomi
1 4
2 5
3 6
7
8
Painikkeet ja toiminnot
1. [ ] Monitoimintopainike: Kuulokkeiden
käynnistäminen/sammuttaminen,
Bluetoothin aktivointi
2. [I◄◄ ] Paluu edeltävään kappaleeseen
3. [-] Äänenvoimakkuuden laskeminen
4. [ ] Monitoimintopainike: Musiikin toiston
käynnistäminen/sammuttaminen,
puheluiden hallinta
5. [►►I ] Siirtyminen seuraavaan kappaleeseen
6. [+] Äänenvoimakkuuden lisääminen
7. Audio- ja latauskaapelin liitäntä
8. Mikrofoni
Käytön aloittaminen
Lataaminen
Huom.! Lataa kuulokkeita 7 tunnin ajan ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Kuulokkeita ei voi liittää
Bluetoothin kautta, kun latauskaapeli on kytketty.
1. Liitä mukana tuleva latauskaapeli kuulokkeisiin
ja sen jälkeen USB-porttiin. Punainen
merkkivalo syttyy.
2. Kuulokkeiden kiinteän akun normaali latausaika
on noin 5 tuntia.
3. Kun akku on täysi, merkkivalo sammuu.
Käynnistäminen/sammuttaminen
Kuulokkeiden käynnistäminen
Käynnistä kuulokkeet painamalla [ ]-painiketta noin 3 sekunnin ajan.
Sininen merkkivalo alkaa vilkkua ja kuulet äänimerkin
Kuulokkeiden sammuttaminen
Sammuta kuulokkeet painamalla [ ]-painiketta, kunnes punainen merkkivalo alkaa
vilkkua ja kuulet äänimerkin.
Huom.! Jos kuulokkeet eivät vastaanota signaalia, ne sammuvat automaattisesti
5 minuutin kuluttua, jotta akun varaustaso ei laske.

16
Suomi
Kuulokkeiden liittäminen matkapuhelimeen
tai muuhun laitteeseen Bluetoothin kautta
1. Varmista, että kuulokkeet on sammutettu (merkkivalot eivät pala).
2. Paina [ ]-painiketta noin 5 sekunnin ajan ja vapauta painike, kun merkkivalot
vilkkuvat sinisenä ja punaisena.
3. Aktivoi kuulokkeisiin liitettävän laitteen Bluetooth, ja aseta laite hakutilaan.
4. Kuulokkeet näkyvät laitteessa nimellä ”BMHX40”, valitse se ja liitä laite
kuulokkeisiin. Katso lisätietoja liitettävän laitteen käyttöohjeesta.
Huom.! Jos matkapuhelin pyytää PIN-koodia, syötä ”0000” (4 nollaa). Joissakin
matkapuhelimissa liitäntä täytyy lisäksi hyväksyä.
Kun liitäntä on valmis, merkkivalo vilkkuu sinisenä 2 sekunnin välein ja kuulet äänimerkin.
Huom.! Kuulokkeiden Bluetooth-tila on aktiivinen noin 1,5 minuutin ajan. Jos kuulokkeet eivät
muodosta yhteyttä toiseen Bluetooth-laitteeseen tänä aikana, ne sammuvat automaattisesti.
• Kun kuulokkeet on kerran liitetty toiseen Bluetooth-laitteeseen, laitteet muodostavat
jatkossa yhteyden automaattisesti välimatkan ollessa enintään 10 metriä. Molempien
laitteiden on oltava päällä ja niiden Bluetooth-tilan on oltava aktivoitu.
• Kuulokkeet muodostavat automaattisesti yhteyden niihin viimeisimpänä liitettyyn
laitteeseen. Jos haluat muodostaa yhteyden toiseen Bluetooth-laitteeseen, sammuta
viimeisimpänä liitetyn laitteen Bluetooth-toiminto ja muodosta yhteys uuteen laitteeseen.
Käyttäminen
Säädä sanka sopivan mittaiseksi. Aseta painikepuoli oikean
korvan päälle.
Musiikin kuuntelu
Kun matkapuhelimesi on liitetty kuulokkeisiin Bluetoothin kautta,
voit hallita musiikin toistoa seuraavilla painikkeilla:
Play/Pause [ ]
Edellinen kappale [I◄◄ ]
Seuraava kappale [►►I ]
Äänenvoimakkuus [-]/[+]
Puheluiden hallinta
Huom.! Lue ensin liitettävän matkapuhelimen käyttöohje.
Kun matkapuhelimesi on liitetty kuulokkeisiin Bluetoothin kautta voit hallita
puheluita seuraavasti:
• Puheluun vastaaminen: paina [ ].
• Puhelun lopettaminen: paina [ ].
• Soittaminen: kun soitat matkapuhelimellasi, puhelu välittyy automaattisesti
kuulokemikrofonin kautta.
• Ääniohjattu soittaminen: paina [ ]-painiketta noin 2 sekunnin ajan. Ääniohjattu
soittaminen onnistuu vain silloin, kun matkapuhelimessasi on ääniohjaustoiminto.

17
Suomi
• Viimeksi valitun numeron uudelleenvalinta: paina [ ]-painiketta kahdesti. Viimeksi
valitun numeron uudelleenvalinta onnistuu vain silloin, kun matkapuhelimessasi on
uudelleenvalintatoiminto.
• Puhelun hylkääminen: hylkää saapuva puhelu painamalla [ ]-painiketta kaksi kertaa .
Puheluiden hylkääminen onnistuu vain silloin, kun puhelimesi tukee toimintoa.
• Äänenvoimakkuuden säätäminen: säädä äänenvoimakkuutta painikkeilla [+] ja [-].
3,5 mm:n audiokaapelin käyttäminen
Liitä kuulokkeet laitteen 3,5 mm:n liitäntään mukana tulevalla audiokaapelilla. Kuulok-
keita ei voi liittää Bluetoothin kautta, kun audiokaapeli on liitetty.
Puhdistaminen ja huolto
Puhdista kuulokkeet kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä
käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
Vianhakutaulukko
Kuulokemikrofoni
ei käynnisty.
• Lataa kuulokkeiden akku. Liitä latauskaapeli kuulokkeisiin
ja USB-liitäntään. Ks. kohta Lataaminen.
Ääni ei kuulu. • Säädä kuulokkeiden ja liitetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
• Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu oikein. Ks.
kohta Kuulokkeiden liittäminen matkapuhelimeen Bluetoothin
kautta.
• Katkaise liitäntä ja kokeile äänitiedoston toistamista
käyttämälläsi laitteella. Näin varmistat, että laite toimii.
• Kokeile toisen äänitiedoston toistamista käyttämälläsi
laitteella. Valitsemasi äänitiedosto voi olla vahingoittunut.
• Varmista, että kuulokkeet ja valitsemasi laite ovat riittävän lähellä
toisiaan. Laitteiden välinen etäisyys voi olla enintään 10 metriä.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Bluetooth-tuki V2.1 + EDR, jossa handsfreeprofiili 1.5,
kuulokeprofiili 1.1 ja A2DP profiili 1.2 (luokka 2)
Valmiusaika 100 tuntia
Puheaika 10 tuntia
Musiikin toistoaika 6–8 tuntia
Kantama enint. 10 m
Paino 115 g

18
Deutsch
Bluetooth-Stereo-Headset
Art.Nr. 38-5866, 38-5867 Modell BMHX40
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Vor derBenutzung dieörtlichen Bestimmungen zur Verwendung von Mobiltelefon
und Freisprechausrüstung beim Führen eines Fahrzeugs oder in anderen
Situationen mit erhöhtem Aufmerksamkeitsbedarf prüfen und einhalten.
• Beim Aufenthalt in Bereichen, in denen dasBenutzen von privater Funkausrüstung
untersagt ist (z.B. Krankenhaus oder Flugzeug) oder in Umgebungen mit
Explosionsgefahr, immer sowohl dasHandy/Smartphone als auch
dasHeadset abschalten.
• Das Gerät vor extremen Temperaturen, starken Magnetfeldern und
Feuchtigkeit schützen.
• Das Gerät nicht starken Vibrationen, Schlägen oder Stößen aussetzen.
• Das Gerät und dessen Zubehör nicht demontieren. Es enthält keine Teile,
dieselbst ausgetauscht oder repariert werden können.
• Nur dasmitgelieferte Ladekabel verwenden.
Gehörschäden vermeiden
• Hohe Lautstärke über längere Zeit kann bleibende Gehörschäden verursachen.
• Das Headset erst nach dem Einschalten aufsetzen, da beim Einschalten ein lautes
Klicken zu hören sein kann.
• Als Vorsichtsmaßnahme vor dem Ausschalten immer dieLautstärke senken.
• Das Headset stets abnehmen, wenn angeschlossene Tonquellen
(Stereoanlage, Handy, Computer usw.) ein- und ausgeschaltet bzw. dieStecker
derAudioeingänge angeschlossen oder getrennt werden.
Verpackungsinhalt
• Headset
• USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
• Audiokabel

19
Deutsch
1 4
2 5
3 6
7
8
Tasten und Funktionen
1. [ ] Multifunktionstaste: Headset
ein-/ausschalten, Bluetooth aktivieren
2. [I◄◄ ] Zurück
3. [-] Lautstärke senken
4. [ ] Multifunktionstaste: Wiedergabe starten/
anhalten, Gesprächssteuerung
5. [►►I ] Vor
6. [+] Lautstärke erhöhen
7. Anschluss für Audio- und Ladekabel.
8. Mikrofon
Erste Schritte
Laden
Hinweis: Das Headset vor derersten Benutzung
7 Stunden lang laden. Während des Ladevorgangs
kann dasGerät nicht über Bluetooth angeschlossen
werden.
1. Zuerst dasmitgelieferte Ladekabel andas
Headset und dann aneinen USB-Anschluss
anschließen. Die rote LED leuchtet auf.
2. Die übliche Ladezeit des Headsets beträgt
ca. 5 Stunden.
3. Sobald derAkku vollgeladen ist,
erlischt dieLED.
Ein- und Ausschalten
Headset einschalten:
[] für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um dasHeadset einzuschalten. Die blaue
LED blinkt und ein Signalton ist zu hören.
Headset ausschalten:
[] gedrückt halten, bis dierote LED anfängt zu blinken. Die rote LED blinkt und ein
Tonsignal ist zu hören, wenn dieEinheit abgeschaltet wird.
Hinweis: Wenn kein Signal empfangen wird, schaltet sich dieEinheit automatisch
nach 5 Minuten ab um Strom zu sparen.
Das Gerät an ein Handy oder eine andere
Bluetooth-Einheit anschließen (Pairing)
1. Sicherstellen, dass dasHeadset ausgeschaltet ist (es leuchtet keine LED).
2. [ ] für ca. 5 Sekunden gedrückt halten und loslassen, sobald dieLED
abwechselnd rot/blau blinkt.

20
Deutsch
3. Die Bluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren und dieses in
den Suchmodus versetzen.
4. Auf dem anzuschließenden Gerät wird dasHeadset unter dem Namen „BMHX40“
angezeigt. Dieses auswählen und anschließen. Für weitere Informationen in
derBedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes nachschauen.
Hinweis: Bei eventueller PIN-Nachfrage folgenden PIN angeben: „0000“ (4 Nullen).
Bei manchen Geräten muss dieVerbindung akzeptiert werden.
Bei hergestellter Verbindung blinkt dieLED alle 2 Sekunden blau und es ist ein
Tonsignal zu hören.
Hinweis: Der Bluetooth-Modus ist für ca. 1,5 min aktiv. Kann dasHeadset innerhalb
dieser Zeit keinen Kontakt mit einer anderen Bluetooth-Einheit herstellen, wird es
automatisch abgeschaltet.
• Wenn einmal eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, sind beide Bluetooth-
Einheiten miteinander synchronisiert und stellen automatisch eine Verbindung
her, sobald sie in Reichweite (bis zu 10 m) sind und Bluetooth anbeiden Geräten
aktiviert ist.
• Das Headset wird stets dieVerbindung mit derzuletzt angeschlossenen
Bluetooth-Einheit herstellen. Soll dasPairing mit einer anderen Bluetooth-Einheit
durchgeführt werden, muss dieBluetooth-Funktion des aktuell angeschlossene
Gerätes deaktiviert und dasPairing mit derneuen Einheit durchgeführt werden.
Bedienung
Den Bügel auf eine geeignete Größe einstellen. Das Bedienfeld sitzt
über dem rechten Ohr.
Musik hören
Die Musikwiedergabe des angeschlossenen Bluetooth-Gerätes
kann über dasBedienfeld am Headset wie folgt gesteuert werden:
Wiedergabe/Pause: [ ]
Vorheriger Titel: [I◄◄ ]
Nächster Titel: [ ►►I ]
Lautstärke: [-]/[+]
Gesprächssteuerung
Hinweis: Zuerst dieBedienungsanleitung des Handys lesen.
Gespräche über Bluetooth können über dasBedienfeld am Headset wie folgt
gesteuert werden:
• Eingehenden Anruf annehmen: Auf [ ] drücken.
• Zum Beenden auf [ ] drücken.
• Anrufen: Wird mit dem Handy ein Anruf getätigt, wird dasGespräch automatisch
auf dasHeadset weitergeleitet.
Table of contents
Languages:
Other Exibel Headset manuals