EXTOL LIGHT 43281 Installation and operating instructions

43281 (2 × 800 lm)
43283 (2 × 2400 lm)
Dvojitý LED reflektor se stojanem /CZ
Dvojitý LED reflektor so stojanom /SK
Állványos dupla LED reflektor /HU
LED-Doppelscheinwerfer mit Ständer /DE
Double Reflector With Stand /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
II. Technické údaje
Objednávací číslo/číslo modelu 43281 43283
Příkon 2× 10 W 2× 30 W
Světelný tok 2× 800 lm 2× 2400 lm
Napájecí napětí/frekvence 85-240 V/50~60 Hz 85-240 V/50~60 Hz
Délka přívodního kabelu 293 cm 293 cm
Provozní teplota -35°C až +45°C -35°C až +45°C
IP reektoru *) 65 65
Úhel otočení stojanu na trojnožce 360° 360°
Rozměry jednoho reektoru bez rukojeti (Š×V×H) 11,5 ×8,6 ×9,4 cm 22,2 ×18,2 ×11 cm
Hmotnost jednoho reektoru bez kabelu 0,6 kg 1,5 kg
Hmotnost celé sestavy strojnožkou bez kabelu 3,4 kg 5,6 kg
Tabulka 1
*) IP65 reflektoru zajišťuje prachotěsnost, ochranu proti dešti asněhovým srážkám. Pro bezpečné používání svítilny je
nezbytné zajistit stejnou úroveň ochrany připojení svítilny ke zdroji el. proudu.
ROZMĚRY SVÍTIDEL EXTOL® LIGHT 43281 AEXTOL® LIGHT 43283
Min. d
Max. e
Obr. 4
Rozměr a-e
dle obr. 3a 4
Extol® Light
43281
Extol® Light
43283
a42,7 cm 64 cm
b23,5 cm 18 cm
c34 cm 36 cm
d70 cm 64 cm
e120,5 cm 168,5 cm
Tabulka 2
Obr. 3
a
b
c
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 20.3.2019
I. Charakteristika –účel použití
yDvoureektorová LED svítidla Extol® Light 43281 (2 x800 lm) aExtol® Light 43283 (2 x2400 lm) sjedním
společným přívodním kabelem, jsou určena pro instalaci na přenosný stojan srukojetí pro přenášení (obr.1), který
lze rovněž nainstalovat na teleskopickou trojnožku snastavitelnou výškou slibovolným natočením kolem otočné osy
vrozsahu 360° (obr.2). Reektory lze jednotlivě natáčet na přenosném stojanu dle potřeby pro nasvícení konkrétního
místa (obr.1). Každý reektor je vybaven samostatným spínačem, atak lze používat pouze jen jeden reektor nebo oba
současně.
Díky vodotěsnosti aprachotěsnosti je možné je používat venku (nutno však chránit připoj ke zdroji el. proudu).
yLED svítidlo Extol® Light 43283 je 3× silnějším zdrojem světla (2× 2400 lm) než model Extol® Light 43281
(2×800 lm).
360° 360°
Obr. 1
360°
360° 360°
Obr. 2

54 CZCZ
Podání barev Ra ≥ 65 ≥ 65
Teplota chromatičnosti
(barevná teplota) 6300 K 6300 K
Zachování barev < 6 < 6
λ
Vlnová délka 500-600 nm 500-600 nm
Úhel emise světla
šířeného do prostoru > 120° > 120°
Zvýrazňovací zdroj světla × ×
Stmívatelnost
světelného zdroje × ×
Počet spínacích cyklů
do poruchy ≥ 15000× ≥ 15000×
Pro venkovní použití IP 65 IP 65
Rozměr svítidla 85 ×265 ×115 mm 222 ×182 ×11 mm
Obsah rtuti ve světelném zdroji 0,0 mg 0,0 mg
Tabulka 3(pokračování)
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POŽADAVKŮ NA ECODESIGN LED SVÍTILNY
DLE NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ KOMISE EU 1194/2012
Parametry svítilny 43281 43283
Třída energetické účinnosti
světelného zdroje
A+
2×10,02 kWh/1000h
A+
2×30,01 kWh/1000h
Patice světelného zdroje × ×
Příkon; napájecí napětí
afrekvence
2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
2×30 W
85-240 V/50~60 Hz
~Ekvivalentní příkon
standardní žárovky 2× 60 W 2× 150 W
Jmenovitý světelný tok 2× 800 lm 2× 2400 lm
Svítivost 2× ~120 cd 2× ~300 cd
Jmenovitá životnost
světelného zdroje > 30 000 hod. > 30 000 hod.
Power Factor
Účiník světelného zdroje ≥ 0,8 ≥ 0,9
Činitel stárnutí světelného
zdroje při 6000 h ≥ 0,80 ≥ 0,80
Startovací doba 0,1 s 0,1 s
Zahřívací doba do 60%
plného světelného toku 0,1 s 0,1 s
Tabulka 3

76 CZCZ
•UPOZORNĚNÍ
yPřívodní kabel svítilny chraňte před tepelným amecha-
nickým poškozením. Vpřípadě jeho poškození svítilnu
ihned vypněte, odpojte bez napětí vsíti azajistěte
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
ySvítilnu zbezpečnostních důvodů při používání nepřikrývej-
te, musí být zajištěno proudění okolního vzduchu. Rovněž
svítilnu neinstalujte aneprovozujte vtěsném malém prosto-
ru snedostatečným objemem aprouděním vzduchu.
ySvítilna má nevyměnitelný zdroj světla, který má bez
mechanického poškození životnost více než 30 000 hod.
atudíž není nutné za normálních okolností přední kryt
svítilny demontovat.
PŘIPOJENÍ KE ZDROJI EL. PROUDU
AZAPNUTÍ
•VÝSTRAHA
ySvítilna se připojuje ke zdroji el. proudu pro-
střednictvím přívodního kabelu se standardní
vidlicí určenou do zásuvky pro 230 V~50 Hz.
ySvítilnu je možné připojit knapětí vrozsahu
uvedeném vkapitole stechnickými údaji. Před
připojením svítilny zkontrolujte, zda je vsíti výše
uvedené napětí.
ySvítilna musí být připojena do zásuvky jejíž
okruh je jištěn RCD proudovým chráničem svypí-
nacím proudem 30 mA.
yPokud bude přípoj (přívodní kabel) svítilny jakkoli upra-
vován vzhledem ke specifickým potřebám připojení,
veškeré úpravy azapojení musí provést osoba sopráv-
něnou elektrikářskou kvalifikací (tj. „osoba znalá“)
dle aktuálních norem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN
50110-2 aEN 61140. Výrobce nemůže vpřípadě jakých-
koli úprav přívodu napětí do svítilny ajejího připojení
nést odpovědnost za neodborný způsob provedení.
•UPOZORNĚNÍ
yPřipojení svítilny ke zdroji el. proudu musí být trvale
chráněno před vniknutím vody, vysokou vlhkostí či
sněhovými srážkami či tepelným amechanickým
poškozením. Na připojení svítilny ke zdroji kelektrické-
mu proudu se nevztahuje úroveň ochrany IP 65 svítilny
pokud není zajištěna stejná úroveň ochrany!
ySvítilnu neumisťujte na hořlavý povrch asvítilna nesmí
být použita vprostředí snebezpečím požáru avýbuchu.
ySvítilnu vždy používejte snepoškozeným před-
ním ochranným krytem, které zamezuje poško-
zení LED diod ajejich vystavení vlhkosti/vody
aprachu. Dojde-li kpoškození svítilny či napáje-
cího kabelu, ihned vypněte napětí vsíti, svítilnu
odpojte od zdroje anahraďte za nepoškozenou.
ZAPNUTÍ
yKaždý reflektor je vybaven spínačem pro rozsvícení či
zhasnutí, atak lze používat buď oba reflektory současně
nebo jen jeden.
IV. Čištění, údržba, servis
yV případě potřeby očištění svítilny ji před čištěním
odpojte od přívodu el. proudu anechte ji vychladnout.
Kčištění povrchu svítilny nepoužívejte abrazivní čistící
prostředky aorganická rozpouštědla, neboť by došlo
kjeho poškození.
yServisní úprava či instalace svítidla musí být prováděna
při odpojeném přívodu el. proudu.
yDojde-li kpoškození vlastního napájecího kabelu,
svítilnu ihned odpojte od přívodu el. proudu bez napětí
vsíti azajistěte jeho výměnu vautorizovaném servisu
značky Extol®.
yV případě poškození předního ochranného krytu svítilny
jej vyměňte za nový. Zbezpečnostních důvodů nelze
používat svítilnu spoškozeným předním krytem. Pokud
si uživatel přední sklo vymění, výrobce již nemůže
garantovat krytí svítilny IP65 sochranou proti škodlivé-
mu vniknutí vody aprachu, protože nemůže ručit za pří-
padně nesprávnou instalaci předního krytu uživatelem.
Při výměně krytu musí být zajištěna stejná úroveň
ochrany jako vpůvodním provedení. Musí být použito
originální těsnění výrobce. Při výměně skla musí být těs-
nění naprosto vnepoškozeném anepokrouceném stavu.
Sklo musí mít stejnou tloušťku jako původní. Pokud tyto
požadavky nebudou splněny, nebude dostatečně zajiš-
těna ochrana proti škodlivému vniknutí vody apracho-
těsnost asvítilna nesmí být vystavena dešti, vlhkosti ači
jinému způsobu vniknutí vody anebezpečnému dotyku.
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK SVÍTILNY
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43281
1)
2)
Obr. 5
1) Toto svítidlo obsahuje zabudované světelné zdroje LED.
2) Světelný zdroj vtomto svítidle nelze vyměnit.
III. Zapojení ainstalace
svítilny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed použitím si přečtěte celý návod kpoužití aponech-
te jej přiložený uvýrobku, aby se sním obsluha mohla
seznámit. Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo jej
prodáváte, přiložte kněmu itento návod kpoužití.
Zamezte poškození tohoto návodu. Výrobce nenese
odpovědnost za škody či zranění vzniklá používáním
zařízení, které je vrozporu stímto návodem. Před pou-
žitím svítilny se seznamte se všemi jejími ovládacími
prvky asoučástmi. Před použitím zkontrolujte pevné
upevnění všech součástí azkontrolujte, zda nějaká část
svítilny není poškozena, zejména přední ochranný kryt
aizolace přívodního kabelu. Za poškození se považuje
izpuchřelý přívodní kabel. Svítilnu spoškozenými část-
mi nepoužívejte azajistěte její opravu vautorizovaném
servisu značky Extol®.
INSTALACE REFLEKTORŮ ATROJNOŽKY
yReflektory připevněte azajistěte dodávanými šrouby
na přenosný stojan srukojetí pro přenášení dle obr. 1a
nasměrujte dle potřeby. Reflektory lze takto používat
nainstalované na stojanu apřenášet za přenosnou
rukojeť nebo daný stojan nainstalovat apřipevnit na
teleskopickou trojnožku. Trojnožku sestavte dle obr.2
azajistěte všechny její pohyblivé části příslušnými
utahovacími prvky.
Výsuvnou tyč trojnožky lze otáčet kolem centrální osy
vrozsahu 360°dle potřeby, viz. obr.2.
Vzdálenost reektorů přímo od osvětlovaného objektu
by měla být nejméně 0,5 m, viz. obr.6.
yV případě potřeby lze reflektory nainstalovat na stěnu.
Reflektor připevněte ve výšce 1-3m nad zemí (obr.6).
Vzdálenost reflektorů přímo od osvětlovaného objektu
by měla být nejméně 0,5 m. Je-li svítilna namontována
vrohu, je třeba, aby vzdálenost od stropu byla minimál-
ně 20 cm (Obr. 7).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 6
20 cm
Obr. 7

98 CZCZ
VII.
Záruční lhůta apodmínky
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí
zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho
zakoupení- pokud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou vsouladu
stímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje vdokla-
du okoupi musí být vypsány nesmazatelným způso-
bem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce ačin-
nosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevy-
hovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není
důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno
očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přes-
né diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění
spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušen-
ství, které není součásti základního vybavení výrob-
ku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze
odstranit zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté
aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
dobu odpovědnosti za vady vlastnosti aparametry uvede-
né vtechnických údajích, při dodržení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a)
výrobek nebyl používán audržován podle návodu kobsluze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez před-
chozího písemného povolení vydaného firmou Madal
Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d)
byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součásti.
e)k poškození výrobku nebo knadměrnému opotře-
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g)škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h)vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi
či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opo-
třebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným
účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapa-
cita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která
se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opra-
vy či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměné zboží či jeho část vzáruční lhútě neplyne
nová 2letá záruka od data výměny, ale 2letá záruka se
počítá od data zakoupení původního výrobku.
16) V případě sporu mezi kupujícím aprodávajícím ve vzta-
hu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami
urovnat přímo, má kupující právo obrátit se na obchodní
inspekci jako subjekt mimosoudního řešení spotřebitel-
ských sporů. Na webových stránkách obchodní inspekce
je odkaz na záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. Vpřípadě dotazů Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.
yV případě potřeby záruční opravy se obraťte na prodá-
vajícího, ukterého jste výrobek zakoupili, který zajistí
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®. Pro
pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo-
vých stránkách vúvodu návodu).
V. Odkaz na štítek
apiktogramy
Odpovídá příslušným požadavkům EU.
0,5 m Minimální odstup mezi svítidlem aosvět-
lovaným předmětem musí být 0,5 m.
Svítilnu používejte pouze nainstalova-
ným nepoškozeným předním krytem.
Svítilnu spoškozeným předním krytem
nepoužívejte anahraďte ji za novou.
ta...°C Nejvyšší jmenovitá teplota prostředí.
Svítidlo neumísťujte vblízkosti snadno
vznětlivých materiálů ana snadno vznět-
livé materiály. Nepoužívejte vprostředí
snebezpečím výbuchu apožáru.
Nestmívatelný zdroj světla.
Před použitím si přečtěte návod kpo-
užití.
Nepoužitelný výrobek nevyhazujte do
směsného odpadu, ale odevzdejte jej
kekologické likvidaci/recyklaci.
Tabulka 4
VI. Likvidace odpadu
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yVýrobek obsahuje elektronické součásti, které jsou
nebezpečným odpadem. Podle evropské směrnice
(EU)2012/19 se elektrická zařízení nesmějí vyhazovat
do směsného odpadu, ale je nezbytné jej
odevzdat kekologické likvidaci na ktomu
určená sběrná místa. Informace otěchto
místech obdržíte na obecním úřadě.

1110 SKCZ
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 20. 3. 2019
I. Charakteristika –účel použitia
yDvojreektorové LED svietidlá Extol® Light 43281 (2× 800lm) aExtol® Light 43283 (2× 2400lm) sjedným
spoločným prívodným káblom, sú určené na inštaláciu na prenosný stojan srukoväťou na prenášanie (obr.1), ktorý je
možné takisto nainštalovať na teleskopickú trojnožku snastaviteľnou výškou sľubovoľným natočením okolo otočnej
osi vrozsahu 360° (obr.2). Reektory je možné jednotlivo natáčať na prenosnom stojane podľa potreby na nasvietenie
konkrétneho miesta (obr.1). Každý reektor je vybavený samostatným spínačom, atak je možné používať iba jeden
reektor alebo oba súčasne.
Vďaka vodotesnosti aprachotesnosti je možné ich používať vonku (nutné však chrániť pripojenie kzdroju el. prúdu).
yLED svietidlo Extol® Light 43283 je 3× silnejším zdrojom svetla (2× 2400 lm) než model Extol® Light 43281
(2×800 lm).
360° 360°
Obr. 1
360°
360° 360°
Obr. 2
EU Prohlášení oshodě
Předměty prohlášení-modely, identifikace výrobků:
Extol ®Light 43283
Extol ®Light 43281
LED svítidla na trojnožce
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že výše popsané předměty prohlášení jsou ve shodě spříslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie:
(EU) 2011/65; (EU) 2014/30; (EU) 2014/35; (EU) 1194/2012
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují),
které byly použity kposouzení shody ana jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:1997; EN 62493:2015;
EN 62471:2008; EN 55015:2013; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
Místo adatum vydání EU prohlášení oshodě: Zlín 20.3.2019
Jménem společnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti

1312 SKSK
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POŽIADAVIEK NA EKODIZAJN LED SVIETIDLA
PODĽA NARIADENIA EURÓPSKEJ KOMISIE EÚ 1194/2012
Parametre svietidla 43281 43283
Trieda energetickej účinnosti
svetelného zdroja
A+
2×10,02 kWh/1000 h
A+
2×30,01 kWh/1000 h
Pätica svetelného zdroja × ×
Príkon; napájacie napätie
afrekvencia
2×10 W
85 –240 V/50 ~60 Hz
2×30 W
85 –240 V/50 ~60 Hz
~Ekvivalentný príkon
štandardnej žiarovky 2× 60 W 2× 150 W
Menovitý svetelný tok 2× 800 lm 2× 2400 lm
Svietivosť 2× ~120 cd 2× ~300 cd
Menovitá životnosť svetelného
zdroja > 30 000 hod. > 30 000 hod.
Účinník svetelného zdroja ≥ 0,8 ≥ 0,9
Činiteľ starnutia
svetelného zdroja pri 6000h ≥ 0,80 ≥ 0,80
Štartovací čas 0,1 s 0,1 s
Zahrievací čas do 60% plného
svetelného toku 0,1 s 0,1 s
Tabuľka 3
II. Technické údaje
Objednávacie číslo/číslo modelu 43281 43283
Príkon 2× 10 W 2× 30 W
Svetelný tok 2× 800 lm 2× 2400 lm
Napájacie napätie/frekvencia 85 –240 V/50 ~60 Hz 85 –240 V/50 ~60 Hz
Dĺžka prívodného kábla 293 cm 293 cm
Prevádzková teplota -35°Caž +45°C -35°Caž +45°C
IP reektora *) 65 65
Uhol otočenia stojana na trojnožke 360° 360°
Rozmery jedného reektora bez rukoväti (Š ×V ×H) 11,5 ×8,6 ×9,4 cm 22,2 ×18,2 ×11 cm
Hmotnosť jedného reektora bez kábla 0,6 kg 1,5 kg
Hmotnosť celej zostavy strojnožkou bez kábla 3,4 kg 5,6 kg
Tabuľka 1
*) IP65 reflektora zaisťuje prachotesnosť, ochranu proti dažďu asnehovým zrážkam. Na bezpečné používanie svietidla je
nevyhnutné zaistiť rovnakú úroveň ochrany pripojenia svietidla kzdroju el. prúdu.
ROZMERY SVIETIDIEL EXTOL® LIGHT 43281 AEXTOL® LIGHT 43283
Min. d
Max. e
Obr. 4
Rozmer a-e
podľa obr.3 a4
Extol® Light
43281
Extol® Light
43283
a42,7 cm 64 cm
b23,5 cm 18 cm
c34 cm 36 cm
d70 cm 64 cm
e120,5 cm 168,5 cm
Tabuľka 2
Obr. 3
a
b
c

1514 SKSK
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK SVIETIDLA
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
Toto sviedlo
obsahuje vstavanú LED
diódu.
LED diódy nie je možné vo
sviedle meniť.
Položka číslo.
43281
1)
2)
Obr. 5
1) Toto svietidlo obsahuje zabudované svetelné zdroje LED.
2) Svetelný zdroj vtomto svietidle nie je možné vymeniť.
III. Zapojenie ainštalácia
svietidla
•UPOZORNENIE
yPred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním
obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok komukoľvek
požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu aj tento
návod na použitie. Zabráňte poškodeniu tohto návodu.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či zranenia
vzniknuté používaním zariadenia, ktoré je vrozpore
stýmto návodom. Pred použitím svietidla sa zoznámte
so všetkými ovládacími prvkami asúčasťami. Pred
použitím skontrolujte pevné upevnenie všetkých súčastí
askontrolujte, či niektorá časť svietidla nie je poškode-
ná, hlavne predný ochranný kryt aizolácia prívodného
kábla. Za poškodenie sa považuje aj popraskaný prívod-
ný kábel. Svietidlo spoškodenými časťami nepoužívajte
azaistite jeho opravu vautorizovanom servise značky
Extol®.
INŠTALÁCIA REFLEKTOROV ATROJNOŽKY
yReflektory pripevníte azaistíte dodávanými skrutkami
na prenosný stojan srukoväťou na prenášanie podľa
obr. 1a nasmerujte podľa potreby. Reflektory je možné
takto používať nainštalované na stojane aprenášať za
prenosnú rukoväť alebo daný stojan nainštalovať apri-
pevniť na teleskopickú trojnožku. Trojnožku zostavte
podľa obr.2 azaistíte všetky pohyblivé časti príslušnými
prvkami na utiahnutie.
Výsuvnú tyč trojnožky môžete otáčať okolo centrálnej
osy vrozsahu 360°podľa potreby, pozri obr.2.
Vzdialenosť reektorov priamo od osvetleného objektu
by mala byť najmenej 0,5 m, pozri obr.6.
yVprípade potreby je možné reflektory nainštalovať
na stenu. Reflektor pripevnite vo výške 1– 3m nad
zemou (obr.6). Vzdialenosť reflektorov priamo od osve-
tľovaného objektu by mala byť najmenej 0,5m. Ak je
svietidlo namontované vrohu, je potrebné, aby vzdiale-
nosť od stropu bola minimálne 20cm (obr.7).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 6
20 cm
Obr. 7
Podanie farieb Ra ≥ 65 ≥ 65
Teplota chromatickosti
(farebná teplota) 6300 K 6300 K
Zachovanie farieb < 6 < 6
λ
Vlnová dĺžka 500 –600 nm 500 –600 nm
Uhol emisie svetla
šíreného dopriestoru > 120° > 120°
Zvýrazňovací zdroj svetla × ×
Stmievateľnosť
svetelného zdroja × ×
Počet spínacích cyklov
doporuchy ≥ 15 000× ≥ 15 000×
Na vonkajšie použitie IP 65 IP 65
Rozmer svietidla 85 ×265 × 115 mm 222 ×182 × 11 mm
Obsah ortuti vsvetelnom zdroji 0,0mg 0,0mg
Tabuľka 3(pokračovanie)

1716 SKSK
tená ochrana proti škodlivému vniknutiu vody atesnosti
proti prachu asvietidlo nesmie byť vystavené na daždi,
vlhkosti, či inému spôsobu vniknutia vody anebezpeč-
nému dotyku.
yV prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dajcu, uktorého ste výrobok kúpili aktorý zaistí opravu
vautorizovanom servise značky Extol®. Po uplynutí
záručnej doby sa opravou obráťte priamo na autorizo-
vaný servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na
webových stránkach vúvode návodu).
V. Odkazy na štítok
apiktogramy
Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ.
0,5 m Minimálny odstup medzi svietidlom
apredmetom, ktorý osvetľujete musí
byť 0,5 m.
Svietidlo používajte iba snainštalova-
ným nepoškodeným predným krytom.
Svietidlo spoškodeným predným
krytom nepoužívajte anahraďte ho za
nové.
ta...°C Najvyššia menovitá teplota prostredia.
Svietidlo neumiestňujte vblízkosti
materiálov, ktoré by sa mohli ľahko
vznietiť, alebo priamo na podobné
materiály. Nepoužívajte vprostredí
snebezpečenstvom výbuchu apožiaru.
Zdroj svetla, ktorý nezotmieva
Pred použitím si prečítajte návod na
použitie.
Nepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ho na ekologickú likvidáciu/recykláciu.
Tabuľka 4
VI. Likvidácia odpadu
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajneru
na triedený odpad.
yVýrobok obsahuje elektronické súčasti, ktoré sú nebez-
pečným odpadom. Podľa európskej smernice 2012/19EÚ
sa elektrické zariadenia nesmú vyhadzovať do komu-
nálneho odpadu, ale je nevyhnutné ich odo-
vzdať na ekologickú likvidáciu na na to urče-
né zberné miesta. Informácie otýchto mies-
tach obdržíte na obecnom úrade.
•UPOZORNENIE
yPrívodný kábel svietidla chráňte pred tepelným
amechanickým poškodením. Vprípade jeho poškode-
nia svietidlo ihneď vypnite, odpojte od napätia vsieti
azaistite opravu vautorizovanom servise značky Extol®.
ySvietidlo zbezpečnostných dôvodov pri používaní
neprikrývajte, musí byť zaistené prúdenie okolitého
vzduchu. Taktiež svietidlo neinštalujte anepoužívajte
vtesnom amalom priestore snedostatočným objemom
aprúdením vzduchu.
ySvietidlo má nevymeniteľný zdroj svetla, ktorý má bez
mechanického poškodenia životnosť viacej než 30000
hod. atak nie je nutné za normálnych okolností predný
kryt svietidla demontovať.
PRIPOJENIE KZDROJU EL. PRÚDU
AZAPNUTIE
•VÝSTRAHA
ySvietidlo sa pripája ku zdroju el. prúdu prostred-
níctvom prívodného kábla so štandardnou vidli-
cou určenou do zásuvky pre 230 V~50 Hz.
ySvietidlo je možné pripojiť knapätiu vrozsahu
uvedenom vkapitole stechnickými údajmi. Pred
pripojením svietidla skontrolujte, či je vsieti
vyššie uvedené napätie.
ySvietidlo musí byť pripojené do zásuvky, ktorá
je istená RCD prúdovým chráničom svypínacím
prúdom 30 mA!
yAk bude prípojka (prívodný kábel) svietidla akýmkoľ-
vek spôsobom upravovaný vzhľadom kšpecifickým
potrebám pripojenia, všetky úpravy azapojenie musí
previesť osoba soprávnenou elektrikárskou kvalifi-
káciou (tzn. „osoba znalá“) podľa aktuálnych noriem
EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2 aEN 61140.
Výrobca nemôže vprípade akýchkoľvek úprav prívodu
napätia do svietidla ajej pripojenia niesť zodpovednosť
za neodborný spôsob prevedenia.
•UPOZORNENIE
yPripojenie svietidla ku zdroju el. prúdu musí byť trvalo
chránené pred vniknutím vody, vysokou vlhkosťou
či snehovými zrážkami či tepelným amechanickým
poškodením. Na pripojenie svietidla kzdroju elektrické-
ho prúdu sa nevzťahuje úroveň ochrany IP 65 svietidla,
ak nie je zaistená rovnaká úroveň ochrany!
ySvietidlo neumiestňujte na horľavý povrch asvietidlo
nesmie byť použité vprostredí snebezpečenstvom
požiaru avýbuchu.
ySvietidlo vždy používajte snepoškodeným pred-
ným ochranným krytom, ktorý bráni poškodeniu
LED diód avystaveniu vlhkosti/vody aprachu.
Ak dôjde kpoškodeniu svietidla či napájacieho
kábla, ihneď vypnite napätie vsieti, svietidlo
odpojte od zdroja anahraďte za nepoškodené.
ZAPNUTIE
yKaždý reflektor je vybavený spínačom pre rozsvietenie
či zhasnutie, atak je možné používať oba reflektory
zároveň alebo len jeden.
IV. Čistenie, údržba, servis
yV prípade potreby vyčistiť svietidlo, svietidlo pred
vyčistením odpojte od prívodu el. prúdu anechajte ho
vychladnúť. Na čistenie povrchu svietidla nepoužívajte
abrazívne prostriedky aorganické rozpúšťadlá, pretože
by došlo kpoškodeniu povrchu.
yServisnú úpravu či inštaláciu svietidla musíte prevádzať
pri vypnutom prívode el. prúdu.
yAk dôjde kpoškodeniu napájacieho kábla, svietidlo
ihneď odpojte od prívodu el. prúdu bez napätia vsieti
azaistite jeho výmenu vautorizovanom servise značky
Extol®.
yV prípade poškodenia predného ochranného krytu svie-
tidla vymeňte kryt za nový. Zbezpečnostných dôvodov
nemôžete používať svietidlo spoškodeným predným
krytom. Ak si užívateľ vymení predné sklo, výrobca už
nemôže garantovať krytie svietidla IP65 sochranou
proti škodlivému vniknutiu vody aprachu, pretože
nemôže ručiť za možnú nesprávnu inštaláciu predného
krytu užívateľom.
Pri výmene krytu musí byť zaistená rovnaká úroveň
ochrany ako vpôvodnom prevedení. Musí byť použité
originálne tesnenie od výrobcu. Pri výmene skla musí
byť tesnenie úplne vnepoškodenom stave anesmie byť
skrútené. Sklo musí mať rovnakú hrúbku ako pôvodné.
Ak tieto požiadavky nesplníte, nebude dostatočne zais-

1918 SKSK
EÚ Vyhlásenie ozhode
Predmety vyhlásenia –modely, identifikácia výrobkov:
Extol® Light 43283
Extol® Light 43281
LED svietidlá na trojnožke
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že vyššie opísané predmety vyhlásenia sú vzhode spríslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie:
(EÚ) 2011/65; (EÚ) 2014/30; (EÚ) 2014/35; (EÚ) 1194/2012
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Harmonizované normy (vrátane ich pozmeňujúcich príloh, pokiaľ existujú),
ktoré boli použité naposúdenie zhody ana ktorých základe sa zhoda vyhlasuje:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:1997; EN 62493:2015;
EN 62471:2008; EN 55015:2013; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
Miesto adátum vydania EÚ vyhlásenia ozhode: Zlín, 20. 3. 2019
V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti
VII. Záručná doba
apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednosť za chyby (záruka) na Vami zakúpený výrobok
platí 2roky od dátumu zakúpenia podľa zákona. Pri splnení
nižšie uvedených obchodných podmienok, ktoré sú vsúlade
stýmto zákonom, Vám výrobok bude bezplatne opravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť
(ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad ozak-
úpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje vdoklade
ozakúpení musia byť vypísané nezmazateľným spô-
sobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom,
nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie
voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky
poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrob-
kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5)
Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu-
šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po celú dobu
zodpovednosti za poruchy vlastnosti aparametre uvedené
vtechnických údajoch, pri dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa návo-
du na obsluhu
b)
bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez predchád-
zajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal
Bal a.s. alebo autorizovaným servisom značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
nou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou či
nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na iné
účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na opotrebova-
nie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežného
používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13)
Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré
sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych právnych predpisov.
14)
Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu poru-
chy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá zľava. Pokiaľ
spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví, potom výrobca ani
predávajúci nenesie zodpovednosť za prípadné poškodenie
výrobku alebo zdravotné problémy zdôvodu neodbornej
opravy alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov.
15) V prípade sporu medzi kupujúcim apredávajúcim vo
vzťahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi stranami
urovnať priamo, má kupujúci právo obrátiť sa na obchodnú
inšpekciu ako subjekt mimosúdneho riešenia spotrebi-
teľských sporov. Na webových stránkach obchodnej inšpek-
cie je odkaz na záložku „ADR –mimosúdne riešenie sporov.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk

2120 HUHU
II. Műszaki adatok
Rendelési szám/típus 43281 43283
Teljesítményfelvétel 2× 10 W 2× 30 W
Fényáram 2× 800 lm 2× 2400 lm
Tápfeszültség /frekvencia 85-240 V~50/60 Hz 85-240 V~50/60 Hz
Hálózati vezeték hossza 293 cm 293 cm
Környezeti hőmérséklet -35°Cés +45°C között -35°Cés +45°C között
Reektor védettsége *) 65 65
Elfordíthatóság aháromlábú állványon 360° 360°
Egy reektor mérete, fogantyú nélkül (sz×ma×mé) 11,5 ×8,6 ×9,4 cm 22,2 ×18,2 ×11 cm
Egy reektor tömege (vezeték nélkül) 0,6 kg 1,5 kg
Reektor és háromlábú állvány tömege (vezeték nélkül) 3,4 kg 5,6 kg
1. táblázat
*) Az IP65 védettség jelentése: teljes mértékben védett por ellen; kisnyomású vízsugár ellen védett minden irányból.
Areflektorok biztonságos használata érdekében az elektromos bekötés közvetlen környékén afentivel azonos védett-
séget kell biztosítani.
AZ EXTOL® LIGHT 43281 ÉS AZEXTOL® LIGHT 43283 REFLEKTOROK MÉRETEI
Min. d
Max. e
4. ábra
„a-e” mére-
tek a3. és 4.
ábra szerint
Extol® Light
43281
Extol® Light
43283
és 42,7 cm 64 cm
b23,5 cm 18 cm
c34 cm 36 cm
d70 cm 64 cm
e120,5 cm 168,5 cm
2. táblázat
3. ábra
a
b
c
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak
vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2019.03.20.
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
yAz Extol® Light 43281 (2 ×800lm) és az Extol® Light 43283 (2 ×2400lm) dupla reektort egy közös hálózati
vezeték látja el tápfeszültséggel. Areektor az állvány részét képező fogantyú segítségével hordozható (1. ábra),
illetve állítható magasságú teleszkópos, és 360°-ban körbeforgatható háromlábú állványra is felszerelhető (2. ábra.).
Areektorok 360°-ban egyenként is körbeforgathatók. Areektorok dőlésszöge és elfordítása az állványban külön-
-külön is beállítható, ami lehetővé teszi pl. konkrét helyek megvilágítását. Mindegyik reektornak saját kapcsolója van,
így areektorok egyenként vagy együtt is használhatók.
A lámpa védett por és víz behatolása ellen, alámpát kültéren is lehet használni (a hálózati csatlakozást azonban védeni
kell avíz behatolása ellen).
yAz Extol® Light 43283 reektor 3-szor erősebben világít (2× 2400 lm), mint az Extol® Light 43281 típus
(2×800 lm).
360° 360°
1. ábra
360°
360° 360°
2. ábra

2322 HUHU
Színvisszaadás Ra ≥ 65 ≥ 65
Színhőmérséklet
(korreált színhőmérséklet) 6300 K 6300 K
Színvisszaadás < 6 < 6
λ
Hullámhossz 500-600 nm 500-600 nm
Fénysugár térszöge > 120° > 120°
Kiemelő fényforrás × ×
Szabályozható lámpa × ×
Kapcsolási ciklusok száma
ameghibásodásig ≥ 15000× ≥ 15000×
Kültéri használatra IP 65 IP 65
A lámpa méretei 85 ×265 ×115 mm 222 ×182 ×11 mm
Fényforrás higanytartalma 0,0mg 0,0mg
3. táblázat (folytatás)
LED LÁMPÁKRA VONATKOZÓ KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK
ABIZOTTSÁG 1194/2012/EU RENDELETE ALAPJÁN
A lámpa paraméterei 43281 43283
Fényforrás energiahatékonysá-
gi besorolása
A+
2×10,02 kWh/1000h
A+
2×30,01 kWh/1000h
Fényforrás foglalat × ×
Teljesítményfelvétel,
tápfeszültség és frekvencia
2×10 W
85-240 V~50/60 Hz
2×30 W
85-240 V~50/60 Hz
~Ekvivalens standard izzó 2× 60 W 2× 150 W
Névleges fényáram 2× 800 lm 2× 2400 lm
Fényerő 2× ~120 cd 2× ~300 cd
Névleges lámpaélettartam > 30 000 óra > 30 000 óra
Lámpa teljesítménytényező ≥ 0,8 ≥ 0,9
Fényáram-stabilitás
6000 óránál ≥ 0,80 ≥ 0,80
Bekapcsolási idő 0,1 másodperc 0,1 másodperc
Bemelegedési idő 60%-os
fényáramig 0,1 másodperc 0,1 másodperc
3. táblázat

2524 HUHU
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa vezetékét óvja melegtől és mechanikus
sérülésektől. Ha alámpa meghibásodik, akkor azt sze-
relje ki a(feszültségmentesített) hálózatból. Alámpát
Extol® márkaszervizben javítassa meg.
yBiztonsági okokból alámpát használat közben nem
szabad letakarni, alámpa környékét hagyja szabadon
alámpa megfelelő szellőztetése érdekében. Alámpát
na telepítse és ne üzemeltesse szűk helyen, illetve ott,
ahol nem biztosított alámpa körül alevegő szabad
áramlása.
yA lámpában afényforrás nem cserélhető. Ha afény-
forrást nem éri mechanikus sérülés, akkor az élettar-
tama akár a30000 órát is elérheti. Normál használat
esetén alámpa elülső védőüvegét nem kell kiszerelni.
CSATLAKOZTATÁS ATÁPFESZÜLTSÉGHEZ
ÉS BEKAPCSOLÁS
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpát ahálózati vezeték és acsatlakozódugó
segítségével hagyományos földelt 230 V~50
Hz-es fali aljzathoz lehet csatlakoztatni.
yA lámpát aműszaki adatoknál megadott fes-
zültségű elektromos hálózatokra lehet bekötni.
Ellenőrizze le, hogy ahálózati feszültség megfe-
lel-e alámpa tápfeszültségének.
yA lámpa hálózati vezetékét csak olyan aljzathoz
csatlakoztassa, amelynek az áramkörébe 30
mA-es hibaáram-érzékenységű áram-védőkapc-
soló (RCD) van beépítve!
yAmennyiben alámpa elektromos hálózathoz való bekö-
tését meg kell változtatni (például acsatlakozódugót le
kívánja vágni és alámpát fixen kívánja ahálózatra bek-
ötni), akkor ezt amunkát kizárólag csak villanyszerelő
szakember végezheti el (az EN 50110-1, IEC 60050-195,
EN 50110-2 és az EN 61140 szabványok szerint). Agyártó
nem vállal felelősséget aszakszerűtlen bekötésből
eredő hibákért és sérülésekért.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos hálózathoz csatlakoztatást (pl. kapo-
csdobozt) védeni kell avíztől, csapadéktól vagy hótól,
továbbá mechanikai hatásoktól és amagas hőtől.
Alámpa IP 65 védettsége nem vonatkozik abekötésre!
Abekötés esetében biztosítani kell alámpával azonos
védettséget!
yA lámpát ne szerelje fel gyúlékony felületre, illetve ne
telepítse robbanás- vagy tűzveszélyes környezetbe.
yA lámpát csak akkor használja, ha az elülső
védőüveg sérülésmentes. Ez védi meg aLED dió-
dát amechanikus sérülésektől, anedvességtől
és aportól. Ha alámpa megsérült, akkor azt
azonnal kapcsolja le, majd válassza le az elektro-
mos hálózatról is. Asérülést javítassa meg, vagy
vásároljon új lámpát.
BEKAPCSOLÁS
yMindegyik reflektornak saját kapcsolója van (be- és
kikapcsoláshoz), így areflektorok egyenként vagy egy-
ütt is használhatók.
IV. Tisztítás, karbantartás,
szerviz
yA lámpa tisztítása előtt alámpát kapcsolja le ahálóza-
tról és várja meg alámpa teljes kihűlését. Atisztításhoz
ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztító-
szereket, valamint szerves oldószereket és agresszív
anyagokat tartalmazó készítményeket, mert ezek
maradandó sérülést okozhatnak alámpa felületén.
yA lámpát csak feszültségmentesített állapotban szabad
szerelni vagy karbantartani.
yHa alámpa hálózati vezetéke megsérült, akkor aháló-
zati ágat akismegszakító lekapcsolásával feszültség-
mentesítse, alámpát ne használja. Alámpa vezetékét
Extol® márkaszervizben cseréltesse ki.
yHa az elülső védőüveg megsérült, akkor azt cserélje
ki. Biztonsági okokból alámpát az elülső üveg nélkül
használni tilos! Ha az elülső üveget afelhasználó cseréli
ki, akkor agyártó már nem vállal felelősséget alámpa
IP65-ös védettségéért (por és víz elleni védelméért),
mivel nem biztosított, hogy afelhasználó agyártói
előírásokat betartva szereli be az új üveget.
Tegyen meg mindent annak érdekében, hogy az
elülső üveg esetleges cseréje után alámpa védettsége
megfeleljen az eredi védettségnek. Használjon eredeti
alkatrészeket agyártótól (üveg, tömítés). Az össze-
LÁMPA ENERGETIKAI CÍMKE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43281
1)
2)
5. ábra
1) A lámpába LED fényforrás van beépítve.
2) A lámpa fényforrása nem cserélhető ki.
III. Alámpa bekötése és
telepítése
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben aterméket
eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahaszná-
lati útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező
károkért. Alámpa első bekapcsolása előtt ismerkedjen
meg alaposan aműködtető elemek és atartozékok
használatával. Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőri-
zze le atartozékok megfelelő rögzítését, alámpa és az
elülső védőüveg sérülésmentességét. Arepedezett vagy
felhólyagosodott hálózati vezeték is hibának számít.
Amennyiben sérülést észlel, akkor alámpát ne kapcsolja
be. Alámpát Extol® márkaszervizben javítassa meg.
A REFLEKTOR ÉS AZ ÁLLVÁNYOK
HASZNÁLATA
yA reflektort amellékelt csavarokkal rögzítse afoganty-
úval ellátott hordozható állványhoz (az 1. ábra szerint),
majd alámpát helyezze le és areflektorokat állítsa be
igény szerint. Areflektor használható az állványra sze-
relve (biztosítva akényelmes és egyszerű mozgatást),
illetve areflektor állvánnyal együtt aháromlábú tele-
szkópos állványra is felszerelhető. Aháromlábú állványt
a2. ábra szerint állítsa össze, majd állítsa be akívánt
magasságot ateleszkópok segítségével (a rögzítő ele-
meket húzza meg).
A háromlábú állvány kihúzható rúdját 360°-ban körbe
lehet fordítani (lásd a2. ábrát).
A reektor és amegvilágított felület között legyen
legalább 0,5 mszabad távolság (lásd a6. ábrát).
ySzükség esetén areflektor afalra is felszerelhető.
Areflektort atalajtól mérve 1-3m magasságban rög-
zítse (6. ábra). Alámpa és amegvilágított felület között
legyen legalább 0,5m szabad távolság. Ha alámpát
sarokba szereli fel, akkor alámpa legyen legalább
20cm-re amennyezettől (7. ábra).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
6. ábra
20 cm
7. ábra

2726 HUHU
EU Megfelelőségi nyilatkozat
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító:
Extol ®Light 43283
Extol ®Light 43281
LED lámpa, háromlábú állványon
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
kijelenti,
hogy afent megnevezett termékek megfelelnek az Európai Unió harmonizáló rendeletek és irányelvek előírásainak:
2011/65/EU; 2014/30/EU; 2014/35/EU; 1194/2012/EU
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Harmonizáló szabványok (és módosító mellékleteik, ha ilyenek vannak),
amelyeket amegfelelőség nyilatkozat kiállításához felhasználtunk, és amelyek alapján
a megfelelőségi nyilatkozatot kiállítottuk:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:1997; EN 62493:2015;
EN 62471:2008; EN 55015:2013; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának ahelye és dátuma: Zlín, 2019.03.20.
A Madal Bal, a.s. nevében:
Martin Šenkýř
igazgatótanácsi tag
szereléshez csak tökéletes állapotban lévő tömítést
használjon, ügyelve arra, hogy atömítés ne tekeredjen
meg. Az új üveg vastagsága legyen azonos az eredeti
üveg vastagságával. Amennyiben aszerelést nem
tudja afenti követelmények szerint végrehajtani, akkor
alámpa védettsége nem fog megfelelni az eredeti
védettségnek, így alámpát már nem szabad por és eső
(vagy más nedvesség) hatásának kitenni, mivel azokkal
szemben alámpa már nem lesz ellenálló.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszerviznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
V. Címkék és piktogramok
Megfelel az EU vonatkozó előírásainak.
0,5 m A lámpa és amegvilágított felület
között legalább 0,5 méteres távolságot
kell betartani.
A lámpát védőüveg nélkül, vagy sérült
védőüveggel használni tilos.
A sérült lámpát használni tilos, alámpát
cserélje ki.
ta...°C Legmagasabb megengedett környezeti
hőmérséklet.
A lámpát könnyen gyulladó anyagok
mellé, vagy azokra felszerelni tilos.
Alámpát robbanás- és tűzveszélyes
környezetben ne használja.
Nem szabályozható fényerejű lámpa.
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
A készüléket háztartási hulladékok
közé kidobni tilos! Akészüléket adja le
újrahasznosításra.
4. táblázat
VI. Hulladék
megsemmisítés
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA termék elektromos és elektronikus alkatrészeket, vala-
mint veszélyes hulladéknak számító anyagokat tartalmaz.
Az elektromos hulladékokról szóló 2012/19/EU számú
európai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti törvé-
nyek szerint az ilyen hulladékot alapanyagokra szelektálva
szét kell bontani, és akörnyezetet nem károsí-
tó módon újra kell hasznosítani. Aszelektált
hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgármesteri
hivatalban kaphat további információkat.
VII. Garancia és
garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény-
ek rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön
által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett
garanciaidőt ad. Atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel
szerződéses kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális
időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illet-
ve aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának helyén
is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszol-
gálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.

2928 DEDE
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu [email protected]z
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 20.03.2019
I. Charakteristik –Verwendungszweck
yDie LED-Doppelscheinwerfer Extol® Light 43281 (2 x800lm) undExtol® Light 43283 (2 x2400lm) mit einem
gemeinsamen Netzkabel können auf einem tragbaren Ständer mit Tragegri (Abb. 1) montiert werden, der auch auf
einem höhenverstellbaren Teleskopstativ mit beliebiger Drehung um die 360 °-Drehachse (Abb. 2) installiert werden
kann. Die Scheinwerfer können auf dem tragbaren Ständer je nach Bedarf zum Beleuchten einer konkreten Stelle ged-
reht werden (Abb. 1). Jeder Scheinwerfer ist mit einem separaten Schalter ausgestattet, sodass immer nur einer oder
beide gleichzeitig verwendet werden können.
Dank der Wasser- und Staubdichtheit kann man die Lampe auch im Außenbereich verwenden (doch der
Stromanschluss muss entsprechend geschützt sein).
yDer LED-Scheinwerfer Extol® Light 43283 ist 3× stärkere Lichtquelle (2× 2400 lm) als das Modell Extol® Light
43281 (2×800 lm).
360° 360°
Abb. 1
360°
360° 360°
Abb. 2
II. Technische Daten
Bestell-/Modellnummer 43281 43283
Leistungsaufnahme 2× 10 W 2× 30 W
Lichtstrom 2× 800 lm 2× 2400 lm
Spannung/Frequenz 85-240 V/50~60 Hz 85-240 V/50~60 Hz
Netzkabellänge 293 cm 293 cm
Betriebstemperatur -35°C bis +45°C -35°C bis +45°C
IP des Scheinwerfers *) 65 65
Drehwinkel des Ständers auf dem Dreibein 360° 360°
Abmessungen eines Scheinwerfers ohne Gri (B×H×T) 11,5 ×8,6 ×9,4 cm 22,2 ×18,2 ×11 cm
Gewicht eines Scheinwerfers ohne Kabel 0,6 kg 1,5 kg
Gewicht desgesamtenZusammenbaus mitDreibein ohneKabel 3,4 kg 5,6 kg
Tabelle 1
*) Die Schutzart IP65 des Scheinwerfers stellt Staubdichtheit, Schutz gegen Regen und Schneeniederschlag sicher. Zur
sicheren Anwendung der Lampe muss die gleiche Schutzart bei dem Anschluss an das Stromnetz gewährleistet sein.
ABMESSUNGEN DER SCHEINWERFER EXTOL® LIGHT 43281 UNDEXTOL® LIGHT 43283
Min. d
Max. e
Abb. 4
Abmessung
a-e nach
Abb. 3und 4
Extol® Light
43281
Extol® Light
43283
und 42,7 cm 64 cm
b23,5 cm 18 cm
c34 cm 36 cm
d70 cm 64 cm
e120,5 cm 168,5 cm
Tabelle 2
Abb. 3
a
b
c

3130 DEDE
INFORMATIONEN BETREFFS DER ANFORDERUNGEN AN DAS ECODESIGN VON LEDLAMPEN
NACH DER VERORDNUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION EG 1194/2012
Lampenparameter 43281 43283
Energieezienzklasse der
Leuchtquelle
A+
2×10,02 kWh/1000h
A+
2×30,01 kWh/1000h
Leuchtquellenfassung × ×
Leistungsaufnahme; Versor-
gungsspannung und -frequenz
2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
2×30 W
85-240 V/50~60 Hz
~Äquivalenzleistung einer
Standardbirne 2× 60 W 2× 150 W
Nennlichtstrom 2× 800 lm 2× 2400 lm
Lichtstärke 2× ~120 cd 2× ~300 cd
Nennlebensdauer der
Leuchtquelle > 30 000 Std. > 30 000 Std.
Leistungsfaktor der
Leuchtquelle ≥ 0,8 ≥ 0,9
Alterungsfaktor der Lichtquelle
bei 6000 h ≥ 0,80 ≥ 0,80
Zündzeit 0,1 s 0,1 s
Anlaufzeit bis 60% der vollen
Leuchtkraft 0,1 s 0,1 s
Tabelle 3
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG
DER LAMPE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Art.-Nr.
43281
1)
2)
Abb. 5
1) Diese Lampe beinhaltet eingebaute LED-
Lichtquellen..
2) Die Lichtquelle in dieser Lampe kann nicht ausge-
tauscht werden.
III. Anschluss und
Installation der Lampe
•HINWEIS
yVor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der
Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit
ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt
jemandem ausleihen oder verkaufen, legen Sie
stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie
die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung. Der
Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden
oder Verletzungen infolge vom Gebrauch des Gerätes
im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Lampe mit allen
ihren Bedienelementen und Bestandteilen vertraut.
Kontrollieren Sie vor der Anwendung den festen Sitz
sämtlicher Komponenten und auch ob irgendein Teil
der Lampe, vor allem der Frontschutz und die Isolierung
vom Netzkabel nicht beschädigt ist. Als Beschädigung
wird auch ein morsches Netzkabel betrachtet. Eine
Lampe mit beschädigten Teilen darf nicht benutzt und
muss in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol®
repariert werden.
INSTALLATION DER SCHEINWERFER UND
DES DREIBEINS
yBefestigen und sichern Sie die Scheinwerfer mit Hilfe
der mitgelieferten Schrauben am tragbaren Ständer
mit Griff zum Transportieren nach Abb. 1und richten
Sie sie nach Bedarf aus. Die Scheinwerfer kann man
verwenden, während sie auf dem Ständer befestigt sind
und man kann sie am Griff tragen, oder kann der jewei-
lige Ständer am teleskopischen Dreibein installiert und
befestigt werden. Setzen Sie das Dreibein nach Abb.
2zusammen und sichern Sie alle seine beweglichen
Teile mit den entsprechenden Anziehelementen.
Die ausziehbare Stange des Dreibeins kann um die
Mittelachse im Bereich von 360°je nach Bedarf gedreht
werden, siehe Abb. 2.
Die Entfernung der Lichtquelle direkt vom beleuchteten
Objekt sollte mindestens 0,5 mbetragen, siehe Abb.6.
yBei Bedarf können die Scheinwerfer an der Wand
montiert werden. Befestigen Sie den Scheinwerfer
in der Höhe von 1-3m über dem Boden (Abb.6). Die
Entfernung der Scheinwerfer von dem beleuchteten
Objekt sollte mindestens 0,5m betragen. Ist die Lampe
in einer Ecke montiert, muss der Abstand von der Decke
mindestens 20cm betragen (Abb.7).
0,5m
Min.
1
m
Max.
3
m
Abb. 6

3332 DEDE
20 cm
Abb. 7
•HINWEIS
ySchützen Sie das Stromversorgungskabel der Lampe
vor mechanischer und thermischer Beschädigung.
Sollte das Kabel beschädigt sein, schalten Sie die Lampe
sofort aus, trennen Sie sie vom Stromnetz und stellen
Sie eine Reparatur in einer autorisierten Werkstatt der
Marke Extol® sicher.
yDie Lampe darf aus Sicherheitsgründen während der
Verwendung nicht abgedeckt werden, die Strömung
der Umluft muss sichergestellt sein. Die Lampe darf
ebenfalls nicht in engen kleinen Räumen mit unzu-
reichendem Raumvolumen und ohne Luftströmung
installiert oder betrieben werden.
yDie Lampe hat eine unaustauschbare Leuchtquelle,
deren Lebensdauer ohne eine mechanische
Beschädigung mehr als 30000 Stunden beträgt und es
daher nicht notwendig ist, den Frontschutz der Lampe
unter normalen Umständen zu demontieren.
ANSCHLUSS AN EINE STROMQUELLE UND
INBETRIEBSETZUNG
•WARNUNG
yDie Lampe wird an das Stromnetz über das
Zuleitungskabel mit einem Standardstecker für
eine 230 V~50 Hz Steckdose angeschlossen.
yDie Lampe kann an eine Spannung im Bereich
angeschlossen werden, der im Kapitel mit tech-
nischen Angaben angeführt ist. Kontrollieren
Sie vor dem Anschluss der Lampe, ob die o. a.
Spannung im Stromnetz vorhanden ist.
yDie Lampe muss an einer Steckdose angeschlo-
ssen sein, deren Kreislauf über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit mit
Ausschaltstrom von 30 mA gesichert ist!
yFalls der Anschluss (das Zuleitungskabel) der Lampe
auf irgendeine Weise im Hinblick zu den spezifischen
Anschlussbedürfnissen modifiziert wird, müssen sämtliche
Modifikationen und der Anschluss von einer Person mit
Elektrikerqualifikation (sog. fachkundige Person) nach den
aktuellen Normen EN 50110-1, IEC 60050-195 und EN 50110-
2 und EN 61140 durchgeführt werden. Der Hersteller kann
im Falle von jeglichen Modifikationen der Stromzuleitung in
die Lampe und ihres Anschlusses selbst keinerlei Haftung für
eine unsachgemäße Ausführung tragen.
•HINWEIS
yDer Anschluss der Lampe an die Stromquelle muss
dauerhaft vor Eindringen von Wasser, hoher Feuchtigkeit
oder Schneeniederschlägen oder Beschädigungen durch
Wärme und mechanische Einflüsse geschützt sein. Auf
den Anschluss der Lampe an eine Stromquelle bezieht
sich die Schutzklasse IP 65 der Lampe nicht, wenn keine
gleichwertige Schutzklasse gewährleistet ist!
yStellen Sie die Lampe nicht auf brennbare Oberflächen
und benutzen Sie diese nicht in brand- und explosion-
sgefährdeten Bereichen.
yBenutzenSiestets nur eine Lampemit unbeschädig-
tenFrontschutz, dereineBeschädigungder LEDverhin-
dert unddiese vorFeuchtigkeit/Wasserund Staub
schützt. Wirddie LampeoderdasZuleitungskabel
beschädigt,schaltenSie denStromimNetz sofortab,
trennenSiedieLampevomNetzundtauschenSiesie
für eineunbeschädigteLampe aus.
EINSCHALTEN
yJeder Scheinwerfer ist mit einem Schalter zum Ein- und
Ausschalten ausgestattet, sodass entweder beide
Scheinwerfer zusammen oder immer nur einer verwen-
det werden können.
IV. Reinigung,
Instandhaltung, Service
yFalls Sie die Lampe reinigen wollen, trennen Sie sie vom
Stromnetz und lassen sie abkühlen. Benutzen Sie zum
Reinigen der Lampenoberfläche keine schleifenden
Reinigungsmittel oder organische Lösemittel, denn
diese würden die Oberfläche beschädigen.
yServicemodifikationen oder Installation der Lampe müssen
bei getrennter Stromzufuhr durchgeführt werden.
yWird das eigene Netzkabel beschädigt, trennen Sie die
Lampe sofort vom Stromnetz und lassen Sie das Kabel in
einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® austauschen.
ySollte der Frontschutz der Lampe beschädigt sein, tauschen
Sie diesen für einen neuen ein. Eine Lampe mit beschädi-
gtem Frontschutz darf aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wendet werden. Falls der Anwender selbst den Frontschutz
austauscht, kann der Hersteller die Schutzart der Lampe
IP65 mit Schutz gegen das schädliche Eindringen von
Wasser und Staub nicht mehr garantieren, weil er für eine
etwaige unsachgemäße Installation vom Frontschutz durch
den Anwender nicht haftbar gemacht werden kann.
Beim Austausch vom Frontschutz muss die gleiche Schutzart
sichergestellt sein, wie in der ursprünglichen Ausführung. Es
muss die Originaldichtung vom Hersteller verwendet wer-
den. Beim Austausch vom Glas muss sich die Dichtung im
vollkommen unbeschädigten und unverkrümmten Zustand
sein. Das Glas muss die gleiche Stärke wie die ursprüng-
liche Scheibe haben. Werden diese Anforderungen nicht
erfüllt, ist ein ausreichender Schutz gegen das schädliche
Eindringen von Wasser und Staub nicht mehr gewährleistet
und die Lampe darf keinem Regen, Feuchtigkeit oder
anderen Arten von Eindringen von Wasser und gefährlichen
Berührungen ausgesetzt werden.
yZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, der eine
Reparatur in einer autorisierten Servicewerkstatt der Marke
Extol® sicherstellt. Im Falle einer Nachgarantiereparatur
wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Servicewerkstatt
der Marke Extol® (die Servicestellen finden Sie auf den
Webseiten am Anfang der Bedienungsanleitung).
V. Typenschildverweis
und Piktogramme
Entspricht den einschlägigen
Anforderungen der EU.
0,5 m Der Mindestabstand zwischen
der Lampe und dem beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 msein.
Benutzen Sie die Lampe nur mit auf-
gesetztem unbeschädigten Frontdeckel.
Eine Lampe mit beschädigtem
Frontschutz darf nicht benutzt und
muss ausgetauscht werden.
ta...°C Maximale Nenntemperatur der
Umgebung.
Stellen Sie die Lampe nicht in die Nähe
von leicht brennbaren Materialien oder
auf solche Werkstoe. Benutzen Sie die
Lampe nicht in brand- oder explosion-
sgefährdeten Bereichen.
Undimmbare Lichtquelle.
Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes
die Gebrauchsanleitung.
Werfen Sie das unbrauchbare Gerät
nicht in den Hausmüll, sondern über-
geben Sie es an eine umweltgerechte
Entsorgung/Recycling.
Tabelle 4
VI. Abfallentsorgung
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
yDas Produkt enthält elektronische Bestandteile, die
einen gefährlichen Abfallstoff darstellen. Nach der
europäischen Richtlinie 2012/19 EU dürfen elektrische
Geräte nicht in den Hausmüll geworfen werden, son-
dern sie müssen zu einer umweltgerechten
Entsorgung an festgelegte Sammelstellen
übergeben werden. Informationen über die
Sammelstellen erhalten Sie bei dem
Gemeindeamt.

3534 ENDE
EU-Konformitätserklärung
Gegenstände der Erklärung -Modelle, Produktidentifizierung:
Extol ®Light 43283
Extol ®Light 43281
LED-Scheinwerfer auf einem Stativ
Hersteller Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
die vorgenannten Gegenstände der Erklärung in Übereinstimmung mit den einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union stehen:
(EU) 2011/65; (EU) 2014/30; (EU) 2014/35; (EU) 1194/2012
Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Harmonisierte Normen (inklusive ihrer ändernden Anlagen, falls diese existieren), die bei der Beurteilung
der Konformität verwendet wurden und auf deren Grundlage die Konformität erklärt wird:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:1997; EN 62493:2015;
EN 62471:2008; EN 55015:2013; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
Ort und Datum der Herausgabe der Konformitätserklärung: Zlín 20.03.2019
Im Namen der Gesellschaft Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der Hersteller-AG
Introduction
EN
Dear customer,
Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations
of the European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]z
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic
Date of issue: 20/03/2019
I. Description –purpose of use
yDouble LED oodlights Extol® Light 43281 (2 x800lm) andExtol® Light 43283 (2 x2400lm) with asingle com-
mon power cord are intended for installation on aportable stand with acarry handle (g. 1), which can, likewise, be
installed on atelescopic tripod with adjustable height and arbitrary swivel around their 360° turning axes (g. 2). The
oodlights can be swivelled individually on the portable stand as required for illuminating aspecic area (g. 1). Each
oodlight is equipped with an independent power switch, so one can use either just asingle oodlight or both at the
same time.
As they are both waterproof and dust-proof, they can be used outdoors (however, the power connection must be
protected).
yThe Extol® Light 43283 LED oodlight is a3× stronger source of light (2× 2400 lm) than model Extol® Light
43281 (2×800 lm).
360° 360°
Fig. 1
360°
360° 360°
Fig. 2

3736 ENEN
II. Technical specications
Model/order number 43281 43283
Power input 2× 10 W 2× 30 W
Luminous ux 2× 800 lm 2× 2400 lm
Input voltage/frequency 85-240 V/50~60 Hz 85-240 V/50~60 Hz
Length of the power cord 293 cm 293 cm
Operating temperature -35°Cto +45°C -35°Cto +45°C
IP of oodlight *) 65 65
Swivel angle of stand on tripod 360° 360°
Dimensions of asingle oodlight without handle (W×H×D) 11.5 ×8.6 ×9.4 cm 22.2 ×18.2 ×11 cm
Weight of one oodlight without cable 0.6 kg 1.5 kg
Weight of the complete set with tripod without cable 3,4 kg 5.6 kg
Table 1
*) The IP65 protection of the floodlight provides dust resistance, protection against rain and snow. For the safe opera-
tion of the floodlight, it is essential to provide for the same level of protection for the floodlight‘s connection to the
power source.
DIMENSIONS OF THE EXTOL® LIGHT 43281 ANDEXTOL® LIGHT 43283 FLOODLIGHTS
Min. d
Max. e
Fig. 4
Dimension
a-e acc. to
g.3 &4
Extol® Light
43281
Extol® Light
43283
and 42.7 cm 64 cm
b23.5 cm 18 cm
c34 cm 36 cm
d70 cm 64 cm
e120.5 cm 168.5 cm
Table 2
Fig. 3
a
b
c
INFORMATION REGARDING LED FLOODLIGHT ECODESIGN ACCORDING
TO EUROPEAN COMMISSION DIRECTIVE EU 1194/2012.
Floodlight parameters 43281 43283
Power eciency class of the
light source
A+
2×10.02 kWh/1000h
A+
2×30.01 kWh/1000h
Light source socket × ×
Power input, power voltage
and frequency
2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
2×30 W
85-240 V/50~60 Hz
~Equivalent to power draw of
standard light bulb 2× 60 W 2× 150 W
Rated luminous ux: 2× 800 lm 2× 2400 lm
Luminosity 2× ~120 cd 2× ~300 cd
Rated lifespan
of the light source > 30 000 hours > 30 000 hours
Power factor
of the light source ≥ 0.8 ≥ 0.9
Ageing factor
of the light source at 6000 h ≥ 0.80 ≥ 0.80
Start-up time 0.1 s 0.1 s
Warm up time for 60%
of full luminous ux 0.1 s 0.1 s
Table 3

3938 ENEN
Colour rendering Ra ≥ 65 ≥ 65
Colour chromaticity
(colour temperature) 6300 K 6300 K
Colour retention < 6 < 6
λ
Wave length 500-600 nm 500-600 nm
Angle of light emission
into space > 120° > 120°
Highlighting light source × ×
Dimmability
of the light source × ×
Number of switch cycles
to malfunction ≥ 15000× ≥ 15000×
For outdoor use IP 65 IP 65
Dimensions of the oodlight 85 ×265 ×115 mm 222 ×182 ×11 mm
Mercury content
in the light source 0.0mg 0.0mg
Table 3(continued)
ENERGY LABEL OF THE FLOODLIGHT
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This oodlight
contains built-in
LED diodes.
The diodes cannot be changed
in the oodlight.
Item No.
43281
1)
2)
Fig. 5
1) This lighting device contains abuilt-in LED light source.
2) The light source in this lighting device cannot be replaced.
III. Connection and
installation of the
oodlight
•ATTENTION
yCarefully read the entire user‘s manual before first use
and keep it with the product so that the user can become
acquainted with it. If you lend or sell the product to some-
body, include this user‘s manual with it. Prevent this user‘s
manual from being damaged. The manufacturer takes no
responsibility for damages or injuries arising from use of
the device that is in contradiction to this user‘s manual.
Acquaint yourself with all the control elements and parts
of the floodlight before using it. Check that all parts are
firmly attached before use, also check that no part of the
floodlight is damaged, namely the protective front cover
and the insulation on the power cord. Adegraded power
cord is also considered to constitute damage. Do not use
afloodlight with damaged parts and have it repaired at an
authorised service centre for the Extol® brand.
INSTALLATION OF THE FLOODLIGHTS AND
TRIPOD
yMount the floodlights and secure them in place with
the supplied screws to the portable stand with carry
handle, see fig. 1and point them as required. The
floodlights can be used in this way, installed on astand
and carried using the carry handle or the given stand
can be installed and attached on to atelescopic tripod.
Assemble the tripod according to fig. 2and secure all its
moving parts using the relevant fastening elements.
The extended tripod rod can be turned 360° around its
central axis as required, see g. 2.
The direct distance of the oodlights from the illumina-
ted object should be at least 0.5 m, see g. 6.
yIf necessary, the floodlights may be mounted on awall.
Mount the floodlight at aheight of 1-3m above the
ground (fig. 6). The direct distance of the floodlights
from the illuminated object should be at least 0.5m.
When the floodlight is mounted in acorner then it must
be at least 20cm away from the ceiling (Fig.7).
0.5m
Min.
1
m
Max.
3
m
Fig. 6
20 cm
Fig. 7
Other manuals for 43281
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EXTOL LIGHT Lighting Equipment manuals