EXTOL LIGHT 43221 Installation and operating instructions

43221 • 43223 • 43232
LED reflektor |LED reflektor spohybovým čidlem /CZ
LED reflektor |LED reflektor spohybovým snímačom /SK
LED reflektor |LED reflektor mozgásérzékelővel /HU
LED-Reflektor |LED-Reflektor mit Bewegungssensor /DE
LED Flood Light |LED Flood Light With Sensor /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
II. Technické údaje
Objednávací číslo 43221 43232
spohybovým čidlem
43223
Příkon 10 W 20 W 30 W
Světelný tok 650 lm 1500 lm 2100 lm
Osvětlovací plocha 15-30 m220-40 m220-50 m2
Zdroj světla LEDnevyměnitelné LEDnevyměnitelné LED nevyměnitelné
Napájecí napětí/frekvence/proud 175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.08A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.1A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.2A
Krytí (IP) *) IP 65 IP 65 IP 65
Rozměry (Š×V×H) cm 12,1 ×12,8 ×3,6 18,5 ×18,2 ×3,8 23,0 ×22,5 ×5,2
Délka připojovacího kabelu cca 30 cm cca 30 cm cca 30 cm
Snímací úhel pohybového čidla -120° -
Intenzita světla
pro aktivaci pohybového čidla ~15 lux
Detekční dosah čidla - 6-8 m -
Doba svícení po aktivaci čidla - 2 min. -
Výška instalace 1-3 m 1-3 m 1-3 m
Provozní teplota -35 až +45°C -35 až +45°C -35 až +45°C
Hmotnost 0,36 kg 0,72 kg 1,20 kg
Třída izolace I I I
*) Krytí IP65 svítilny zajišťuje prachotěsnost, ochranu proti dešti asněhovým srážkám. Pro bezpečné používání
svítilny je nezbytné zajistit stejnou úroveň ochrany připojení svítilny ke zdroji el. proudu.
Tabulka 1
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 19. 7. 2016
I. Charakteristika-účel použití
yLED reflektory Extol® Light 43221, 43223, 43232
jsou intenzivním zdrojem světla při nízké spotřebě
energie, které díky typu LED diod ajejich uspořádání
osvětlují široký prostor (jedná se oširokoúhlý reflek-
tor). Jejich srovnání je uvedeno vtabulce 1.
Reflektory vydávají denní bílé světlo sbarevnou
teplotou 6300 K.
yReflektor Extol® Light 43221 spříkonem 10 Wmá
světelný tok 650 lm.
Reflektor Extol® Light 43232 spříkonem 20 Wa pohy-
bovým spínacím čidlem má světelný tok 1500 lm.
Reflektor Extol® Light 43223 spříkonem 30 Wmá
světelný tok 2100 lm.
yReflektory jsou díky vodotěsnosti, prachotěsnosti,
širokoúhlému osvícení plochy, možnosti nastavení
sklonu, bezúdržbovosti, mechanické odolnosti adlou-
hé životnosti (více než 30 000 hod.) vhodné pro dlou-
hodobé osvětlení budov, venkovních apracovních
prostor nebo reklamních ploch. Svítilny produkují
velmi málo tepla anedochází tak kvýraznějšímu
ohřevu svítilny.
yReflektor Extol® Light 43232 je vybaven pohybovým
spínacím čidlem pro rozsvícení ve tmě, atak kjeho
ovládání není potřeba vypínač, čímž nalézá uplatnění
při osvětlení např. vrat garáže, prostoru dvora atp..
yPro použití reflektorů je nutné jejich připojení ke
zdroji elektrické energie osobou selektrikářskou kva-
lifikací. Ureflektorů se předpokládá trvalá instalace
na místo určení.
Reflektory nevyžadují žádnou údržbu, jako např.
výměnu LED světelných zdrojů.

54 CZCZ
Zahřívací doba do 60%
plného světelného toku 0,1 s 0,1 s 0,1 s
Podání barev Ra 79 79 79
Teplota chromatičnosti
(barevná teplota) 6300 K 6300 K 6300 K
Zachování barev x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
λ
Vlnová délka 500-600 nm 500-600 nm 500-600 nm
Úhel emise světla šířeného
do prostoru 120° 120° 120°
Zvýrazňovací zdroj světla × ××
Stmívatelnost světelného
zdroje × ××
Počet spínacích cyklů do
poruchy ≥ 15000 ×≥ 15000 ×≥ 15000 ×
Pro venkovní použití
IP 65
IP 65
IP 65
Rozměr světelného zdroje 121 x128 x36 mm 185 x182 x38 mm 230 x225 x52 mm
Obsah rtuti ve světelném
zdroji 0,0 mg 0,0 mg 0,0 mg
Tabulka 2
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POŽADAVKŮ NA ECODESIGN LED SVÍTILEN
DLE NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ KOMISE EU 1194/2012
Parametry žárovky 43221 43232 43223
Třída energetické účinnosti
světelného zdroje
A+
10,02 kWh/1000h
A+
20,02 kWh/1000h
A+
30,02 kWh/1000h
Patice žárovky × ××
Příkon; napájecí napětí
afrekvence
10,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
20,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
30,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
~Ekvivalentní příkon
standardní žárovky 60 W 100 W 150 W
Jmenovitý světelný tok 650 lm 1500 lm 2100 lm
Svítivost 120 cd 200 cd 300 cd
Jmenovitá životnost
světelného zdroje > 30 000 hod. > 30 000 hod. > 30 000 hod.
Power Factor
Účiník světelného zdroje ≥ 0,9 ≥ 0,9 >0,9
Činitel stárnutí světelného
zdroje při 6000 h ≥ 0,80 ≥ 0,80 ≥ 0,80
Startovací doba 0,1 s 0,1 s 0,1 s

76 CZCZ
yPro zapojení se musí použít třídrátový el. kabel.
yVodiče svítilny musí být zapojeny následovně:
-Žluto-zelený drát musí být zapojen do svorky ozna-
čené symbolem „země“.
-Modrý drát do svorky označené symbolem N(nula).
-Hnědý drát do svorky označené symbolem L(fáze).
yPři připojování napájecího kabelu kvodičům svítilny
musí být spojeny vodiče stejné barvy.
•UPOZORNĚNÍ
yElektrická krabička pro připojení svítilny či jiný přívod
či přípoj musí být trvale chráněn před vniknutím
vody. Na připojení svítilny ke zdroji kelektrickému
proudu se nevztahuje úroveň ochrany IP svítilny
pokud není zajištěna stejná úroveň ochrany!
ySvítilnu neumisťujte na hořlavý povrch asvítilna nesmí
být použita vprostředí snebezpečím požáru avýbuchu.
ySvítilnu vždy používejte snepoškozeným předním
ochranným krytem, které zamezuje poškození
LED diod ajejich vystavení vlhkosti/vody aprachu.
Dojde-li kpoškození svítilny, ihned vypněte zdroj
proudu, odpojte ji anahraďte za nepoškozenou.
PŘIPEVNĚNÍ SVÍTILNY
ySvítilnu připevněte 1-3 mnad zemí. Vzdálenost
svítilny přímo od osvětlovaného objektu by měla být
nejméně 0,5 m(Obr. 2). Je-li svítilna namontována
vrohu, je třeba, aby vzdálenost od stropu byla mini-
málně 20 cm (Obr. 3).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 2
20 cm
Obr. 3
yU svítilny se spínacím pohybovým čidlem se svítilna roz-
svěcí vzávislosti na pohybu při setmění av noci. Spínací
detekční vzdálenost adoba svícení je nastavena zvýroby
anení povoleno, aby ji uživatel svépomocí přenastavil.
•UPOZORNĚNÍ
yPřívodní kabel svítilny chraňte před tepelným amecha-
nickým poškozením. Vpřípadě jeho poškození svítilnu
ihned vypněte, odpojte bez napětí vsíti azajistěte
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
ySvítilna má nevyměnitelný zdroj světla, který má
bez mechanického poškození životnost více než 30
000 hod. atudíž není nutné za normálních okolností
přední kryt svítilny demontovat.
ySvítilnu zbezpečnostních důvodůpři používání nepřikrývej-
te,musí být zajištěnoproudění okolníhovzduchu. Rovněž
svítilnu neinstalujte aneprovozujte vtěsném malémpro-
storu snedostatečným objemem aprouděním vzduchu.
IV. Čištění, údržba, servis
yV případě potřeby očištění svítilny ji před čištěním odpojte
od přívodu el. proudu anechte ji vychladnout. Kčištění
povrchusvítilnynepoužívejteabrazivní čistící prostředky
aorganickározpouštědla,neboť by došlo kjehopoškození.
yServisní úprava či instalace svítidla musí být provádě-
na při vypnutém přívodu el. proudu.
yDojde-li kpoškození vlastního napájecího kabelu, svítil-
nu nepoužívejte azajistěte jeho výměnu vautorizova-
ném servisu značky Extol®. Odpojení svítilny od zdroje el.
proudu provádějte při vypnutém přívodu el. proudu.
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK SVÍTILEN
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43221, 43223,
43232
1)
2)
Obr. 1
1) Toto svítidlo obsahuje zabudované světelné zdroje LED.
2) Světelný zdroj vtomto svítidle nelze vyměnit.
III. Zapojení ainstalace
svítilny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed použitím si přečtěte celý návod kpoužití
aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním
obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komukoli
půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento
návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za škody či zranění
vzniklá používáním zařízení, které je vrozporu stímto
návodem. Před použitím svítilny se seznamte se všemi
jejími ovládacími prvky asoučástmi. Před použitím
zkontrolujte pevné upevnění všech součástí azkontro-
lujte, zda nějaká část svítilny není poškozena, zejména
přední ochranný kryt aizolace přívodního kabelu.
Za poškození se považuje izpuchřelý přívodní kabel.
Svítilnu spoškozenými částmi nepoužívejte azajistěte
její opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
•VÝSTRAHA
ySvítilna je určena ktrvalému připojení ke
zdroji el. proudu- např. rozvodné krabičky.
Zbezpečnostních důvodů smí dle aktuálních
norem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2
aEN 61140+A1 zapojení provádět jen osoba
sodpovídající odbornou elektrikářskou kvali-
fikací (tzv. „osoba znalá“). Pokud takovouto
kvalifikaci nemáte, svěřte zapojení odborní-
kovi. Výrobce neodpovídá za škody, či vzniklá
zranění vdůsledku neodborného připojení
svítilny ke zdroji el. proudu či za škody vzniklé
nechráněným připojením svítilny ke zdroji
el. proudu vůči vniknutí vody, protože úroveň
ochrany IP svítilen se nevztahuje na připojení
svítilny ke zdroji el. proudu!
ZAPOJENÍ
•VÝSTRAHA
ySvítilnu je možné připojit knapětí vrozsahu
uvedeném vkapitole stechnickými údaji.
Před připojením svítilny zkontrolujte, zda je
vsíti výše uvedené napětí.
ySvítilna musí být připojena ksíti vybavené
RCD proudovým chráničem svypínacím
proudem 30 mA.
yPřed připojováním svítilny se ujistěte, že
všechna el. zařízení, kterých se to týká,
nejsou pod napětím.

98 CZCZ
VI. Likvidace odpadu
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yVýrobek obsahuje elektronické součásti,
které jsou nebezpečným odpadem. Podle
evropské směrnice 2012/19 EU se elektrická
zařízení nesmějí vyhazovat do směsného
odpadu, ale je nezbytné jej odevzdat keko-
logické likvidaci na ktomu určená sběrná místa.
Informace otěchto místech obdržíte na obecním úřadě.
VII. Záruční lhůta
apodmínky
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí
zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho
zakoupení- pokud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou
vsouladu stímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně
opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje
vdokladu okoupi musí být vypsány nesmazatelným
způsobem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek
nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům,
není důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno
očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu
přesné diagnostiky závady ajejího dokonalého
odstranění spolu svýrobkem zašlete ijeho originální
příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnostzazbožípoškozenépřepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslu-
šenství, které není součásti základního vybavení
výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství
nelze odstranit zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na
skryté aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
dobu odpovědnostiza vadyvlastnosti aparametry
uvedené vtechnických údajích, při dodržení návodu
kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán audržován podle návodu
kobsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje
bez předchozího písemného povolení vydaného fir-
mou Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem
značky Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
součásti.
e) k poškození výrobku nebo knadměrnému opo-
třebení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu
okoupi či reklamační zprávy.
yV případě poškození předního ochranného krytu
svítilny jej vyměňte za nový. Zbezpečnostních důvo-
dů nelze používat svítilnu spoškozeným předním
krytem. Pokud si uživatel přední sklo vymění, výrobce
již nemůže garantovat krytí svítilny IP65 sochranou
proti škodlivému vniknutí vody aprachu, protože
nemůže ručit za případně nesprávnou instalaci před-
ního krytu uživatelem.
Při výměně krytu musí být zajištěna stejná úroveň
ochrany jako vpůvodním provedení. Musí být použito
originální těsnění výrobce. Při výměně skla musí být
těsnění naprosto vnepoškozeném anepokrouceném
stavu. Sklo musí mít stejnou tloušťku jako původní.
Pokud tyto požadavky nebudou splněny, nebude
dostatečně zajištěna ochrana proti škodlivému
vniknutí vody aprachotěsnost asvítilna nesmí být
vystavena dešti, vlhkosti ači jinému způsobu vniknutí
vody anebezpečnému dotyku.
yV případě potřeby záruční opravy se obraťte na
prodávajícího, ukterého jste výrobek zakoupili, který
zajistí opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
Pro pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizova-
ný servis značky Extol® (servisní místa naleznete na
webových stránkách vúvodu návodu).
V. Odkaz na štítek
apiktogramy
Odpovídá příslušným
požadavkům EU.
0,5 m Minimální odstup mezi svítidlem
aosvětlovaným předmětem musí
být 0,5 m.
Svítilnu používejte pouze nainsta-
lovaným nepoškozeným předním
krytem.
Prasklý přední ochranný kryt
vyměňte.
ta...°C Nejvyšší jmenovitá teplota
prostředí.
Svítidloneumísťujte vblízkostisnadno
vznětlivýchmateriálůana snadno vznět-
livémateriály.Nepoužívejte vprostředí
snebezpečímvýbuchu apožáru.
Nestmívatelný zdroj světla.
Před použitím si přečtěte návod
kpoužití.
Nepoužitelný výrobek nevyhazujte do
směsného odpadu, ale odevzdejte jej
kekologickélikvidaci/recyklaci.
Tabulka 3

1110 SKCZ
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné
opotřebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným
účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší
kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání
apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady,
na kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva.
Pokud si spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak
výrobce ani prodávající nenese odpovědnost za pří-
padné poškození výrobku či újmu na zdraví vdůsledku
neodborné opravy či použití neoriginálních náhrad-
ních dílů.
15) Na vyměné zboží či jeho část vzáruční lhútě neplyne
nová 2letá záruka od data výměny, ale 2letá záruka
se počítá od data zakoupení původního výrobku.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu
zboží se obraťte na obchodníka,
u kterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit
na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete
na www.extol.cz.
Vpřípadě dotazů Vám poradíme
na servisní lince 222 745 130.
EU Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3
76001 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce
akonstrukce, stejně jako na trh uvedená provedení,
odpovídají příslušným požadavkům Evropské unie. Při
námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto
prohlášení svou platnost.Toto prohlášení se vydává na
výhradní odpovědnost výrobce.
Extol® Light 43221; 43232; 43223
LED svítilny
byly navrženy avyrobeny ve shodě
s následujícími normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015;
EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321:2008
a hramonizačními předpisy:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Nařízení Komise EU č. 1194/2012 pro ekodesign)
Ve Zlíně 19. 7. 2016
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Priemyselná zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 19. 7. 2016
I. Charakteristika –účel použitia
yLED reflektory Extol® Light 43221, 43223, 43232
sú intenzívnym zdrojom svetla pri nízkej spotrebe
energie, ktoré vďaka typu LED diód aich usporiadaniu
osvetľujú široký priestor (jedná sa oširokouhlý
reflektor). Ich porovnanie je uvedené vtabuľke 1.
Reflektory vydávajú denné biele svetlo sfarebnou
teplotou 6300 K.
yReflektor Extol® Light 43221 spríkonom 10 Wmá
svetelný tok 650 lm.
Reflektor Extol® Light 43232 spríkonom 20 Wa pohy-
bovým spínacím čidlom má svetelný tok 1500 lm.
Reflektor Extol® Light 43223 spríkonom 30 Wmá
svetelný tok 2100 lm.
yReflektory vďaka odolnosti proti vode, tesnosti na
prach, širokouhlému osvetleniu plochy, možnosti
nastavenia sklonu, bez nároku na údržbu, mechanic-
kej odolnosti adlhej životnosti (viac ako 30000 hod.)
vhodné na dlhodobé osvetlenie budov, vonkajších
apracovných priestorov alebo reklamných plôch.
Svietidlá produkujú veľmi málo tepla anedochádza
tak kvýraznejšiemu ohrevu svietidla.
yReflektor Extol® Light 43232 je vybavený pohybovým
spínacím čidlom pri rozsvietení vtme, atak na jeho
ovládanie nie je potrebný vypínač, atak nachádza
uplatnenie pri osvetlení napr. dverí garáže, dvorov
atď.
yPri použití reflektorov je nutné ich pripojenie kzdroju
elektrickej energie osobou selektrikárskou kvalifiká-
ciou. Ureflektorov sa predpokladá trvalá inštalácia
na miesto určenia.
Reflektory nevyžadujú žiadnu údržbu, ako napr.
výmenu LED svetelných zdrojov.

1312 SKSK
II. Technické údaje
Objednávacie číslo 43221 43232
spohybovým čidlom
43223
Príkon 10 W 20 W 30 W
Svetelný tok 650 lm 1500 lm 2100 lm
Osvetľovacia plocha 15-30 m220-40 m220-50 m2
Zdroj svetla LED nevymeniteľné LED nevymeniteľné LED nevymeniteľné
Napájacie napätie/frekvencia/prúd 175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.08 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.1 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.2 A
Krytie (IP) *) IP 65 IP 65 IP 65
Rozmery (Š×V×H) cm 12,1 ×12,8 ×3,6 18,5 ×18,2 ×3,8 23,0 ×22,5 ×5,2
Dĺžka kábla kábla na pripojenie cca 30 cm cca 30 cm cca 30 cm
Snímací uhol pohybového čidla -120° -
Intenzita svetla
pre aktiváciu pohybového čidla ~15 lux
Detekčný dosah čidla - 6-8 m -
Doba svietenia po aktivácii čidla - 2 min. -
Výška inštalácie 1-3 m 1-3 m 1-3 m
Prevádzková teplota -35 až +45°C -35 až +45°C -35 až +45°C
Hmotnosť 0,36 kg 0,72 kg 1,20 kg
Trieda izolácie I I I
*) Krytie IP65 svietidla zabezpečuje tesnosť proti prachu, ochranu proti dážďu asnehovým zrážkam. Pre bezpečné
používanie svietidla je nevyhnutné zaistiť rovnakú úroveň ochrany pripojenia svietidla kzdroju el. prúdu.
Tabuľka 1
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POŽIADAVIEK NA ECODESIGN LED SVIETIDIEL
PODĽA NARIADENÍ EURÓPSKEJ KOMISIE EÚ 1194/2012
Parametre žiarovky 43221 43232 43223
Trieda energetickej účin-
nosti svetelného zdroja
A+
10,02 kWh/1000h
A+
20,02 kWh/1000h
A+
30,02 kWh/1000h
Pätica žiarovky × ××
Príkon; napájacie napätie
afrekvencia
10,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
20,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
30,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
~Ekvivalentný príkon
štandardnej žiarovky 60 W 100 W 150 W
Menovitý svetelný tok 650 lm 1500 lm 2100 lm
Svietivosť 120 cd 200 cd 300 cd
Menovitá životnosť
svetelného zdroja ~ 30000 hod. ~ 30000 hod. ~ 30000 hod.
Power Factor
Účinník svetelného zdroja ≥ 0,9 ≥ 0,9 <0,9
Činiteľ starnutia svetelné-
ho zdroja pri 6000 h ≥ 0,80 ≥ 0,80 ≥ 0,80
Štartovacia doba 0,1 s 0,1 s 0,1 s

1514 SKSK
Doba zahrievania na 60%
svetelného toku 0,1 s 0,1 s 0,1 s
Podanie farieb Ra 79 79 79
Teplota chromatickosti
(farebná teplota) 6300 K 6300 K 6300 K
Zachovanie farieb x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
λ
Vlnová dĺžka 500-600 nm 500-600 nm 500-600 nm
Uhol emisie svetla šíreného
do priestoru 120° 120° 120°
Zvýrazňovací zdroj svetla × ××
Stmievanie svetelného
zdroja × ××
Počet spínacích cyklov do
poruchy ≥ 15000 ×≥ 15000 ×≥ 15000 ×
Na použitie vo vonkajšom
prostredí
IP 65
IP 65
IP 65
Rozmer svetelného zdroja 121 ×128 ×36 mm 185 ×182 ×38 mm 230 ×225 ×52 mm
Obsah ortuti vo svetelnom
zdroji 0,0 mg 0,0 mg 0,0 mg
Tabuľka 2
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK SVIETIDIEL
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
Toto sviedlo
obsahuje vstavanú LED
diódu.
LED diódy nie je možné vo
sviedle meniť.
Položka číslo.
43221, 43223,
43232
1)
2)
Obr. 1
1) Toto svietidlo obsahuje zabudované svetelné zdroje LED.
2) Svetelný zdroj vtomto svietidle nie je možné vymeniť.
III. Zapojenie ainštalácia
svietidla
•UPOZORNENIE
yPred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním
obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok niekomu
požičiavate alebo predávate, priložte knemu aj
tento návod na použitie. Zabráňte poškodeniu tohto
návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či
zranenia vzniknuté používaním zariadenia, ktoré je
vrozpore stýmto návodom. Pred použitím svietidla
sa zoznámte so všetkými ovládacími prvkami asúčas-
ťami. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie
všetkých súčastí askontrolujte, či niektorá časť
svietidla nie je poškodená, hlavne predný ochranný
kryt aizolácia prívodného kábla. Za poškodenie sa
považuje aj popraskaný prívodný kábel. Svietidlo
spoškodenými časťami nepoužívajte azaistite jeho
opravu vautorizovanom servise značky Extol®.
•VÝSTRAHA
ySvietidlo je určené na trvalé pripojenie kzdro-
ju el. prúdu, napr. do rozvodovej škatule. Zbez-
pečnostných dôvodov môže podľa aktuálnych
noriem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2
aEN 61140+A1 prevádzať zapojenie iba osoba
so zodpovedajúcou elektrikárskou kvalifikáci-
ou (tzv. „osoba znalá"). Pokiaľ nemáte potreb-
nú kvalifikáciu, zverte zapojenie odborníkovi.
Výrobca nezodpovedá za škody, či vzniknuté
zranenia zdôvodu neodborného pripojenia
svietidla kzdroju el. prúdu či za škody vzniknu-
té nechráneným pripojením svietidla kzdroju
el. prúdu voči vniknutiu vody, pretože úroveň
ochrany IP svietidiel sa nevzťahuje na pripoje-
nie svietidla ku zdroju el. prúdu!
ZAPOJENIE
•VÝSTRAHA
ySvietidlo je možné pripojiť knapätiu vrozsa-
hu uvedenom vkapitole stechnickými údaj-
mi. Pred pripojením svietidla skontrolujte, či
je vsieti vyššie uvedené napätie.
ySvietidlo musí byť pripojené ksieti vybavenej RCD
prúdovým chráničom svypínacím prúdom 30 mA.
yPred pripojením svietidla skontrolujte, či
všetky el. zariadenia, ktorých sa to týka, nie sú
pod napätím.

1716 SKSK
yNa zapojenie musí byť použitý troj-drôtový el. kábel.
yVodiče svietidla musia byť zapojené nasledujúcim
spôsobom:
-Žlto-zelený drôt musí byť zapojený do svorky ozna-
čenej symbolom „zeme“.
-Modrý drôt do svorky označenej symbolom N(nula).
-Hnedý drôt do svorky označenej symbolom L(fáza).
yPri pripájaní napájacieho kábla vvodičom svietidla
musia byť spojené vodiče rovnakej farby.
•UPOZORNENIE
yElektrická krabička na pripojenie svietidla či iný
prívod či pripojenie, musia byť trvalo chránené pred
vniknutím vody. Na pripojenie svietidla kzdroju
elektrického prúdu sa nevzťahuje úroveň ochrany IP
svietidla, ak nie je zaistená rovnaká úroveň ochrany!
ySvietidlo neumiestňujte na horľavý povrch asvietidlo
nesmie byť použité vprostredí snebezpečenstvom
požiaru avýbuchu.
ySvietidlo vždy používajte snepoškodeným
predným ochranným krytom, ktorý bráni
poškodeniu LED diód avystaveniu vlhkosti/
vody aprachu. Ak dôjde kpoškodeniu svietidla,
okamžite vypnite zdroj prúdu, odpojte ho
anahraďte za nepoškodené.
PRIPEVNENIE SVIETIDLA
ySvietidlo pripevníte 1-3 mnad zemou. Vzdialenosť
svetla priamo od osvetleného objektu by mala byť
najmenej 0,5 m(Obr. 2). Ak je svietidlo namontované
vrohu, je treba, aby vzdialenosť od stropu bola mini-
málne 20 cm (Obr. 3).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 2
20 cm
Obr. 3
yU svietidla so spínacím pohybovým čidlom sa svie-
tidlo rozsvieti vzávislosti od pohybu pri zotmení av
noci. Spínacia detekčná vzdialenosť adoba svietenia
je nastavená zvýroby anie je dovolené, aby ju užíva-
teľ svojpomocne upravil.
•UPOZORNENIE
yPrívodný kábel svietidla chráňte pred tepelným
amechanickým poškodením. Vprípade jeho poško-
denia svietidlo ihneď vypnite, odpojte od napätia
vsieti azaistite opravu vautorizovanom servise
značky Extol®.
ySvietidlo má nevymeniteľný zdroj svetla, ktorý má
bez mechanického poškodenia životnosť viacej než
30000 hod. atak nie je nutné za normálnych okol-
ností predný kryt svietidla demontovať.
ySvietidlo zbezpečnostných dôvodov pri používaní
neprikrývajte, musí byť zaistené prúdenie okolitého
vzduchu. Taktiež svietidlo neinštalujte anepoužívajte
vtesnom amalom priestore snedostatočným obje-
mom aprúdením vzduchu.
IV. Čistenie, údržba,
servis
yV prípade potreby vyčistiť svietidlo, svietidlo pred
vyčistením odpojte od prívodu el. prúdu anechajte
ho vychladnúť. Na čistenie povrchu svietidla nepouží-
vajte abrazívne prostriedky aorganické rozpúšťadlá,
pretože by došlo kpoškodeniu povrchu.
yServisnú úpravu či inštaláciu svietidla musíte prevád-
zať pri vypnutom prívode el. prúdu.
yAk dôjde kpoškodeniu napájacieho kábla, svietidlo
nepoužívajte azaistite jeho výmenu vautorizovanom
servise značky Extol®. Odpojenie svietidla od zdroja
el. prúdu prevádzajte pri vypnutom prívode el. prúdu.
yV prípade poškodenia predného ochranného krytu
svietidla vymeňte kryt za nový. Zbezpečnostných
dôvodov nemôžete používať svietidlo spoškodeným
predným krytom. Ak si užívateľ vymení predné sklo,
výrobca už nemôže garantovať krytie svietidla IP65
sochranou proti škodlivému vniknutiu vody aprachu,
pretože nemôže ručiť za možnú nesprávnu inštaláciu
predného krytu užívateľom.
Pri výmene krytu musí byť zaistená rovnaká úroveň
ochrany ako vpôvodnom prevedení. Musí byť použité
originálne tesnenie od výrobcu. Pri výmene skla musí
byť tesnenie úplne vnepoškodenom stave anesmie
byť skrútené. Sklo musí mať rovnakú hrúbku ako
pôvodné. Ak tieto požiadavky nesplníte, nebude
dostatočne zaistená ochrana proti škodlivému vnik-
nutiu vody atesnosti proti prachu asvietidlo nesmie
byť vystavené na daždi, vlhkosti, či inému spôsobu
vniknutia vody anebezpečnému dotyku.
yV prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dajcu, uktorého ste výrobok kúpili aktorý zaistí opra-
vu vautorizovanom servise značky Extol®. Sopravou
po uplynutí záruky sa obráťte priamo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na
webových stránkach vúvode návodu).
V. Odkazy na štítok
apiktogramy
Vyhovuje príslušným požiadav-
kám EÚ.
0,5 m Minimálny odstup medzi svietidlom
apredmetom, ktorý osvetľujete
musí byť 0,5 m.
Svietidlo používajte iba snainšta-
lovaným nepoškodeným predným
krytom.
Prasknutý predný ochranný kryt
vymeňte.
ta...°C Najvyššia menovitá teplota
prostredia.
Svietidlo neumiestňujte vblízkosti
materiálov, ktoré by sa mohli ľahko
vznietiť, alebo priamo na podobné
materiály. Nepoužívajte vprostredí
snebezpečenstvom výbuchu
apožiaru.
Zdroj svetla, ktorý nezotmieva

1918 SKSK
Pred použitím si prečítajte návod
na použitie.
Nepoužiteľný výrobok nevyhadzujte
do komunálneho odpadu, ale odo-
vzdajte ho na ekologickú likvidáciu/
recykláciu.
Tabuľka 3
VI. Likvidácia odpadu
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajneru
na triedený odpad.
yVýrobok obsahuje elektronické súčasti,
ktoré sú nebezpečným odpadom. Podľa
európskej smernice 2012/19 EÚ sa elek-
trické zariadenia nesmú vyhadzovať do
komunálneho odpadu, ale je nevyhnutné
ich odovzdať na ekologickú likvidáciu na na to určené
zberné miesta. Informácie otýchto miestach dosta-
nete na obecnom úrade.
VII. Záručná lehota
apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednosť za chyby (záruka) na Vami zakúpený
výrobok platí 2roky od dátumu zakúpenia podľa zákona.
Pri splnení nižšie uvedených obchodných podmienok,
ktoré sú vsúlade stýmto zákonom, Vám výrobok bude
bezplatneopravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar pred-
viesť (ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad
ozakúpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje
vdoklade ozakúpení musia byť vypísané nezmaza-
teľným spôsobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom,
nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie
voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky
poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrob-
kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený
prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu-
šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať
po celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti
aparametre uvedené vtechnických údajoch, pri
dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa
návodu na obsluhu
b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja
bez predchádzajúceho písomného povolenia
vydaného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizo-
vaným servisom značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach
alebo na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neorigi-
nálnou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opo-
trebovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou
mocou či nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mecha-
nických, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladova-
ním alebo manipuláciou svýrobkom
i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobokbolpoužitý nadrámecprípustnéhozaťaženia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na
iné účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na opotrebova-
nie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežného
používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujú-
ceho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvlášt-
nych právnych predpisov.
14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu
poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá
zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne
opraví, potom výrobca ani predávajúci nenesie zod-
povednosť za prípadné poškodenie výrobku alebo
zdravotné problémy zdôvodu neodbornej opravy
alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru
sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť
na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na
www.extol.sk.
Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na:
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920
70 E-mail: servis@madalbal.sk
EÚ Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3
76001 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že následne označené zariadenie na základe svojej
koncepcie akonštrukcie, rovnako ako na trh uvedené
vyhotovenie, zodpovedá príslušným požiadavkám
Európskej únie. Pri nami neschválených zmenách na
zariadení toto prehlásenie stráca svoju platnosť.
Toto prehlásenie sa vydáva na výhradnú
zodpovednosť výrobcu.
Extol® Light 43221; 43232; 43223
LED svietidlá
boli navrhnuté avyrobené vzhode snasledujúcimi
normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015;
EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321:2008
a právnymi predpismi:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Nariadenie Komisie EÚ č. 1194/2012 pre ekodesign)
V Zlíne 19. 7. 2016
Martin Šenkýř
člen predstavenstva a.s.

2120 HUHU
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 43221 43232
mozgásérzékelővel
43223
Teljesítményfelvétel 10 W 20 W 30 W
Fényáram 650 lm 1500 lm 2100 lm
Megvilágított terület 15-30 m220-40 m220-50 m2
Fényforrás Nem cserélhető LED Nem cserélhető LED Nem cserélhető LED
Tápfeszültség /frekvencia /áramfelvétel 175-265 V~50/60 Hz;
max. 0,08 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0,1 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0,2 A
Védettség (IP)*) IP 65 IP 65 IP 65
Méret (sz ×ma ×mé), cm 12,1 ×12,8 ×3,6 18,5 ×18,2 ×3,8 23,0 ×22,5 ×5,2
Hálózati vezeték hossza kb. 30 cm kb. 30 cm kb. 30 cm
Mozgásérzékelési szögtartomány -120° -
A mozgásérzékelő aktiválásához szükséges
megvilágítás ~15 lux
Mozgásérzékelési távolság - 6-8 m -
Világítási idő amozgásérzékelő
bekapcsolása után - 2 perc -
Szerelési magasság 1-3 m 1-3 m 1-3 m
Üzemi hőmérséklet -35 és +45°C között -35 és +45°C között -35 és +45°C között
Tömeg 0,36 kg 0,72 kg 1,20 kg
Szigetelési osztály I I I
*) Az IP65 védettség jelentése: teljes mértékben védett por ellen; kisnyomású vízsugár ellen védett minden irányból.
Areflektorok biztonságos használata érdekében az elektromos bekötés közvetlen környékén afentivel azonos
védettséget kell biztosítani.
1. táblázat
Bevezető
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatok-
nak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2016. 7. 19.
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
yAz Extol® Light 43221, 43223, 43232 LED reflektorok
kis fogyasztás mellett intenzív fényt bocsátanak ki.
Areflektorok az alkalmazott LED diódának köszönhe-
tően nagy területet világítanak meg (széles sugárzási
szögű reflektorok). Areflektorok műszaki adatainak
az összehasonlítását az 1. táblázat tartalmazza.
A reflektorok anappali világításhoz hasonló, 6300
Kszínhőmérsékletű fényt bocsátanak ki.
yA 10 W-os Extol® Light 43221 reflektor fényárama 650 lm.
A 20 W-os, mozgásérzékelővel is ellátott Extol® Light
43232 reflektor fényárama 1500 lm.
A 30 W-os Extol® Light 43223 reflektor fényárama
2100 lm.
yA LED reflektorok akis energiafogyasztásuknak,
apor elleni védelmüknek, aszéles sugárzási szögnek,
amechanikus ellenálló képességüknek, ahosszú éle-
ttartamuknak (30000 óra felett) és akarbantartást
nem igénylő üzemeltetésüknek köszönhetően kiváló
eszközök az épületek, kültéri területek, munkaterüle-
tek, reklámok stb. megvilágítására. Areflektorok
csak kis mennyiségű hőt termelnek, így alámpabur-
kolat csak kis mértékben melegszik fel.
yAz Extol® Light 43232 típusú reflektorba mozgásérzé-
kelő is be van építve. Areflektor akörnyező fényvis-
zonyoktól függően kapcsol be és ki (nem szükséges
kapcsolóval működtetni). Amozgásérzékelős reflek-
tort kapuk, udvarok, bejáratok stb. megvilágításához
lehet használni.
yA reflektorokat csak villanyszerelő szakember kötheti
be az elektromos hálózatra. Areflektorokat fixen kell
ahasználat helyén felszerelni.
A reflektorok nem igényelnek karbantartást (pl. nem
kell cserélni aLED fényforrást).

2322 HUHU
Bemelegedési idő 60%-os
fényáramig 0,1 másodperc 0,1 másodperc 0,1 másodperc
Színvisszaadás Ra 79 79 79
Színhőmérséklet (korreált
színhőmérséklet) 6300 K 6300 K 6300 K
Színvisszaadás x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
λ
Hullámhossz 500-600 nm 500-600 nm 500-600 nm
Fénysugár térszöge 120° 120° 120°
Kiemelő fényforrás × ××
Szabályozható lámpa × ××
Kapcsolási ciklusok száma
ameghibásodásig ≥ 15000 ×≥ 15000 ×≥ 15000 ×
Kültéri használatra
IP 65
IP 65
IP 65
Lámpa mérete 121 ×128 ×36 mm 185 ×182 ×38 mm 230 ×225 ×52 mm
Fényforrás higanytartalma 0,0 mg 0,0 mg 0,0 mg
2. táblázat
LED LÁMPÁKRA VONATKOZÓ KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK
ABIZOTTSÁG 1194/2012/EU RENDELETE ALAPJÁN
Lámpa paraméter 43221 43232 43223
Fényforrás energiahatéko-
nysági besorolása
A+
10,02 kWh/1000 h
A+
20,02 kWh/1000 h
A+
30,02 kWh/1000 h
Lámpafoglalat × ××
Teljesítményfelvétel,
tápfeszültség és frekvencia
10,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
20,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
30,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
~Ekvivalens standard izzó 60 W 100 W 150 W
Névleges fényáram 650 lm 1500 lm 2100 lm
Fényerő 120 cd 200 cd 300 cd
Névleges lámpaélettartam > 30 000 óra > 30 000 óra > 30 000 óra
Power Factor
Lámpa teljesítmény-
tényező ≥ 0,9 ≥ 0,9 > 0,9.
Lámpa öregedési tényező
(6000 óra alatt) ≥ 0,80 ≥ 0,80 ≥ 0,80
Bekapcsolási idő 0,1 másodperc 0,1 másodperc 0,1 másodperc

2524 HUHU
yA bekötéshez háromeres vezetéket használjon.
yA vezető ereket akövetkező módon kösse be:
- sárga-zöld vezeték: ezt avezetéket aföldelés jellel
megjelölt kapocsra kell bekötni;
- kék vezeték: aN (nulla) jelű kapocsra kell bekötni;
- barna vezeték: aL (nulla) jelű kapocsra kell bekötni.
yA lámpát feszültséggel ellátó vezetéket az elosztó
dobozban azonos színű vezetékekkel kell összekötni
(a sorkapocsban).
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos elosztó doboz (vagy bármilyen más
vezeték csatlakozás) legyen védve avíztől (vízzáró
dobozt használjon). Alámpa IP védettsége nem
vonatkozik abekötésre! Abekötés esetében biztosíta-
ni kell alámpával azonos védettséget!
yA lámpát ne szerelje fel gyúlékony felületre, illetve ne
telepítse robbanás- vagy tűzveszélyes környezetbe.
yA lámpát csak akkor használja, ha az elülső
védőüveg sérülésmentes. Ez védi meg aLED
diódát amechanikus sérülésektől, anedvessé-
gtől és aportól. Ha alámpa megsérül, akkor azt
azonnal kapcsolja le, válassza le az elektromos
hálózatról. Asérülést javítassa meg.
A LÁMPA RÖGZÍTÉSE
yA lámpát atalajtól mérve 1-3 mmagasságban rögzít-
se. Alámpa és amegvilágított felület között legyen
legalább 0,5 mszabad távolság (lásd a2. ábrát). Ha
alámpát sarokba szereli fel, akkor alámpa legyen
legalább 20 cm-re amennyezettől (3. ábra).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
2. ábra
20 cm
3. ábra
yA mozgásérzékelős reflektor éjszaka és sötétedéskor
bekapcsol, ha ahatáskörében mozgást érzékel. Az
érzékelési távolságot és avilágítás idejét agyár-
tás közben beállítottuk, ezeket abeállításokat
afelhasználó nem változtathatja meg.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa vezetékét óvja melegtől és mechanikus
sérülésektől. Ha alámpa meghibásodott, akkor azt
szerelje ki a(feszültségmentesített) hálózatból.
Alámpát Extol® márkaszervizben javítassa meg.
yA lámpában afényforrás nem cserélhető. Ha afény-
forrást nem éri mechanikus sérülés, akkor az élettar-
tama akár a30000 órát is elérheti. Normál használat
esetén alámpa elülső védőüvegét nem kell kiszerelni.
yBiztonsági okokból alámpát használat közben nem
szabad letakarni, alámpa környékét hagyja szabadon
alámpa megfelelő szellőztetése érdekében. Alámpát
na telepítse és ne üzemeltesse szűk helyen, illetve
ott, ahol nem biztosított alámpa körül alevegő
szabad áramlása.
LÁMPA ENERGETIKAI CÍMKE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43221, 43223,
43232
1)
2)
1. ábra
1) A lámpába LED fényforrás van beépítve.
2) A lámpa fényforrása nem cserélhető ki.
III. Alámpa bekötése és
telepítése
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben atermé-
ket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahasználati
útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező káro-
kért. Alámpa első bekapcsolása előtt ismerkedjen meg
alaposan aműködtető elemek és atartozékok haszná-
latával. Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőrizze le
atartozékok megfelelő rögzítését, alámpa és az elülső
védőüveg sérülésmentességét. Arepedezett vagy
felhólyagosodott hálózati vezeték is hibának számít.
Amennyiben sérülést észlel, akkor alámpát ne kapcsolja
be. Alámpát Extol® márkaszervizben javítassa meg.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpát pl. elektromos elosztó dobozon
keresztül közvetlenül kell ahálózathoz
és akapcsolóhoz csatlakoztatni. Az EN
50110-1, IEC 60050-195, EN 50110-2 és azEN
61140+A1 szabványok szerint az elektromos
bekötést csak villanyszerelő szakember
kötheti be ahálózatba. Ha nem rendelkezik
ilyen végzettséggel, akkor abekötést bízza
villanyszerelő szakemberre. Agyártó nem
vállal felelősséget ahelytelen elektromos
bekötésből származó károkért és sérülése-
kért, valamint abekötésbe folyt víz okozta
károkért. Az IP védettség kizárólag csak
alámpára és nem abekötésére vonatkozik!
BEKÖTÉS
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpát aműszaki adatoknál megadott fes-
zültségű elektromos hálózatokra lehet bekötni.
Ellenőrizze le, hogy ahálózati feszültség megfe-
lel-e alámpa megadott tápfeszültségének.
yA lámpát csak olyan hálózati ághoz csatlakoztassa,
amelynek avédelméről 30 mA-es hibaáram-érzé-
kenységűáram-védőkapcsoló (RCD) gondoskodik.
yA lámpa bekötése előtt az adott elektromos
hálózati ágat feszültségmentesítse akis-
megszakító lekapcsolásával.

2726 HUHU
Nem szabályozható fényerejű
lámpa.
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
A készüléket háztartási hulladékok
közé kidobni tilos! Akészüléket adja
le újrahasznosításra.
3. táblázat
VI. Hulladék
megsemmisítés
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgy-
űjtő konténerbe dobja ki.
yA termék elektromos és elektronikus alka-
trészeket, valamint veszélyes hulladéknak
számító anyagokat tartalmaz. Az elektro-
mos hulladékokról szóló 2012/19/EK
számú európai irányelv, valamint az ide-
vonatkozó nemzeti törvények szerint az ilyen hulla-
dékot alapanyagokra szelektálva szét kell bontani, és
akörnyezetet nem károsító módon újra kell hasznosí-
tani. Aszelektált hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgár-
mesteri hivatalban kaphat további információkat.
VII. Garancia és
garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények
rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön
által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett
garanciaidőt ad. Az alább megadott garanciális feltételek
illetve ajótállási jegyen feltüntetett további feltételek
teljesülése esetén atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel
szerződéses kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális
időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
1. Az eladó köteles avevő részére átadni arendben
kitöltött jótállási jegyet. Ajótállási jegybe minden
adatot kitörölhetetlenül, az értékesítés időpontjá-
ban kell bevezetni.
2. A termék kiválasztásakor avevőnek át kell gondol-
nia, hogy atermék az általa kívánt tulajdonságokkal
rendelkezik-e. Nem lehet később reklamációs ok,
hogy atermék nem felel meg avevő elvárásainak.
3. Garanciális javítási igény érvényesítésekor aterméket
annak valamennyi tartozékával együtt, lehetőség
szerint az eredeti csomagolásban, arendben kitöltött
jótállási jegy eredeti példányával és avásárlást igazo-
ló bizonylattal (blokk vagy számla) együtt kell átadni.
4. Reklamáció, javítási igény esetén aterméket tiszta
állapotban, portól és szennyeződésektől mente-
sen, olyan módon becsomagolva kell átadni, hogy
atermék szállítás közben ne sérüljön meg.
5. A szerviz nem felelős atermékek szállítás közben
történő megsérüléséért.
6. A szerviz nem felelős atermékkel együtt beküldött
olyan tartozékokkal kapcsolatban, amelyek nem tarto-
znak atermék alapfelszereléséhez. Kivételt képeznek
azok az esetek, amikor atartozékot atermékről atar-
tozék károsodása nélkül nem lehet levenni.
7. A garancia kizárólag anyaghibák, gyártási hibák
vagy technológiai feldolgozási hibák miatt bekö-
vetkező meghibásodásokra vonatkozik.
8. A jelen garanciavállalás nem csökkenti atörvényes
jogokat, hanem kiegészíti azokat.
9. A garanciálisjavításokat kizárólag aMadalBalKft-vel
szerződéses kapcsolatban állószerviz jogosult elvégezni.
10. A gyártó felelős azért, hogy atermék ateljes garan-
ciális időszakban –a termék használatára vonatkozó
utasítások betartása esetén –a műszaki adatokban
megadott tulajdonságokkal és paraméterekkel
rendelkezzen. Agyártó egyúttal fenntartja atermék
kialakításának előzetes figyelmeztetés nélkül történő
megváltoztatására vonatkozó jogát.
IV. Tisztítás,
karbantartás, szerviz
yA lámpa tisztítása előtt alámpát kapcsolja le ahálóza-
tról és várja meg alámpa teljes kihűlését. Atisztításhoz
ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztító-
szereket, valamint szerves oldószereket és agresszív
anyagokat tartalmazó készítményeket, mert ezek
maradandó sérülést okozhatnak alámpa felületén.
yA lámpát csak feszültségmentesített állapotban
szabad szerelni vagy karbantartani.
yHa alámpa hálózati vezetéke megsérült, akkor
alámpát ne használja. Alámpa vezetékét Extol® már-
kaszervizben cseréltesse ki. Alámpát csak az adott
elektromos hálózati ág feszültségmentesítése (a kis-
megszakító lekapcsolása) után szabad az elektromos
hálózatról leválasztani.
yHa az elülső védőüveg megsérült, akkor azt
cserélje ki. Biztonsági okokból alámpát az elülső
üveg nélkül használni tilos! Ha az elülső üveget
afelhasználó cseréli ki, akkor agyártó már nem vállal
felelősséget alámpa IP65-ös védettségéért (por és
víz elleni védelméért), mivel nem biztosított, hogy
afelhasználó agyártói előírásokat betartva szereli
be az új üveget.
Tegyen nem mindent annak érdekében, hogy az
elülső üveg esetleges cseréje után alámpa védett-
sége megfeleljen az eredi védettségnek. Használjon
eredeti alkatrészeket agyártótól (üveg, tömítés).
Az összeszereléshez csak tökéletes állapotban lévő
tömítést használjon, ügyelve arra, hogy atömítés
ne tekeredjen meg. Az új üveg vastagsága legyen
azonos az eredeti üveg vastagságával. Amennyiben
aszerelést nem tudja afenti követelmények szerint
végrehajtani, akkor alámpa védettsége nem fog
megfelelni az eredeti védettségnek, így alámpát
már nem szabad por és eső (vagy más nedvesség)
hatásának kitenni, mivel azokkal szemben alámpa
már nem lesz ellenálló.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik,
akkor forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást
az Extol® márkaszerviznél rendeli meg. Atermék
garancia utáni javításait az Extol® márkaszervizeknél
rendelje meg. Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon
találja meg (lásd az útmutató elején).
V. Címkék és
piktogramok
Megfelel az EU idevonatkozó
előírásainak.
0,5 m A lámpa és amegvilágított felület
között legalább 0,5 méteres távolsá-
got kell betartani.
A lámpát védőüveg nélkül, vagy
sérült védőüveggel használni tilos.
A megrepedt védőüveget azonnal
cserélje ki.
ta...°C Legmagasabb megengedett
környezeti hőmérséklet.
A lámpát könnyen gyulladó anyagok
mellé, vagy azokra felszerelni tilos.
Alámpát robbanás- és tűzveszélyes
környezetben ne használja.

2928 DEHU
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften
der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 19. 7. 2016
I. Charakteristik-Nutzungszweck
yDie LED-Scheinwerfer Extol® Light 43221, 43223,
43232 stellen eine intensive Lichtquelle bei niedri-
gem Stromverbrauch dar, die dank dem LED-Typ und
ihrer Anordnung einen breiten Bereich beleuchten (es
handelt sich um einen Breitwinkelscheinwerfer). Ihr
Vergleich ist in der Tabelle 1angeführt.
Die Scheinwerfer strahlen weißes Tageslicht mit einer
Farbtemperatur von 6300 Kaus.
yDer Scheinwerfer Extol® Light 43221 mit einer
Aufnahmeleistung von 10 Wverfügt über einen
Lichtstrom von 650 lm.
DerScheinwerfer Extol® Light43232mit einer
Aufnahmeleistung von20WundeinemBewegungsschalter
verfügt über einen Lichtstrom von 1500 lm.
Der Scheinwerfer Extol® Light 43223 mit einer
Aufnahmeleistung von 30 Wverfügt über einen
Lichtstrom von 2100 lm.
yDie Scheinwerfer eignen sich dank ihrer Wasser- und
Staubdichtheit, breitem Flächenbeleuchtungswinkel,
Möglichkeit einer Neigungseinstellung, Wartungsfreiheit,
mechanischer Beständigkeit und langen Lebensdauer
(mehr als 30000 Stunden) für langfristige Beleuchtung
von Gebäuden, Außen- und Arbeitsbereichen oder
Werbeflächen. Die Scheinwerfer erzeugen nur sehr
geringe Wärme und erhitzen sich nicht bedeutend.
yDer Scheinwerfer 43232 ist mit einem
Bewegungssensor zum Einschalten in der Dunkelheit
ausgestattet, sodass kein Schalter für die Bedienung
notwendig ist, wodurch er vor allem bei der
Beleuchtung vom z. B. Garagentor- oder Hofbereich
u. ä. Anwendung findet.
yUm die Scheinwerfer anwenden zu können, müssen
diese von einem qualifizierten Elektrikerfachmann
angeschlossen werden. Bei den Scheinwerfern
rechnet man mit einer Dauerinstallation am
Bestimmungsort.
Die Scheinwerfer erfordern keine Wartung, wie z. B.
den Austausch der LED-Lichtquellen.
11. A garanciális igényjogosultság az alábbi esetekben
megszűnik:
(a) a termék használata és karbantartása nem akeze-
lési útmutatóban megadottak szerint történt;
(b) aberendezésen aMadalBalKft. előzetesengedélye
nélkülbármilyenbeavatkozástvégeztek, vagy
aberendezésjavításátolyanszervizvégezte,amely
nem áll szerződéses kapcsolatbanaMadalBalKft-vel.
(c) a terméket nem megfelelő körülmények
között vagy nem arendeltetésének megfe-
lelő célra használták;
(d) a termék valamely részegységét nem eredeti
részegységre cserélték;
(e) a termék meghibásodása vagy túlzott
mértékű elhasználódása nem megfelelő
karbantartás miatt következett be;
(f) a termék meghibásodása vagy sérülése vis
major miatt következett be;
(g) a meghibásodást külső mechanikai hatás,
hőhatás vagy vegyi hatás okozta;
(h) a termék meghibásodása nem megfelelő
körülmények között történő tárolás vagy
nem szakszerű kezelés miatt következett be;
(i) a termék meghibásodása (az adott típusra
nézve) agresszív környezetet jelentő (például
poros vagy nagy nedvességtartalmú) környe-
zetben történő használat miatt következett be;
(j) a termék használata amegengedett terhe-
lésszint feletti terheléssel történt;
(k) a garancialevelet vagy atermék megvásárlá-
sát igazoló bizonylatot (blokk vagy számla)
bármilyen módon meghamisították.
12. A gyártó nem felelős atermék normál elhasználó-
dásával kapcsolatos, illetve atermék nem rendel-
tetésszerű használata miatt bekövetkező hibákért.
13. A garancia nem vonatkozik aberendezés normál
használata következtében várhatóan elhasználódó
elemekre (például alakkozásra, szénkefére, stb.).
14. A garancia megadása nem érinti avevők azon
jogait, amelyekkel atermékek vásárlásával kapcso-
latban külön jogszabályok alapján rendelkeznek.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS
GARANCIÁLIS IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékekjavítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg,illet-
ve aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának helyén
is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszolgá-
latitelefonszámon állunkügyfeleinkrendelkezésére.
EU megfelelőségi
nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3
76001 Zlín •Cégszám: 49433717
cég kijelenti, hogy az alábbi jelölésű és megnevezésű
készülék, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek
megfelelnek az Európai Unió vonatkozó előírásainak. Az
általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén afenti
nyilatkozatunk érvényét veszti.A jelen nyilatkozat
kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Extol® Light 43221; 43232; 43223
LED lámpák
tervezését és gyártását az alábbi szabványok
alapján végeztük:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015;
EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321:2008
figyelembe véve az alábbi előírásokat:
2014/35/EU; 2014/30/EU; 2011/65/EU;
2009/125/EK (a Bizottság 1194/2012/EU számú rendelete)
Zlín, 2016. 7. 19.
Martin Šenkýř, Igazgatótanácsi tag

3130 DEDE
INFORMATIONEN BETREFFS DER ANFORDERUNGEN AN DAS ECODESIGN VON
LEDLAMPEN NACH DER VERORDNUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION EG
1194/2012.
Parameter des Leuchtstabes 43221 43232 43223
Energieezienzklasse
der Leuchtquelle
A+
10,02 kWh/1000h
A+
20,02 kWh/1000h
A+
30,02 kWh/1000h
Fassung des Stabes × ××
Leistungsaufnahme;
Versorgungsspannung und
-frequenz
10,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
20,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
30,0 W 175-265 V
~50/60 Hz
~Äquivalenzleistung einer
Standardbirne 60 W 100 W 150 W
Nennlichtstrom 650 lm 1500 lm 2100 lm
Lichtstärke 120 cd 200 cd 300 cd
Nennlebensdauer der
Leuchtquelle > 30 000 Std. > 30 000 Std. > 30 000 Std.
Power Factor
Leistungsfaktor der
Leuchtquelle ≥ 0,9 ≥ 0,9 >0,9
Alterungsfaktor der
Lichtquelle bei 6000 h ≥ 0,80 ≥ 0,80 ≥ 0,80
Zündzeit 0,1 s 0,1 s 0,1 s
II. Technische Daten
Bestellnummer 43221 43232 mit
Bewegungssensor
43223
Leistungsaufnahme 10 W 20 W 30 W
Lichtstrom 650 lm 1500 lm 2100 lm
Leuchtäche 15-30 m220-40 m220-50 m2
Lichtquelle LEDnicht austauschbar LED nichtaustauschbar LED nicht austauschbar
Spannung/Frequenz/Strom 175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.08 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.1 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.2 A
Schutzart (IP) *) IP 65 IP 65 IP 65
Abmessungen (B×H×T) cm 12,1 ×12,8 ×3,6 18,5 ×18,2 ×3,8 23,0 ×22,5 ×5,2
Netzkabellänge ca. 30 cm ca. 30 cm ca. 30 cm
Aufnahmewinkel des Bewegungssensors -120° -
Leuchtintensität
zur Aktivierung des Bewegungssensors ~15 lux
Aufnahmereichweite des Bewegungssensors - 6-8 m -
Leuchtdauer nach Aktivierung des Sensors - 2 min. -
Installationshöhe 1-3 m 1-3 m 1-3 m
Betriebstemperatur -35 bis +45°C -35 bis +45°C -35 bis +45°C
Gewicht 0,36 kg 0,72 kg 1,20 kg
Isolierklasse I I I
*) Die Schutzart IP65 der Lampe stellt Staubdichtheit, Schutz gegen Regen und Schneeniederschlag dar. Zur siche-
ren Anwendung der Lampe muss die gleiche Schutzart bei dem Anschluss an das Stromnetz gewährleistet sein.
Tabelle 1

3332 DEDE
ENERGIEAUFKLEBER DER LAMPEN
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Art.- Nr.
43221, 43223,
43232
1)
2)
Abb. 1
1) Diese Lampe beinhaltet eingebaute LED-Lichtquellen..
2) Die Lichtquelle in dieser Lampe kann nicht ausge-
tauscht werden.
III. Anschluss und
Installation der Lampe
•HINWEIS
yVor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der Nähe
des Gerätes, damit sich der Bediener mit ihr vertraut
machen kann. Falls Sie das Produkt jemandem ausleihen
oder verkaufen, legen Sie stets diese Gebrauchsanleitung
bei. Verhindern Sie die Beschädigung dieser
Gebrauchsanleitung. Der Hersteller trägt keine
Verantwortung für Schäden oder Verletzungen
infolge vom Gebrauch des Gerätes im Widerspruch zu
dieser Bedienungsanleitung. Machen Sie sich vor dem
Gebrauch der Lampe mit allen ihren Bedienelementen
und Bestandteilen vertraut. Kontrollieren Sie vor der
Anwendung den festen Sitz sämtlicher Komponenten
und auch ob irgendein Teil der Lampe, vor allem der
Frontschutz und die Isolierung vom Netzkabel nicht
beschädigt ist. Als Beschädigung wird auch ein morsches
Netzkabel betrachtet. Eine Lampe mit beschädigten
Teilen darf nicht benutzt und muss in einer autorisierten
Werkstatt der Marke Extol® repariert werden.
•WARNUNG
yDie Lampe ist zum dauerhaften Anschluss
an einem Stromnetz, z. B. Verteilerkasten
bestimmt. Aus Sicherheitsgründen darf
nach den aktuellen Normen EN 50110-1, IEC
60050-195 aEN 50110-2 undEN 61140+A1
den Anschluss nur eine Person mit einer
entsprechenden fachlichen Qualifikation (sog.
„Fachperson") durchführen. Falls Sie keine
solche Qualifikation besitzen, überlassen Sie
den Anschluss einem Fachmann. Der Hersteller
haftet für keine Schäden oder Verletzungen,
die infolge eines unsachgemäßen Anschlusses
der Lampe zur Stromquelle oder infolge eines
gegen Eindringen von Wasser ungeschützten
Anschlusses zur Stromquelle entstanden sind,
da die IP-Schutzart der Lampen sich nicht auf
deren Anschluss an die Stromquelle bezieht!
Anlaufzeit bis 60% der
vollen Leuchtkraft 0,1 s 0,1 s 0,1 s
Farbwiedergabeindex Ra 79 79 79
Farbeindruck
(Farbtemperatur) 6300 K 6300 K 6300 K
Farbechtheit x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
λ
Wellenlänge 500-600 nm 500-600 nm 500-600 nm
Lichstromwinkel 120° 120° 120°
Hervorhebende Lichtquelle × ××
Dimmbarkeit der
Leuchtquelle × ××
Anzahl der Schaltzyklen
bis zur Störung ≥ 15000 ×≥ 15000 ×≥ 15000 ×
Zur Anwendung im
Außenbereich
IP 65
IP 65
IP 65
Abmessungen der
Leuchtquelle 121 x128 x36 mm 185 x182 x38 mm 230 x225 x52 mm
Quecksilbergehalt in der
Lichtquelle 0,0 mg 0,0 mg 0,0 mg
Tabelle 2

3534 DEDE
•HINWEIS
ySchützen Sie das Stromversorgungskabel der Lampe
vor mechanischer und thermischer Beschädigung.
Sollte das Kabel beschädigt sein, schalten Sie die
Lampe sofort aus, trennen Sie sie vom Stromnetz
und stellen Sie eine Reparatur in einer autorisierten
Werkstatt der Marke Extol® sicher.
yDie Lampe hat eine unaustauschbare Leuchtquelle,
deren Lebensdauer ohne eine mechanische
Beschädigung mehr als 30000 Stunden beträgt und
es daher nicht notwendig ist, den Frontschutz der
Lampe unter normalen Umständen zu demontieren.
yDie Lampe darf aus Sicherheitsgründen während der
Verwendung nicht abgedeckt werden, die Strömung
der Umluft muss sichergestellt sein. Die Lampe darf
ebenfalls nicht in engen kleinen Räumen mit unzu-
reichendem Raumvolumen und ohne Luftströmung
installiert oder betrieben werden.
IV. Reinigung,
Instandhaltung, Service
yFalls Sie die Lampe reinigen wollen, trennen Sie sie
vom Stromnetz und lassen sie abkühlen. Benutzen
Sie zum Reinigen der Lampenoberfläche keine schlei-
fenden Reinigungsmittel oder organische Lösemittel,
denn diese würden die Oberfläche beschädigen.
yServicemodifikatione oder Installation der Lampe müssen
bei getrennter Stromzufuhr durchgeführt werden.
yWird das eigene Netzkabel beschädigt, benutzen
Sie die Lampe nicht und lassen Sie das Kabel in
einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® aus-
tauschen. Die Trennung der Lampe vom Stromnetz
führen Sie bei abgeschalteter Stromzufuhr durch.
ySollte der Frontschutz der Lampe beschädigt sein,
tauschen Sie diesen für einen neuen ein. Eine Lampe mit
beschädigtem Frontschutz darf aus Sicherheitsgründen
nicht verwendet werden. Falls der Anwender selbstden
Frontschutz austauscht, kannder Hersteller dieSchutzart
der Lampe IP65 mit Schutz gegen das schädliche Eindringen
von Wasser und Staub nicht mehr garantieren, weil er für
eine etwaige unsachgemäße Installation vomFrontschutz
durch den Anwender nichthaftbar gemachtwerden kann.
Beim Austausch vom Frontschutz muss die gleiche
Schutzart sichergestellt sein, wie in der ursprüngli-
chen Ausführung. Es muss die Originaldichtung vom
Hersteller verwendet werden. Beim Austausch vom
Glas muss sich die Dichtung im vollkommen unbeschä-
digten und unverkrümmten Zustand sein. Das Glas
muss die gleiche Stärke wie die ursprüngliche Scheibe
haben. Werden diese Anforderungen nicht erfüllt,
ist ein ausreichender Schutz gegen das schädliche
Eindringen von Wasser und Staub nicht mehr gewähr-
leistet und die Lampe darf keinem Regen, Feuchtigkeit
oder anderen Arten von Eindringen von Wasser und
gefährlichen Berührungen ausgesetzt werden.
yZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, der eine Reparatur in einer autorisierten
Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle
einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an
eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke Extol® (die
Servicestellen finden Sie unter der in der Einleitung die-
ser Gebrauchsanweisung angeführten Internetadresse).
V. Typenschildverweis
und Piktogramme
ANSCHLUSS
•WARNUNG
yDie Lampe kann an eine Spannung im Bereich
angeschlossen werden, der im Kapitel mit tech-
nischen Angaben angeführt ist. Kontrollieren
Sie vor dem Anschluss der Lampe, ob die o. a.
Spannung im Stromnetz vorhanden ist.
yDie Lampe muss zum Stromnetz über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit mit
Ausschaltstrom von 30 mA angeschlossen sein.
yVergewissern Sie sich vor dem Anschluss der
Lampe, dass alle betroffenen elektrischen
Anlagen spannungslos sind.
yZum Anschluss muss ein dreiadriges Elektrokabel
angewendet werden.
yDie Leiter der Lampe müssen folgendermaßen
angeschlossen werden:
-gelb-grüner Leiter muss an die Klemme mit dem
Erdungssymbol angeschlossen werden.
- blauer Leiter an die Klemme mit dem Symbol N(Null).
- brauner Leiter an die Klemme mit dem Symbol L(Phase).
yBeim Anschluss des Speisungskabels an die Leiter
der Lampe müssen die Leiter mit der gleichen Farbe
verbunden werden.
•HINWEIS
yDer Elektrokasten zum Anschluss der Lampe oder
einer anderen Zuleitung oder Speisung muss dauer-
haft vor Eindringen von Wasser geschützt sein. Auf
den Anschluss der Lampe an eine Stromquelle bezieht
sich die IP-Schutzklasse der Lampe nicht, wenn keine
gleichwertige Schutzklasse gewährleistet ist!
yStellen Sie die Lampe nicht auf brennbare
Oberflächen und benutzen Sie diese nicht in brand-
und explosionsgefährdeten Bereichen.
yBenutzen Sie stets nur eine Lampe mit unbe-
schädigten Frontschutz, der eine Beschädigung
der LED verhindert und diese vor Feuchtigkeit/
Wasser und Staub schützt. Kommt es zur
Beschädigung der Lampe, schalten Sie die
Spannung ab, trennen Sie die Lampe vom
Stromnetz und ersetzen Sie sie mit einer unbe-
schädigten Lampe.
MONTAGE DER LAMPE
yBefestigen Sie die Lampe 1-3 müber dem Boden. Die
Entfernung der Lichtquelle direkt vom beleuchteten
Objekt sollte mindestens 0,5 mbetragen (Abb. 2).
Wird die Lampe in einer Ecke montiert, muss die
Entfernung von der Decke mindestens 20 cm betra-
gen (Abb. 3).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Abb. 2
20 cm
Abb. 3
yBei der Lampe mit dem Bewegungssensor leuchtet
diese in Abhängigkeit von der Bewegung nach
Einbruch der Dunkelheit und in der Nacht auf. Die
Erkennungsschaltentfernung und Leuchtdauer wird
im Werk eingestellt und es ist nicht gestattet, dass sie
vom Anwender eigenwillig verändert wird.

3736 ENDE
Introduction
Dear customer,
Thank you for the condence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product. This product has been
tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic.
Date of issue: 19. 7. 2016
I. Description -purpose of use
yExtol® Light 43221, 43223, 43232 LED Floodlights are
intensive light sources with alow power consumption,
which thanks to the type of the LED diodes and their
arrangement, illuminate awide area, i.e. wide-angle
floodlights. Acomparison is provided in table 1.
The floodlights emit white daylight with acolour
temperature of 6300 K.
yThe Extol® Light 43221 Floodlight with arated input
of 10 Whas aluminous flux of 650 lm.
The Extol® Light 43232 Floodlight with arated input
of 20 Wand amotion switch sensor has aluminous
flux of 1500 lm.
The Extol® Light 43223 Floodlight with arated input
of 30 Whas aluminous flux of 2100 lm.
yThanks to their watertightness, dust resistance,
wide lighting angle, adjustable tilt angle and being
maintenance-free, mechanically durable and having
along lifetime (more than 30,000 hours), these LED
floodlights are suitable for the long-term lighting
of buildings, outdoor and work areas or advertising
spaces. The floodlights produce avery low amount of
heat and the floodlight does not heat up excessively.
yThe Extol® Light 43232 Floodlight is equipped with
amotion switch sensor for lighting up in the dark,
meaning that aswitch is not needed for its operation
so it is ideal for lighting garage doors, yard areas, etc.
yTo use the floodlight, it must be connected to amains
power source by aperson with electrical qualificati-
ons. Apermanent installation location is assumed for
the floodlight.
The floodlights do not require any maintenance such
as, for example, replacement of the LED light sources.
II. Technical specications
Order number 43221 43232
with amotion sensor
43223
Power input 10 W 20 W 30 W
Luminous ux 650 lm 1500 lm 2100 lm
Illuminated area 15-30 m220-40 m220-50 m2
Light source Non-replaceable LEDs Non-replaceable LEDs Non-replaceable LEDs
Input voltage/frequency/current 175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.08 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.1 A
175-265 V~50/60 Hz;
max. 0.2 A
Entspricht den einschlägigen
Anforderungen der EU.
0,5 m Der Mindestabstand zwischen
der Lampe und dem beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 msein.
Benutzen Sie die Lampe nur mit
aufgesetztem unbeschädigten
Frontdeckel.
Ein geplatzter Frontschutz ist
auszutauschen.
ta...°C Maximale Nenntemperatur der
Umgebung.
Stellen Sie die Lampe nicht in die Nähe
von leicht brennbarenMaterialien
oder auf solcheWerkstoe. Benutzen
Sie die Lampe nicht in brand- oder
explosionsgefährdetenBereichen.
Undimmbare Lichtquelle.
Lesen Sie vor der Benutzung des
Gerätes die Gebrauchsanleitung.
Werfen Sie das unbrauchbare Gerät
nicht in den Hausmüll, sondern
übergeben Sie es an eine umweltge-
rechte Entsorgung/Recycling.
Tabelle 3
VI. Abfallentsorgung
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
yDas Produkt enthältelektronische
Bestandteile,die einengefährlichen Abfallstoff
darstellen. Nachder europäischen Richtlinie
2012/19 EG dürfen elektrische Geräte nicht in
den Hausmüll geworfen werden, sondern sie müssen zu
einerumweltgerechtenEntsorgung anfestgelegte
Sammelstellenübergeben werden.Informationen überdie
Sammelstellen erhaltenSie bei demGemeindeamt.
EU-Konformitätserklärung
HerstellerMadal Bal a.s. •Bartošova 40/3
76001 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichneten Anlagen auf Grund
ihres Konzeptes und Konstruktion, sowie die auf den
Markt eingeführten Ausführungen, den einschlägigen
Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft entspre-
chen. Bei irgendwelchen von uns nicht genehmigten
Änderungen am Gerät verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.Diese Erklärung wird in ausschließlicher
Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Extol® Light 43221; 43232; 43223
LED-Lampen
wurden in Übereinstimmung mit folgenden Normen:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015;
EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 62321:2008
und harmonisierenden Vorschriften:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Verordnung der EG-Kommission Nr. 1194/2012
für Ecodesign) entworfen und hergestellt.
In Zlín 19. 7. 2016
Martin Šenkýř, Vorstandsmitglied der AG

3938 ENEN
Rated luminous ux: 650 lm 1500 lm 2100 lm
Luminosity 120 cd 200 cd 300 cd
Rated lifespan of the light
source > 30 000 hours > 30 000 hours > 30 000 hours
Power Factor
Power factor of the light
source ≥ 0.9 ≥ 0.9 >0.9
Ageing factor of the light
source at 6000 h ≥ 0.80 ≥ 0.80 ≥ 0.80
Start-up time 0.1 s 0.1 s 0.1 s
Warm up time for 60% of
full luminous ux 0.1 s 0.1 s 0.1 s
Colour rendering Ra 79 79 79
Colour chromaticity
(colour temperature) 6300 K 6300 K 6300 K
Colour retention x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
x= 0,313
y= 0,337
λ
Wave length 500-600 nm 500-600 nm 500-600 nm
Order number 43221 43232 43223
Protection IP *) IP 65 IP 65 IP 65
Dimensions (WxHx D) cm 12.1 x12.8 x3.6 18.5 x18.2 x3.8 23.0 x22.5 x5.2
Power cord length approx. 30 cm approx. 30 cm approx. 30 cm
Motion sensor angle of coverage -120° -
Light intensity
for activation of the light sensor ~15 lux
Detection range of the sensor - 6-8 m -
Lighting time after activation of the sensor - 2 min. -
Installation height 1-3 m 1-3 m 1-3 m
Operating temperature -35 to +45°C -35 to +45°C -35 to +45°C
Weight 0.36 kg 0.72 kg 1.20 kg
Insulation class I I I
*) The IP65 protection marking on the floodlights provides dust resistance, protection against rain and snow. For the
safe operation of the floodlight, it is essential to provide for the same level of protection for the connection of the
floodlight to apower source.
Table 1
INFORMATION REGARDING LED FLOODLIGHT ECODESIGN ACCORDING TO
EUROPEAN COMMISSION DIRECTIVE EU 1194/2012.
Light bulb parameters 43221 43232 43223
Power eciency class
of the light source
A+
10.02 kWh/1000h
A+
20.02 kWh/1000h
A+
30.02 kWh/1000h
Light bulb socket × ××
Power input, power
voltage and frequency
10.0 W 175-265 V
~50/60 Hz
20.0 W 175-265 V
~50/60 Hz
30.0 W 175-265 V
~50/60 Hz
~Equivalent to power draw
of standard light bulb 60 W 100 W 150 W
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other EXTOL LIGHT Floodlight manuals

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43228 Installation and operating instructions

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43201 Installation and operating instructions

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43122 User manual

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43134 Installation and operating instructions

EXTOL LIGHT
EXTOL LIGHT 43122 Installation and operating instructions