EXPO Quadro Vino QV12 User manual

Quadro Vino
GREEN
COOLER
Thank you for choosing one of our products , please read these instruction manual carefully and keep it for future consultation.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto e Vi raccomandiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate.
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et vous recommandons de lire attentivement toutes les instructions et de garder soigneusement le manuel.
Wir danken Ihnen dafür dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, und empfehlen Ihnen alle Anweisungen sorgfältig zu lesen.
Les agradecemos por elegir este producto y les recomendamos de leer atentamente todas las instrucciones a continuación.
EXPO SRL • Torino • ITALY
Rev. 06/20
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUEL D’INSTRUCTIONS • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES
QV12
QV40
QV30
QV52

ENGLISH
1. GENERAL INFORMATION
Please follow instructions to ensure proper functioning of the equipment.
The manufacturer declines all responsibility for any malfunctioning caused by failing to follow given instructions.
All packaging materials used are eco-friendly and recyclable. Please dispose properly of the packaging.
2. DISPOSAL OF END-OF-LIFE EQUIPMENT
In compliance with art.13 of the Legislative Decree 25/7/2005, n.151 “Implementation of Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE”, regarding reduction of hazardous substance usage in electric and electronic appliances, and waste disposal.
The product must be disposed of separately from other waste at the end of its life cycle.
Unlawful disposal of this product by the owner will entail an administrative fine as per current regulations. This product
complies with E.D. 2002/96/CEE RAEE and 2002/95/CEE RoHS.
3. TECHNICAL INFORMATIONS
To ensure optimal functioning, the equipment should be placed in a well-ventilated area, with low humidity and away from direct
heat sources. Avoid exposure to direct sunlight and keep equipment clean from dust and other sediments.
Any damage or defects caused by failure to follow these norms are not covered by the guarantee and are not in any way the
manufacturer’s responsibility. It is also recommended to place devices under NORMAL lighting conditions(de ned as 200 LUX)
E.D. 2006/42/EECE
4. SAFETY
ELECTRIC SYSTEM
Most importantly check that voltage matches the one shown on the product tag located on the back of the product.
A tolerance of +/- 6 % is allowed. It is very important to check the voltage level also during equipment operation, keeping in mind
that voltage lower than the allowed tolerance can cause serious damage to the system. Damage caused by a failure to observe
the information in this
paragraph is not covered in any way by the guarantee.
Insert the plug in a mono phase grounded socket. This socket must be permanently accessible to allow equipment disconnection
at any time. Grounding is not only a safety standard but is also obligatory by law. The manufacturer declines all responsibility
whenever this accident
prevention standard is not respected.
Do not insert more than one plug at once when using extension cord.
Do not spray liquids or ammable gases directly inside or near the cellar when plugged in.
OTHER SAFETY INFORMATION
This device was designed and manufactured in compliance to current standards and all safety measures have been employed.
However, residual risk remains:
• Be aware of protruding corners and edges that may cause harm.
• All moving parts are safeguarded and automatically started and halted. It is however recommended to disconnect power
before performing
maintenance and cleaning.
• If the appliance is not to be use for more than three weeks, remove all bottles and switch it off.
• Before cleaning and maintenance is recommended to disconnected the appliance and wait a few minutes.
(In compliance with E.D. 2006/42/EEC)
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not store explosive substances – such as aerosol cans with a flammable propellant – in this appliance.
This appliance is intended for commercial and home use.

ENGLISH
This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lacking experience exclusively under supervision regarding the safe use of the appliance and in understanding of related risks.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Opening the door for extended periods can cause a significant increase of the temperature in the appliance compartments.
Maximum support load: 3 kg.
Sound pressure emission is under 70dB(A).
The packaged product must be handled in the horizontal position by forklift or other, and in the upright position exclusively by
hand by at least two operators.
In case the product needs to be moved to a service center, remove the door and move the structure horizontally. During
transport keep the product in the horizontal position to avoid danger of falling.
The product becomes stable only if secured to a wall. Do not install any other way and do not position on any other surface.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
Warning: unplug the appliance before performing any maintenance.
Mechanical parts of QUADRO VINO do not require any periodic maintenance. However, to maximize the wine cellar’s life, it is
necessary to do regular maintenance. Once a year, completely empty the cabinet, and clean using water and mild detergent. Do
not use corrosive products, soaps or abrasive materials. Clean the wooden frame with a dry cloth or with speci c products for
wood.
Remove any dust from the grid on the side which could limit correct ventilation.
6. DOOR INSTALLATION
When transporting or shipping the product is recommended to remove the door.
Otherwise there is a risk that the metal pin can damage the frame.
1. Insert the steel pivot in
the lower bracket’s slot
2. Insert the plastic guards
in the frame holes
3. Place the frame, equipped
with plastic guards, on the
pivot
4. Fix the screw in the upper
bracket making sure it ts in
the frame’s plastic guard

7. INSTALLATION
QUADRO VINO has been designed to be hung on a wall. It is necessary to x two hooks on the wall by using the appropriate plugs
for the type of wall in question (perforated brick , concrete, drywall etc.) and depending on the weight it can support (specified on
plugs). The manufacturer declines any liability in regards to product installation.
The following plan illustrates how far apart the two plugs should be installed (D). Height (H1) as indicated in the diagram refers
to the suggested height to drill the plug holes (this may vary according to speci c needs). Height (H2) refers to the power socket
position.
• Hang Quadro Vino by setting the hooks in the slots on the
back of the case.
• Insert the plug in the socket (see safety electrical system).
• Assemble the door following the instructions given in point 6
of the general information.
TEMPERATURE SETTING, USE AND OPERATION
To start refrigerating, press the main switch on the top panel of QUADRO VINO.
QV12 is a chiller and it has not a preservation function.
The inside temperature varies from +4 °C to +10°C depending on the ambient temperature. QV12 should not be used with
ambient temperature lower than +18 °C.
We suggest to turn off the Quadro Vino when not in use.
Defrosting cycle is runned by means of an electronic card that stops the refrigeration system for 15 minutes every 3 hours
operation.
To ensure a longer life of the LED light it is recommended to switch off the light when not needed.
The light switch is located on the left side of the case.
• Hang Quadro Vino by setting the hooks in the slots on the back of the case.
• Insert the plug in the socket (see safety electrical system).
• Assemble the door following the instructions given in point 6 of the general information.
TEMPERATURE SETTING, USE AND OPERATION
• To start refrigerating, press the main switch on the top panel of QUADRO VINO.
In the NON REFRIGERATED model the main switch turns on and o the light (not timed).
• The electronic card has a delta of 2 °C so that if the set temperature is 12 °C the system will stop once it reaches the set
temperature of 12 °C.
and will start again as soon as the temperature reaches the 14 °C.
• Lights will automatically turn o 12 hours after switching on.
ENGLISH
155 mm
D
470 mm
100 - 240 V
QV12
1440 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
D
470 mm
QV30
1410 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
QV40
QV52
D
650 mm
1410 mm
H2
2100 mm
H1

ENGLISH
LEGEND: CONTROL ICONS
To set temperature.
LEGEND: LEDS
(Pressed and released): light switch
(Hold 3 seconds): check or set temperature
(Continuous): device is on
(Flashing): setting
(Continuous): defrostingTo raise temperature
To lower temperature
Hold the button for 3 seconds • The set point will be visible and the LED will start ashing • To set the value press
or buttons • Press button to set new value or wait 15 seconds to leave setting mode.
If the issue persists, please refer to our website www.exposrl.com and the following links:
Tipo documento Percorso Nome file
Exploded view www.exposrl.com >> technical area >> parts and exploded QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( EV )
Wiring diagram www.exposrl.com >> technical area >> wiring diagrams QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( SE )
User manual www.exposrl.com >> technical area >> user instructions QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( MM )
Problem Potential cause Solution
Device does not switch on Device is unplugged Check device is plugged in
Cooling is not efficient
Ambient temperature is too high
Eliminate the causes
The door is frequently opened
or closed incorrectly
Set temperature is incorrect
The internal heatsink is frozen
Non accendere l’apparecchio se la
temperatura ambiente è inferiore a +18 °C.
The internal fan is blocked
or not working
Lighting does not work The switch is in OFF position Switch it ON
Controller display is off Main switch is in OFF position Turn main switch ON
TROUBLESHOOTING

1. INFORMAZIONI GENERALI
Per il corretto funzionamento dell’apparecchio è fondamentale osservare tutte le avvertenze indicate.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per malfunzionamenti dovuti alla mancata osservanza di quanto indicato.
Tutti i materiali d’imballaggio impiegati sono ecologici e riciclabili, si prega di contribuire ad uno smaltimento ecologico
dell’imballaggio.
2. SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti.
Il prodotto alla ne del proprio ciclo di vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente. Questo prodotto è conforme alle D.E. 2002/96/CEE RAEE e 2002/95/CEE RoHS.
3. INFORMAZIONI TECNICHE
Per un buon funzionamento l’apparecchio va sistemato in un luogo privo d’eccessiva umidità, ben aerato e lontano da fonti di
calore, evitando altresì espo- sizioni alla luce diretta del sole e mantenuto pulito da polvere o sedimenti vari.
Eventuali danni o difetti causati dal mancato rispetto di queste norme non sono coperti da garanzia o da responsabilità alcuna da
parte del produttore.
Si raccomanda inoltre collocare la macchina in modo da rendere possibile l’utilizzo in condizioni di luminosità normale
(quantificabile in 200 lux)
(D.e. 2006/42/CE)
4. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IMPIANTO ELETTRICO
Controllare che la tensione e ettiva di rete corrisponda a quella indicata sulla targa matricola del prodotto che si trova sul retro
del prodotto.
È ammessa una tolleranza di +/- 6%. È indispensabile controllare il valore di tensione anche durante il funzionamento
dell’apparecchio, tenendo presente che una tensione più bassa della tolleranza ammessa può provocare gravi danni.
Inserire la spina regolamentare in dotazione in una presa monofase dotata di messa a terra.
Si ricorda che la messa a terra dell’installazione oltre ad essere una norma di sicurezza è obbligatoria per legge.
È indispensabile che la spina sia collocata in una presa di corrente permanente accessibile, che deve consentire per ogni
evenienza di poter disinserire l’apparecchio.
Il costruttore declina ogni responsabilità qualora non sia rispettata questa norma antinfortunistica.
Non inserire più spine contemporaneamente nella stessa presa utilizzando prese multiple. Non spruzzare direttamente
all’interno o all’esterno della cantina liquidi o gas in ammabili quando la spina è inserita nella prese di corrente.
ALTRE AVVERTENZE
La macchina è stata progettata e costruita a norma e sono state prese, ove possibile, tutte le disposizioni e accorgimenti per la
sicurezza; tuttavia permango- no ipotetici rischi residui:
• Fare attenzione alle parti sporgenti angoli e spigoli, che possono causare tagli
• L’accensione e lo spegnimento di tutte le parti in movimento avviene in modo automatico. Tutte le parti in movimento sono
protette e in zone difficilmente raggiungibili, si raccomanda comunque di scollegare l’alimentazione prima di procedere con
operazioni di manutenzione e pulizia.
• In caso di assenza per lunghi periodi (superiori alle tre settimane) si consiglia di disattivare la macchina.
• Prima di procedere con manutenzione e pulizia si raccomanda di togliere l’alimentazione ed attendere alcuni minuti.
(Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE)
Nell’alloggiamento dell’apparecchio o nella struttura da incasso, non ostruire le aperture di ventilazione.
Non utilizzare mezzi meccanici o di altro tipo per accelerare il processo di sbrinamento, ad eccezione di quelli consigliati dal
produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare apparecchi elettrici nello scomparto dedicato alla conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati
dal produttore.
ITALIANO

Non conservare sostanze esplosive, come ad esempio bombolette spray con propellente infiammabile, all’interno
dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato ad uso domestico e commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza esclusivamente sotto supervisione riguardo l’uso dell’apparecchio stesso in sicurezza e
nella comprensione dei rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuati da bambini senza supervisione.
Aprire la porta per periodi prolungati può causare un aumento significativo della temperatura nello scomparto dell’apparecchio.
Carico massimo dei supporti : 3 kg.
L’emissione di pressione sonora è inferiore a 70dB(A);
Il prodotto imballato deve essere movimentato in posizione orizzontale, con carrelli o altri mezzi, ed in posizione verticale
esclusivamente in modo manuale da almeno due persone.
Nel caso in cui occorra trasportare il prodotto presso un centro assistenza, rimuovere la porta e trasportare la struttura in
orizzontale. Durante la movimentazione mantenere sempre il prodotto in orizzontale per evitare pericolo di caduta.
Il prodotto ottiene la propria stabilità esclusivamente se appeso ad un muro. Non installare in modo diverso ne posizionare su
altre superfici.
5. MANUTENZIONE E PULIZIA
N.B.: Prima di procedere alla pulizia si raccomanda di staccare la spina dalla presa di corrente.
Le parti meccaniche dell’apparecchio non necessitano di alcuna manutenzione, per la lunga durata dell’apparecchio è tuttavia
indispensabile un’accurata pulizia periodica:
• Almeno una volta l’anno svuotare completamente il Quadro Vino e pulire con un prodotto igienizzante, non corrosivo, non
abrasivo
• Cornice in legno: è su ciente una pulizia con un panno asciutto o con prodotti speci ci per legno.
• Rimuovere eventuali accumuli di polvere in corrispondenza della griglia laterale da cui avviene la ventilazione.
6. MONTAGGIO PORTA
ITALIANO
In caso di trasporto o spedizione del prodotto si raccomanda di smontare la porta.
In caso contrario si corre il rischio che il perno metallico possa danneggiare la cornice.
1. Inserire il perno in acciaio
nel foro della staffetta
inferiore
2. Inserire le boccole in plas-
tica nei fori presenti nella
cornice
3. Inserire la cornice prov-
vista di boccola nel perno
4. Avvitare la vite nella
staffetta superiore avendo
cura di farla incastrare nella
boccola della cornice

7. INSTALLAZIONE
Il Quadro Vino è stato progettato per essere appeso a parete. È necessario fissare sulla parete due tasselli a gancio da scegliere
in base alle caratteristiche del supporto dove verranno inseriti (mattone forato, calcestruzzo, cartongessoo etc.) ed in base al
carico che possono sostenere (indicato sulle diverse tipologie di tasselli). Il costruttore declina ogni responsabilità in merito
all’installazione del prodotto.
La distanza (D) ovvero l’interasse al quale dovranno essere posizionati i tasselli è indicato nel disegno seguente. L’altezza (H 1)
indicata nel disegno si riferisce ai fori per i tasselli ed è quella consigliata (può essere diversa in base alle speci che necessità).
L’altezza (H 2) si riferisce alla presa di corrente.
• Appendere il Quadro Vino a parete inserendo i ganci dei
tasselli negli appositi tagli ricavati nella parte posteriore della
scocca.
• Inserire la spina nella presa di corrente (vedi sicurezza
impianto elettrico).
• Montare la porta seguendo le istruzioni riportate al punto n.
6 delle informazioni generali.
REGOLAZIONE, USO E FUNZIONAMENTO
Per avviare l’apparecchio agire sull’interruttore generale posizionato nella parte superiore del Quadro Vino.
Il QV12 è un refrigeratore e non ha una funzione di conservazione. La temperatura interna è variabile da +4 a +10 °C in funzione
della temperatura ambiente. Il QV12 non deve essere utilizzato con temperatura ambiente inferiore a +18 °C .
Si consiglia di spegnere il Quadro quando non viene utilizzato.
Lo sbrinamento è gestito a tempo tramite una scheda elettronica che ferma l’impianto di refrigerazione per 15 minuti ogni 3 ore
di funzionamento.
Per una maggiore durata dei led si consiglia di non lasciare accesa la luce interna quando non è necessario.
Per spegnere ed accendere la luce intervenire sull’interruttore unipolare posizionato sulla parte laterale del Quadro.
• Appendere il Quadro Vino a parete inserendo i ganci dei tasselli negli appositi tagli ricavati nella parte posteriore della scocca.
• Inserire la spina nella presa di corrente (vedi sicurezza impianto elettrico).
• Montare la porta seguendo le istruzioni riportate al punto n. 6 delle informazioni generali.
REGOLAZIONE, USO E FUNZIONAMENTO
• Per avviare l’apparecchio agire sull’interruttore generale posizionato nella parte superiore del Quadro Vino.
Nel modello NON REFRIGERATO l’ interruttore generale accende e spegne la luce (non temporizzato).
• La scheda elettronica ha un delta di 2 °C per cui se la temperatura impostata è di 12 °C l’impianto si fermerà una volta
raggiunta la temperatura impostata di 12 °C e ripartirà quando la temperatura sarà di 14 °C.
• La luce si spegne automaticamente dopo 12 ore dall’accensione.
ITALIANO
100 - 240 V
70 mm
D
470 mm
QV30
1410 mm
H2
1950 mm
H1
155 mm
D
470 mm
100 - 240 V
QV12
1440 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
QV40
QV52
D
650 mm
1410 mm
H2
2100 mm
H1

LEGENDA: SIMBOLI COMANDI
Per modificare il Set Point
LEGENDA: SIGNIFICATO DELLE SPIE
(Premuto e rilasciato) Per accendere e spegnere la luce
(Premuto per 3 secondi) Per visualizzare o modificare il Set point
(Acceso) Impianto in funzione
(Lampeggiante) Programmazione
(Acceso) Sbrinamento in corsoPer aumentare la temperatura impostata
Per diminuire la temperatura impostata
Premere il tasto per almeno 3 secondi • Il set point verrà visualizzato e la spia inizia a lampeggiare • Per modi care
il valore agire sui tasti e Per memorizzare il nuovo set point premere il tasto o attendere 15 secondi per uscire
dalla programmazione.
ITALIANO
Se il problema persiste ti invitiamo a consultare i documenti presenti sul sito internet www.exposrl.com seguendo i percorsi
sotto indicati:
Tipo documento Percorso Nome file
Esploso www.exposrl.com >> area tecnica >> ricambi ed esplosi QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( EV )
Schema elettrico www.exposrl.com >> area tecnica >> schemi elettrici QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( SE )
Manuale di
Manutenzione www.exposrl.com >> area tecnica >> Manutenzione QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( MM )
Problema Possibile causa Risoluzione
L’apparecchio non si accende Apparecchio non collegato Controllare il collegamento alla presa elettrica
Non raffredda suffcientemente
La temperatura ambiente
è troppo alta
Eliminare le cause
La porta viene aperta
frequentemente
La porta non viene chiusa
correttamente
Set temperatura
non corretto
Il dissipatore interno
è ghiacciato Non accendere l’apparecchio se la
temperatura ambiente è inferiore a +18 °C.
La ventola interna è
bloccata o guasta
Non si accende la luce L’interruttore laterale
è in posizione off Azionare interruttore luce
Display del termoregolatore spento Interruttore generale
in posizione off Azionare interruttore generale
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1. INFORMATIONS GENERALES
Pour un bon fonctionnement, il est essentiel d’observer tous les avertissements.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements dus à la non-conformité avec les recommandations.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables, s’il vous plaît contribuez à une élimination écologique de
l’emballage.
2. ELIMINATION DES APPAREILS USAGES
Aux sens de l’art. 13 du Décret Législatif du 25 Juillet 2005, n. 151 « Réalisation des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE
et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et
électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets, le produit, à la n de son cycle de vie, doit être amassé séparément des autres
déchets.
L’abandon abusif du produit de la part de son détenteur comporte l’application des sanctions administratives prévues par la
réglementation en vigueur. Ce produit est conforme aux directives D.E. 2002/96/CEE RAEE et 2002/95/CEE RoHS.
3. INFORMATIONS TECHNIQUES
Pour un bon fonctionnement l’appareil doit être placé dans un lieu dépourvu d’humidité excessive, bien aéré et loin de sources
de chaleur, évi- tant aussi une exposition directe à la lumière du soleil et maintenu nettoyé de toute poussière ou de quelconque
dépôt.
Eventuels dommages ou défauts causés par le manque de respect de ces règles ne sont pas couverts par la garantie ni par
la responsabilité de la part du producteur. En outre, nous recommandons placer l’appareil de façon à en rendre possible
l’utilisation en conditions de luminosité normale (quanti able en 200 lux) (D.e. 2006/42/CE)
4. AVERTISSEMENT SUR LA SECURITE
INSTALLATION ELECTRIQUE
Contrôler que la tension e ective du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque d’identité du produit qui se trouve à
l’arrière
Une tolérance de +/6% est admise. Il est indispensable contrôler la valeur de la tension même pendant le fonctionnement de
l’appareil, en tenant présent qu’une tension plus basse de la tolérance admise peut provoquer de graves dommages .
Insérer la prise électrique réglementaire fournie dans une prise mono-phase dotée de mise à terre.
Nous rappelons de que la mise à terre de l’installation, outre à être une règle de sûreté, est obligatoire de par la loi.
Il est indispensable que le câble électrique soit placé dans une prise de courant accessible afin de, pour toute éventualité,
pouvoir débrancher l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette règle contre les accidents ne serait pas respectée.
Ne pas insérer plusieurs câbles en même temps, dans une même prise de courant, en utilisant une multiprise. Ne pas asperger,
directement à l’intérieur ou à l’extérieur de la base, liquides ou gaz in ammables lorsque le câble électrique est inséré dans la
prise de courant.
AUTRES AVERTISSEMENTS
La machine a été projetée et construite en règle et, là où cela était possible, toutes les dispositions et évaluations pour la
sécurité ont été prises ; toutefois ils restent d’hypothétiques risques:
• Faire attention aux parties saillantes des angles et arêtes qui peuvent causer des coupures.
• L’allumage et l’extinction de toutes les parties en mouvement fonctionnent en mode automatique. Toutes les parties en
mouvement sont protégées et en zones di cilement accessibles, nous recommandons de toute façon d’éteindre l’appareil
avant de procéder aux opérations d’entretien et de nettoyage.
• En cas d’absence prolongée (supérieure à trois semaines) nous conseillons de débrancher la machine.
• Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage, nous recommandons d’enlever la prise d’alimentation électrique et d’attendre
quelques minutes. (Aux sens de la Directive Appareil 2006/42/CE)
Dans le logement de l’appareil ou dans la structure d’encastrement, ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N’utilisez pas de moyens mécaniques ou d’autre type pour accélérer le procès de dégivrage, sauf pour ceux recommandés par le
producteur.
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment dédiée à la conservation des aliments, sauf pour ceux recommandés
par le producteur.
Ne conservez pas de substances explosives, comme d’aérosol avec propulseur inflammable, dans l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et commercial.
FRANÇAIS

Lors du transport ou l’expédition du produit est recommandé d’enlever la porte.
Il existe un risque que la goupille métallique peut endommager le cadre.
1. Insérer la goupille en acier
dans le rou de l’equerre de
soutien en bas.
2. Insérer les douilles en
platique dans les trous du
cadre.
3. Insérer le cadre dans le
pivot de base.
4. Serrer la vis dans l’équerre
supérieure, faisant
attention de bine rentrer
dans la duille du cadre
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par personnes avec capacités physiques, sensorielles, ou
mentales limitées ou sans expérience exclusivement sous surveillance concernant l’utilisation de l’appareil en sécurité et dans
la compréhension des risques liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par enfants sans supervision.
Ouvrir la porte pour des périodes prolongés peut causer une hausse considérable de la température dans le compartiment de
l’appareil.
Charge maximale des supports: 3 kg.
Le niveau de pression acoustique est inférieur à 70dB(A).
Le produit emballé doit être mouvementé en position horizontale, avec un chariot ou autres moyens, et en position verticale
exclusivement manuellement et par au moins 2 personnes.
Dans le cas où il faut transporter le produit chez un centre de support, remouvez la porte et transportez la structure en
horizontal. Pendant le mouvement, maintenir toujours le produit en horizontal pour éviter de risques de chute.
Le produit obtient sa stabilité exclusivement si accroché à un mur. Ne l’installez pas d’une façon différente ni placer sur d’autres
surfaces.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N.B.: Avant de procéder au nettoyage nous recommandons de débrancher la prise de courant.
Les parties mécaniques de l’appareil ne nécessitent pas d’entretien particulier; pour une longue durée de vie de l’appareil, il est
toutefois indis-pensable un nettoyage soigné et périodique:
• Vider complètement le Quadro Vino au moins une fois par an et nettoyer avec un produit désinfectant, non corrosif, non abrasif.
• Cadre en bois: il su t la nettoyer avec un chi on doux et sec ou avec des produits spéci ques pour le bois.
• Retirez toute accumulation de poussière qui eventuellements e depose sur la grille de ventilation du côté.
6. ASSEMBLAGE DE LA PORTE
FRANÇAIS

7. INSTALLATION
Le QUADRO VINO a été conçu pour être accroché sur le mur. Il est nécessaire de xer deux crochet sur le mur avec chevilles
à choisir en fonction des caractéristiques du substrat où ils seront placés (brique pleine ou creux, béton, carton-plâtre etc.)
et en fonction de la charge qu’ils peuvent supporter (indiqué sur les différents types de cheville). Le fabricant décline toute
responsabilité concernante l’installation du produit.
La distance (D) soit la distance à laquelle on doit placer les chevilles est indiqué dans le dessin ci-dessous.
La hauteur (H1), comme indiqué dans le schéma se réfère à des trous pour les chevilles et est celle recommandée (ce qui peut
être différente en fonction des besoins spéci ques ). La hauteur (H2) se réfère à la prise de courant.
• Accrocher le QUADRO VINO au paroir en insérant les
crochets dans les coupes prévues dans le dos de la structure
du quadro.
• Insérez la che dans la prise (voir système de sécurité
électrique).
• Monter la porte selon les instructions données dans la
section 6 des informations générales.
REGLAGE, USAGE E FONCTIONNEMENT
Pour démarrer l’unité agir sur l’interrupteur principal situé sur le panneau supérieur du chassis.
Le QV 12 est un appareil refroidissant, il n’a pas une fonction de conservation.
La température interne est variable entre +4 °C et +10 °C en fonction de la température ambiante. QV12 ne devrait pas être
utilisé avec température ambiante inférieure à +18 °C.
Il est conseillé de désactiver le Quadro Vino lorsqu’il n’est pas en service.
Le cycle de dégivrage s’effectue au moyen d’une carte électronique qui arrête le système de réfrigération pendant 15 minutes
toutes les 3 heures de fonctionnement.
Pour assurer une durée des LEDplus longue il est recommandé d’éteindre la lumière quand elle n’est pas nécessaire.
L’éclairage LED il faut Intervenir sur l’interrupteur unipolaire positionné sur le côté du chassis.
• Accrocher le QUADRO VINO au paroir en insérant les crochets dans les coupes prévues dans le dos de la structure du quadro.
• Insérez la che dans la prise (voir système de sécurité électrique).
• Monter la porte selon les instructions données dans la section 6 des informations générales.
REGLAGE, USAGE E FONCTIONNEMENT
• Pour démarrer l’unité agir sur l’interrupteur général situé sur le panneau supérieur du chassis.
Dans le modèle non réfrigéré l’interrupteur général sers à allumer et éteindre la lumière (pas chronométré).
• La che électronique a un delta de 2 °C de sorte que si la température programmée est de 12 °C le système se arrête une fois qu’il atteint la
température de 12 °C et recommence lorsque la température sera de 14 °C.
• La lumière s’éteint automatiquement au bout de 12 heures après.
FRANÇAIS
155 mm
D
470 mm
100 - 240 V
QV12
1440 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
D
470 mm
QV30
1410 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
QV40
QV52
D
650 mm
1410 mm
H2
2100 mm
H1

FRANÇAIS
LEGENDES: SIMBOLES COMANDES
Pour modi er la temperature programmée
LEGENDES: SIGNIFICATION DES LUMIERES
(Appuyé et relâché) Pour allumer et éteindre la lumière
(Pendant 3 secondes) Pour a cher ou modi er la
température programmée
(Allumé) Système en fonctionnement
(Clignotant ) En programmation
(Allumé) Dégivrage en cours
Pour augmenter la température programmée
Pour diminuer la température programmée
Appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes • La température programmée sera a ché et levoyant commence
à clignoter • Pour modi er la valeur appuyez sur et Pour mémoriser la nouvelle température il faut presser la touche
ou attendre 15 secondes pour sortir de la programmation.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème s.v.p. voir les documents sur le site www.exposrl.com suivants les indications
ci-dessous
Document Lien Fichier
Vue éclatée www.exposrl.com >> domaine technique >> Pieces détachées QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( EV )
Schéma éléctrique www.exposrl.com >> domaine technique >> Schéma éléctrique QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( SE )
Mode d’emploi www.exposrl.com >> domaine technique >> Manuel d’instructions QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( MM )
Problème Cause potentielle Resolution
L’appareil ne s’allume pas Le dispositif est déconnecté Veri er la connextion à la prise de courant
Le refroidissement est insu sant
La temperature ambiente
est trop élevée
Eliminer les causes
La porte est souvent ouverte
La porte n’est pas
correctement fermée
La temperature programmé
n’est pas correcte
Le dissipateur thermique interne
est bloqué par la glace Ne pas allumer l’appareil si la température
ambiante est inférieure à +18 °C
Le ventilateur interne est
bloqué ou en panne
L’éclairage ne fonctionne pas L’interrupteur lateral est
en position OFF Activer l’interrupteur LED sur ON
Affichage du régulateur éteint Interrupteur general
en position OFF Activer l’interrupteur sur ON
GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE

DEUTSCH
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb ist es wichtig, alle Warnhinweise zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler, die durch die Nichteinhaltung der Empfehlungen entstanden sind. Alle
verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar, tragen Sie bitte zu eine umweltfreundliche
Entsorgung der Verpackung bei.
2. DIE ENTSORGUNG VON VERWENDETE GERÄTEN
Nach Art. 13 der Gesetzesverordnung 25. Juli 2005 n. 151 “Die Umsetzung der 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto e in Elektro und Elektronikgeräten sowie die Abfallentsorgung.”
Das Produkt muss am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden. Die Illegale Entsorgung
des Produktes durch den Eigentümer umfasst die Anwendung von verwaltungsrechtlichen Sanktionen der gesetzlichen
Bestimmungen. Dieses Produkt erfüllt die D.E. 2002/96/EC und WEEE 2002/95/EG RoHS.
3. TECHNISCHE INFORMATIONEN
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät in einem Gebiet frei von übermäßiger Feuchtigkeit gelegt werden, gut
belüftet und vor Wärmequellen geschützt, auch die Exposition direkter Sonneneinstrahlung muss vermieden werden; Fern von
Staub und verschiedenen Sedimenten halten. Schäden oder Mängel, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschriften entstehen,
fallen nicht unter die Garantie und Haftung des Herstellers. Es wird auch empfohlen, das Gerät so zu positionieren dass eine
Verwendung bei normalen Lichtverhältnissen möglich ist (bei 200 Lux geschätzt) (D.e. 2006/42/CE)
4. SICHERHEITSHINWEISE
ELEKTRISCHES SYSTEM
Überprüfen Sie, dass die tatsächliche Spannungsnetz mit der auf dem Typenschild des Produktes, das sich auf der Rückseite des
Gerätes be ndet, überein- stimmt. Eine Toleranz von +/- 6% ist möglich. Es ist sehr wichtig, den Spannungswert auch während
des Betriebs des Gerätes unter Kontrolle zu halten, da eine Spannung die niedriger als das erlaubte Toleranzwert ist, schwere
Schäden verursachen kann.
Stecken Sie den gelieferten Stecker in einer Mono-Phase Steckdose mit Erdung.
Bitte denken Sie daran, dass die Erdung der Anlage ein Sicherheitsstandard sowie gesetzlich vorgeschrieben ist.
Es ist wichtig, das der Stecker in einer ständig zugänglichen Steckdose steckt, die es ermöglicht das Gerät jederzeit aus der
Steckdose zu ziehen.
Der Hersteller haftet nicht, wenn diese Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden.
Legen Sie nicht mehrere Stecker gleichzeitig in die gleiche Steckdose, indem Sie Mehrfachsteckdosen benützen. Sprühen Sie
nicht direkt innerhalb oder außerhalb des Gerätes, brennbare Flüssigkeiten oder Gasen, wenn der Stecker in der Steckdose ist.
WEITERE WARNUNGEN
Das Gerät wurde nach Norm entworfen und aufgebaut, soweit möglich wurden alle Bestimmungen und Vorkehrungen für die
Sicherheit befolgt; jedoch bleiben hypothetischen Restrisiken:
• Achten Sie auf die hervorstehenden Ecken und Kanten, die zu Schnittverletzungen führen können
• Das Ein- und Ausschalten aller beweglichen Teile erfolgt automatisch. Alle beweglichen Teile sind geschützt und be nden sich
in schwer zugänglichen
Teilen des Gerätes; es wird trotzdem empfohlen, das Gerät vor Beginn von Wartungs- und Reinigungs aus dem Stecker zu
nehmen.
• Im Falle der Abwesenheit für längere Zeit (mehr als drei Wochen) wird empfohlen, das Gerät auszuschalten.
• Bevor Sie mit der Wartung und Reinigung fortfahren wird empfohlen, das Gerät ausschalten und einige Minuten zu warten.
(Gemäß der Richtlinie 2006/42 / EG).
Die Lüftungsöffnungen im Gerät nicht blockieren, sei es im Gehäuse des Geräts oder in der Installation in einer Nische.
Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer den vom Hersteller
empfohlenen.
Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
Verwenden Sie keine Elektrogeräte in dem Fach, das für die Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen ist, außer den vom
Hersteller empfohlenen.
Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel im Gerät auf.
Dieses Gerät ist für den häuslichen und gewerblichen Gebrauch bestimmt
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Beim Transport oder Versand des Quadro Vino wird empfohlen, die Tür zu entfernen.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass der Metallstift den Rahmen beschädigen kann.
1. Stecken Sie den Stahlstift
in das Loch der unteren
Halterung.
2. Setzen Sie die Kunststo
buchsen in die Löcher des
Rahmens.
3. Schieben Sie den
Rahmen der mit Buchse
ausgestattet ist, in den
Stift.
4. Ziehen Sie die Schraube
in der oberen Halterung,
achten Sie bitte darauf
dass diese sich der Buchse
des Rahmens anpasst.
DEUTSCH
Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung, nur unter Aufsicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts selbst zur Sicherheit
und zum Verständnis der damit verbundenen Risiken verwendet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Gerätefach führen.
Maximale Belastung der Halterungen: 3 kg.
Die Schalldruckemission beträgt weniger als 70 dB (A);
Das verpackte Produkt darf in horizontaler Position mit Wagen oder anderen Mitteln und in vertikaler Position nur manuell von
mindestens zwei Personen gehandhabt werden.
Wenn Sie das Produkt zu einem Servicecenter transportieren müssen, entfernen Sie die Tür und transportieren Sie die Struktur
horizontal. Halten Sie das Produkt während der Handhabung immer horizontal, um Sturzgefahr zu vermeiden.
Das Produkt erhält seine Stabilität nur, wenn es an eine Wand gehängt wird. Nicht anders installieren oder auf andere
Oberflächen stellen.
5. WARTUNG UND REINIGUNG
ACHTUNG! Bevor Sie mit der Reiningung beginnen, das Gerät ausschalten und aus dem Stecker ziehen.
Die mechanischen Teile sind wartungsfrei, für die lange Lebensdauer des Gerätes ist jedoch eine genaue regelmäßige Reinigung
sehr wichtig: Mindestens einmal im Jahr den Quadro Vino vollständig entleeren und mit einem Desinfektionsmittel, nicht ätzend
und nicht abrasiv reinigen. Holzrahmen: mit einem trockenen Tuch oder spezielle Reinigungsprodukte für Holz reinigen.
Entfernen Sie eventuelle Staubablagerungen von der seitlichen Grillbelüftung, von der die Belüftung erfolgt.
6. TÜR MONTAGE

7. EINBAU
Der Quadro Vino wurde entwickelt um an die Wand gehängt zu werden.
Zwei Dübelhaken müssen an der Wand befestigt werden, es gibt verschiedene Haken, je nach Zusammensetzung der Wand
(Lochstein, Beton, Gipsplatten wand etc.) und nach Last die diese Haken tragen können (Ist auf die Verpackung der Haken immer
angegeben). Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung in Bezug auf die Installation des Gerätes.
Der Abstand (D), Abstand der für die Haken eingehalten werden soll, wird in der Zeichnung Unten gezeigt. Die Höhe (H1) in der
Zeichnung angegeben ist, bezieht sich auf die Bohrungen für die Dübel und ist die empfohlene Höhe (ist aber unterschiedlich je
nach den spezi schen Bedürfnissen). Die Höhe (H2) bezieht sich auf die Steckdose.
• Hängen Sie den Quadro Vino auf, indem Sie die Haken der
Dübel in den Schlitz-Löcher auf der hinteren Wand der
Struktur einfügen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (siehe
Sicherheitselektrik).
• Montieren Sie die Tür, indem Sie den Anweisungen in Schritt
n. 6 Allgemeine Informationen folgen.
STEUERUNG, NUTZUNG UND BETRIEB
Um das Gerät einzuschalten, bitte den Generalschalter auf der Oberseite des Quadro Vino einschalten.
Der QV 12 isteinKühlgerät, dientnicht der Weinlagerung. Die Innen temperatur ist variabel von +4 bis +10 °C und ist von der
Raum temperatura bhängig. Der QV 12 darfnicht in einem Raumbenütztwerden, wo die Raum temperatur niedrigerals +18 °C ist.
Wenn der Quadro Vino nichtimEinsatzist, empfehlenwirdas Gerätauszuschalten.
Die AbtauungfolgteinerbestimmtenZeitplanung; dank der elektronischenKartewird die Kühleinheit alle 3 StundenBetriebfür 15
Minutengestoppt.
FüreinelängereLebensdauer der Led Lichter, empfehlenwirdieseauszuschaltenwennnichtnotwendig.
Um das Licht ein- und auszuschalten benützen Sie bitte den einpoligen seitlichen Schalter.
• Hängen Sie den Quadro Vino auf, indem Sie die Haken der Dübel in den Schlitz-Löcher auf der hinteren Wand der Struktur
einfügen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (siehe Sicherheitselektrik).
• Montieren Sie die Tür, indem Sie den Anweisungen in Schritt n. 6 Allgemeine Informationen folgen.
STEUERUNG, NUTZUNG UND BETRIEB
• Um das Gerät einzuschalten, bitte den Generalschalter auf der Oberseite des Quadro Vino einschalten.
Im NICHT GEKÜHLTEN Modell ist der Generalschalter der Lichtschalter (nicht Zeitbegrenzt).
• Die elektronische Karte hat ein Delta von 2 °C; das heisst wenn die eingestellte Temperatur 12 °C ist, wird das System
anhalten, sobald die eingestellte Temperatur von 12 °C erreicht wird und startet erneut sobald die Temperatur die 14 °C
erreicht.
• Das Licht schaltet sich automatisch nach 12 Stunden aus.
100 - 240 V
70 mm
D
470 mm
QV30
1410 mm
H2
1950 mm
H1
155 mm
D
470 mm
100 - 240 V
QV12
1440 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
QV40
QV52
D
650 mm
1410 mm
H2
2100 mm
H1
DEUTSCH

DEUTSCH
LEGENDE: SYMBOLE KOMMANDOS
Um den Set point zu ändern
LEGENDE: BEDEUTUNG DER LEUCHTEN
(Drücken und lassen Sie die Taste) um das Licht
ein-und auszuschalten
(3 Sekunden lang drücken) Um das Anzeigen oder
Ändern Temperatur SET
(Ein) Gerät in Betrieb
(Blinkend) Programmierung
(Ein) Abtauung läuft
Um die eingestellte Temperatur zu erhöhen
Um die eingestellte Temperatur niedriger zu stellen
Die Taste mindestens 3 Sekunden lang drücken • Set Point wird angezeigt und die Leuchte blinkt • Um den Wert zu
ändern verwenden Sie die Tasten oder Um die neue Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste oder warten
Sie 15 Sekunden, bevor Sie von der Programmierung herauskommen
Fall Sie die Probleme nicht lösen konnten, bitte wir Sie freundlicherweise die Dokumente auf der Webseite www.exposrl.com zu
beraten, folgen Sie bitte die unteren Routen.
Datei Typ Route File Name
Explosionszeichnungen www.exposrl.com >> Technikbereich >> Ersatzteile und Explosionszeichnugnen QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( EV )
Schaltbild www.exposrl.com >> Technikbereich >> Schaltbilder QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( SE )
Bedienungsanleitungen www.exposrl.com >> Technikbereich >> Bedienungsanleitungen QV12 - QV30 - QV40 - QV52 ( MM )
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten
Das Gerät ist
nicht angeschlossen
Überprüfen Sie bitte dass das Gerät
am Netz angeschlossen ist.
Das Gerät kühlt nicht genug
Die Raumtemperatur ist zu hoch
Fehler beseitigen
Die Tür wird sehr oft geöffnet
Die Tür wird nicht richtig
geschlossen
Der interne
Kühlkörperisteingefroren
Das interne Ventilist
blockiertoderbeschädigt Das Gerätnichteinschaltenwenn die
Raum temperatur niedrigerals +18 °Cist.
Die Temperatur wurde
nicht korrekt gestellt
Das Licht lässt sich
nicht einschalten
Schalter des Thermoreglers
nicht eingeschaltet Lichtschalter des Thermoreglers einschalten
Display vom Thermoregler
nicht eingeschalten Generalschalter auf Off Generalschalter einschalten
ANLEITUNG ZUR FEHLERBESEITIGUNG

ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN GENERAL
Para un buen funcionamiento del aparato es crucial observar todas las recomendaciones que siguen.
El fabricante no se hace responsable por mal funcionamiento debido al incumplimiento de lo indicado en el manual.
Todos los materiales de envasado utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor, contribuyan a una eliminación ecologica del
embalaje.
2. ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS UTILIZADO
En virtud del artículo. 13 del Decreto Legislativo 25 de julio 2005 n. 151 “Aplicación de la 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/
CE sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, así como la eliminación de
residuos. El producto al nal de su ciclo de vida debe ser recogido separadamente de otros residuos. La eliminación abusiva del
producto por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones administra- tivas previstas por la ley. Este producto
cumple con la D.E. 2002/96/CE y 2002/95/CE WEEE RoHS.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Para un correcto funcionamiento del dispositivo se debe colocar en un área libre de humedad excesiva, bien ventilada y lejos
de fuentes de calor, evitando al mismo tiempo la exposición a la luz del sol y mantener limpio de polvo y diversos sedimentos.
Cualquier daño o defectos causados por el incumplimien- to de estas normas no están cubiertos por la garantía o de cualquier
responsabilidad derivada del fabricante. También se recomomienda de colocar el aparato con el n de hacer posible el uso en
condiciones normales de luz (estimado en 200 lux).
4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SISTEMA ELÉCTRICO
Comprobar que la red de tensión real corresponde a la indicada en la placa del número de serie del producto que está en
la parte posterior del producto. Es posible una tolerancia de +/- 6%. Es esencial controlar el valor de la tensión durante el
funcionamiento del dispositivo, teniendo en cuenta que una tensión más baja de la tolerancia puede causar graves daños.
Insertar el enchufe regolamentar suministrado en la toma monofase puesta a tierra
Por favor, recuerde que la puesta a tierra de la instalación, además de ser una norma de seguridad es requerido por la ley.
Es esencial que el enchufe se coloca en una toma permanentemente accesible, lo que debería permitir a todo para poder apagar
el aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan estas normas de seguridad.
No ponga más de los enchufes simultaneamente el la misma toma mediante el uso de enchufes múltiples. No vaporizar
directamente dentro o fuera del aparato líquidos o gases in amables cuando el enchufe está en la toma.
OTRAS ADVERTENCIAS
El aparato fue diseñado y construido en conformidad, y se han adoptado, en lo posible, todas las disposiciones y precauciones de
seguridad; sin embargo permanecer riesgos residuales hipotéticas:
• Prestar atención a las esquinas y bordes sobresalientes, lo que puede causar cortes
• El encendido y apagado de todas las partes en movimiento es automático. Todas las piezas móviles están protegidas y en
áreas de difícil acceso, se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar el mantenimiento y la limpieza.
• En caso de ausencia por períodos largos (más de tres semanas), se recomienda apagar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento y la limpieza se recomienda desconectar la alimentación y esperar unos minutos.
(De conformidad con la Directiva 2006/42 / CE)
En la carcasa del aparato o en la estructura empotrada, no obstruya las aberturas de ventilación.
No utilice medios mecánicos o otros para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos en el compartimento dedicado a almacenar alimentos, a excepción de los recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable, dentro del aparato.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y comercial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin experiencia solo bajo supervisión con respecto al uso del aparato en forma segura y para comprender los riesgos
relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.

Se recomienda, durante el transporte o el envío del Quadro Vino de quitar la puerta.
De lo contrario existe el riesgo de que el pasador de metal puede dañar el marco.
1. Insertar el perno de acero
en el agujero de el soporte
inferior
2. Insertar los casquillos de
plástico en los agujeros en
el marco
3. Insertar el marco completo
de casquillo en el pivote
4. Apretar el tornillo en el
soporte superior, teniendo
cuidado de hacer que
encaje en el casquillo del
marco.
ESPAÑOL
Abrir la puerta durante períodos prolongados puede causar un aumento significativo de la temperatura en el compartimiento del
aparato.
Carga máxima de los soportes: 3 kg.
La emisión de presión acústica es inferior a 70dB (A);
El producto embalado debe manejarse en posición horizontal, con carros o otros medios, y en posición vertical solo manualmente
por al menos dos personas.
Si necesita transportar el producto a un centro de servicio, retire la puerta y transporte la estructura horizontalmente. Durante
la manipulación, mantenga siempre el producto horizontal para evitar el riesgo de caídas.
El producto obtiene su estabilidad solo si se cuelga en una pared. No lo instale de manera diferente ni lo coloque en otras
superficies.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Nota: Antes de la limpieza: siempre desconectar el enchufe de la toma.
Las partes mecánicas no requieren ningún tipo de mantenimiento, pero por la larga vida del aparato una limpieza periódica
precisa es importante.
Por lo menos una vez al año para vaciar completamente el Quadro Vino y limpiar con un desinfectante no corrosivo, no abrasivo.
Marco de madera: simplemente limpiar con un paño seco o con productos especí cos para la madera.
Retirar la acumulación de polvo desde el lado de la parrilla desde la cual se lleva la ventilación.
6. MONTAJE PUERTA

ESPAÑOL
7. INSTALACIÓN
El Quadro Vino ha sido diseñado para ser colgado en la pared. Se tiene que jar en la pared dos ganchos pasadores que tienen
que ser elegidos en función de las características del sustrato en el que se deben insertar (ladrillo perforado, hormigón, placas
de yeso, etc.) y en función de la carga que puede soportar (indicado en los diferentes tipos de ganchos).
El fabricante declina toda responsabilidad por toda la instalación del producto.
La distancia (D) o la distancia a la que deben colocarse los ganchos que se indican en el siguiente dibujo. La altura (H1) indica
en el dibujo se re ere a los agujeros para los ganchos, se recomienda esta altura (pero puede ser diferente de acuerdo a las
necesidades especí cas). La altura (H2) se re ere a la toma de corriente.
• Colgar el Quadro Vino insertando los ganchos de los
pasadores en los cortes formados en la parte posterior
de la estructura.
• Insertar el enchufe en la toma (ver sistema eléctrico de
seguridad).
• Montar la puerta siguiendo las instrucciones del paso n. 6
información general.
CONTROL, USO Y FUNCIONAMENTO
Para encender la unidad utilizar el interruptor principal situado en la parte superior del Quadro Vino.
El QV 12 es un enfriador, no tiene la función de almacienamento del vino.
La temperatura interna es variable de +4 hasta +10 °C dependiendo de la temperatura ambiente. El QV 12 no se debeutilizar con
una temperatura másbaja de +18 C°.
Es aconsejableapagarel Quadro cuando no está en uso.
El descongelamiento es a tiempo por medio de la tarjeta electrónica que detiene el sistema de refrigeración durante 15 minutos
cada 3 horas de funcionamento.
Para una mayorduración del LED se recomienda no dejar la luzinteriorcuando no se necesita.
Para apagar y encender la luz utilizar el interruptor unipolar situado en el lado del Quadro Vino.
• Colgar el Quadro Vino insertando los ganchos de los pasadores en los cortes formados en la parte posterior de la estructura.
• Insertar el enchufe en la toma (ver sistema eléctrico de seguridad).
• Montar la puerta siguiendo las instrucciones del paso n. 6 información general.
CONTROL, USO Y FUNCIONAMENTO
• Para encender la unidad utilizar el interruptor principal situado en la parte superior del Quadro Vino.
En el modelo NO REFRIGERADO el interruptor genaral enciende y apaga la luz (no programado).
• La tarjeta electrónica tiene un delta de 2 °C por lo que si la temperatura programada es 12 °C, el sistema se detendrá una vez
que alcanza la temperatura programada de 12 °C y va a empezar de nuevo cuando la temperatura será de 14 °C.
• Laluz se apaga automáticamente después de 12 horas.
100 - 240 V
70 mm
D
470 mm
QV30
1410 mm
H2
1950 mm
H1
155 mm
D
470 mm
100 - 240 V
QV12
1440 mm
H2
1950 mm
H1
100 - 240 V
70 mm
QV40
QV52
D
650 mm
1410 mm
H2
2100 mm
H1
Other manuals for Quadro Vino QV12
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other EXPO Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tricity Bendix
Tricity Bendix RE60 SS Operating and installation instructions

AIGOSTAR
AIGOSTAR 02074SM01 700W-S Instruction booklet

Unold
Unold PROFI 48155 Instructions for use

Zephyr
Zephyr PRW15C01BG Use, care and installation guide

Sam Cook
Sam Cook PSC-30 manual

Granite Ware
Granite Ware F0730 Instruction manual and users guide