EXTOL LIGHT 43281 Installation and operating instructions

43281
Dvojitý LED reflektor se stojanem /CZ
Dvojitý LED reflektor so stojanom /SK
Állványos dupla LED reflektor /HU
LED-Doppelscheinwerfer mit Ständer /DE
Double Reflector With Stand /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
Úvod
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 21.7. 2016
I. Charakteristika -účel použití
yDvoureflektorové LED svítidlo Extol® Light 43281 sjedním společným přívodním kabelem, je určeno pro instalaci na
přenosný stojan srukojetí pro přenášení (obr.1), který lze rovněž nainstalovat na teleskopickou trojnožku snastavi-
telnou výškou slibovolným natočením kolem otočné osy vrozsahu 360° (obr.2). Reflektory lze jednotlivě natáčet na
přenosném stojanu dle potřeby pro nasvícení konkrétního místa. Každý reflektor je vybaven samostatným spínačem,
atak lze používat pouze jen jeden reflektor nebo oba současně.
Díky vodotěsnosti aprachotěsnosti je možné je používat venku (nutno však chránit připoj ke zdroji el. proudu).
Reektory poskytují denní bílé světlo sbarevnou teplotou 6300 K.
360° 360°
Obr. 1
Min. 70 cm
Max. 120,5 cm
360°
360° 360°
Obr. 2
II. Technické údaje
Objednávací číslo 43281
Příkon 2 x10 W
Světelný tok 2 x800 lm
Napájecí napětí/frekvence/proud 85-240 V/50~60 Hz; 0,16 A
Krytí (IP) *) IP 65
Rozměry jednoho reektoru bez rukojeti (ŠxVxH) cm 11,5 x8,6 x9,4
Délka přívodního kabelu (k rozdvojce) 293 cm
Přenosný stojan smadlem (ŠxVxH) cm 42,7 x34 x23,5
Min./Max. výška stojanu na trojnožce 70 cm/120,5 cm
Úhel otočení stojanu na trojnožce 360°
Hmotnost reektoru bez kabelu 0,6 kg
Hmotnost dvou reektorů spřenosným stojanem 1,8 kg
Hmotnost celé sestavy strojnožkou bez kabelu 3,4 kg
Provozní teplota -35 až +45°C
Třída izolace svítilny I
Tabulka 1
*) Krytí IP65 svítilny zajišťuje prachotěsnost, ochranu proti dešti asněhovým srážkám.
Pro bezpečné používání svítilny je nezbytné zajistit stejnou úroveň ochrany připojení svítilny ke zdroji el. proudu.

54 CZCZ
Podání barev Ra ≥ 65
Teplota chromatičnosti
(barevná teplota) 6300 K
Zachování barev x= 0,313
y= 0,337
λ
Vlnová délka 500-600 nm
Úhel emise světla šířeného do prostoru 120°
Zvýrazňovací zdroj světla ×
Stmívatelnost světelného zdroje ×
Počet spínacích cyklů do poruchy ≥ 15000×
Pro venkovní použití IP 65
Rozměr světelného zdroje 115 ×86 ×94 mm
Obsah rtuti ve světelném zdroji 0,0 mg
Tabulka 2
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE POŽADAVKŮ NA ECODESIGN LED SVÍTILNY
DLE NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ KOMISE EU 1194/2012
Parametry svítilny 43281
Třída energetické účinnosti
světelného zdroje
A+
2×10,02 kWh/1000h
Patice žárovky ×
Příkon; napájecí napětí afrekvence 2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
~Ekvivalentní příkon standardní žárovky 2× 60 W
Jmenovitý světelný tok 2× 800 lm
Svítivost 2× ~120 cd
Jmenovitá životnost světelného zdroje > 30 000 hod.
Power Factor
Účiník světelného zdroje ≥ 0,80
Činitel stárnutí světelného zdroje při 6000 h ≥ 0,80
Startovací doba 0,1 s
Zahřívací doba do 60% plného světelného
toku 0,1 s

76 CZCZ
•UPOZORNĚNÍ
yPřívodní kabel svítilny chraňte před tepelným amecha-
nickým poškozením. Vpřípadě jeho poškození svítilnu
ihned vypněte, odpojte bez napětí vsíti azajistěte
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
ySvítilnu zbezpečnostních důvodů při používání nepřikrývej-
te, musí být zajištěno proudění okolního vzduchu. Rovněž
svítilnu neinstalujte aneprovozujte vtěsném malém prosto-
ru snedostatečným objemem aprouděním vzduchu.
ySvítilna má nevyměnitelný zdroj světla, který má bez
mechanického poškození životnost více než 30 000 hod.
atudíž není nutné za normálních okolností přední kryt
svítilny demontovat.
PŘIPOJENÍ KE ZDROJI EL. PROUDU
AZAPNUTÍ
•VÝSTRAHA
ySvítilna se připojuje ke zdroji el. proudu pro-
střednictvím přívodního kabelu se standardní
vidlicí určenou do zásuvky pro 230 V~50 Hz.
ySvítilnu je možné připojit knapětí vrozsahu
uvedeném vkapitole stechnickými údaji. Před
připojením svítilny zkontrolujte, zda je vsíti výše
uvedené napětí.
ySvítilna musí být připojena do zásuvky jejíž
okruh je jištěn RCD proudovým chráničem svypí-
nacím proudem 30 mA.
yPokud bude přípoj (přívodní kabel) svítilny jakkoli upra-
vován vzhledem ke specifickým potřebám připojení,
veškeré úpravy azapojení musí provést osoba sopráv-
něnou elektrikářskou kvalifikací (tj. „osoba znalá“)
dle aktuálních norem EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN
50110-2 aEN 61140. Výrobce nemůže vpřípadě jakých-
koli úprav přívodu napětí do svítilny ajejího připojení
nést odpovědnost za neodborný způsob provedení.
•UPOZORNĚNÍ
yPřipojení svítilny ke zdroji el. proudu musí být trvale
chráněno před vniknutím vody, vysokou vlhkostí či
sněhovými srážkami či tepelným amechanickým
poškozením. Na připojení svítilny ke zdroji kelektrické-
mu proudu se nevztahuje úroveň ochrany IP 65 svítilny
pokud není zajištěna stejná úroveň ochrany!
ySvítilnu neumisťujte na hořlavý povrch asvítilna nesmí
být použita vprostředí snebezpečím požáru avýbuchu.
ySvítilnu vždy používejte snepoškozeným před-
ním ochranným krytem, které zamezuje poško-
zení LED diod ajejich vystavení vlhkosti/vody
aprachu. Dojde-li kpoškození svítilny či napáje-
cího kabelu, ihned vypněte napětí vsíti, svítilnu
odpojte od zdroje anahraďte za nepoškozenou.
ZAPNUTÍ
yKaždý reflektor je vybaven spínačem pro rozsvícení či
zhasnutí, atak lze používat buď oba reflektory součas-
ně nebo jen jeden.
IV. Čištění, údržba, servis
yV případě potřeby očištění svítilny ji před čištěním
odpojte od přívodu el. proudu anechte ji vychladnout.
Kčištění povrchu svítilny nepoužívejte abrazivní čistící
prostředky aorganická rozpouštědla, neboť by došlo
kjeho poškození.
yServisní úprava či instalace svítidla musí být prováděna
při odpojeném přívodu el. proudu.
yDojde-li kpoškození vlastního napájecího kabelu,
svítilnu ihned odpojte od přívodu el. proudu bez napětí
vsíti azajistěte jeho výměnu vautorizovaném servisu
značky Extol®.
yV případě poškození předního ochranného krytu
svítilny jej vyměňte za nový. Zbezpečnostních důvodů
nelze používat svítilnu spoškozeným předním krytem.
Pokud si uživatel přední sklo vymění, výrobce již
nemůže garantovat krytí svítilny IP65 sochranou proti
škodlivému vniknutí vody aprachu, protože nemůže
ručit za případně nesprávnou instalaci předního krytu
uživatelem.
Při výměně krytu musí být zajištěna stejná úroveň
ochrany jako vpůvodním provedení. Musí být použito
originální těsnění výrobce. Při výměně skla musí být těs-
nění naprosto vnepoškozeném anepokrouceném stavu.
Sklo musí mít stejnou tloušťku jako původní. Pokud tyto
požadavky nebudou splněny, nebude dostatečně zajiš-
těna ochrana proti škodlivému vniknutí vody apracho-
těsnost asvítilna nesmí být vystavena dešti, vlhkosti ači
jinému způsobu vniknutí vody anebezpečnému dotyku.
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK SVÍTILNY
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43281
1)
2)
Obr. 3
1) Toto svítidlo obsahuje zabudované světelné zdroje LED.
2) Světelný zdroj vtomto svítidle nelze vyměnit.
III. Zapojení ainstalace
svítilny
•UPOZORNĚNÍ
yPřed použitím si přečtěte celý návod kpoužití
aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním
obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komukoli
půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento
návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za škody či zranění
vzniklá používáním zařízení, které je vrozporu stímto
návodem. Před použitím svítilny se seznamte se všemi
jejími ovládacími prvky asoučástmi. Před použitím
zkontrolujte pevné upevnění všech součástí azkontro-
lujte, zda nějaká část svítilny není poškozena, zejména
přední ochranný kryt aizolace přívodního kabelu.
Za poškození se považuje izpuchřelý přívodní kabel.
Svítilnu spoškozenými částmi nepoužívejte azajistěte
její opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
INSTALACE REFLEKTORŮ ATROJNOŽKY
yReflektory připevněte azajistěte dodávanými šrouby
na přenosný stojan srukojetí pro přenášení dle obr. 1a
nasměrujte dle potřeby. Reflektory lze takto používat
nainstalované na stojanu apřenášet za přenosnou
rukojeť nebo daný stojan nainstalovat apřipevnit na
teleskopickou trojnožku. Trojnožku sestavte dle obr.2
azajistěte všechny její pohyblivé části příslušnými
utahovacími prvky.
Výsuvnou tyč trojnožky lze otáčet kolem centrální osy
vrozsahu 360°dle potřeby, viz. obr.2.
Vzdálenost reektorů přímo od osvětlovaného objektu
by měla být nejméně 0,5 m, viz. obr.4.
yV případě potřeby lze reflektory nainstalovat na stěnu.
Reflektor připevněte 1-3 mnad zemí. Vzdálenost
reflektorů přímo od osvětlovaného objektu by měla
být nejméně 0,5 m. Je-li svítilna namontována vrohu,
je třeba, aby vzdálenost od stropu byla minimálně 20
cm (Obr. 5).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 4
20 cm
Obr. 5

98 CZCZ
VII. Odpovědnost za vady
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí
zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpovědnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho
zakoupení- pokud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý výrobek.
Při splnění níže uvedených podmínek, které jsou vsouladu
stímto zákonem, Vám výrobek bude bezplatně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje
vdokladu okoupi musí být vypsány nesmazatelným
způsobem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek
nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům,
není důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo být pokud možno
očištěno azabaleno tak, aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přes-
né diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění
spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslu-
šenství, které není součásti základního vybavení
výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství
nelze odstranit zdůvodu vady výrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skry-
té aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce odpovídá za to, že výrobek bude mít po celou
dobu odpovědnosti za vady vlastnosti aparametry uvede-
né vtechnických údajích, při dodržení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a)výrobek nebyl používán audržován podle návodu
kobsluze.
b)byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez
předchozího písemného povolení vydaného firmou
Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky
Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d)byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
součásti.
e)k poškození výrobku nebo knadměrnému opotře-
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g)škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h)vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi
či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opo-
třebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným
účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost za vady se nevztahuje na opotřebení
výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapa-
cita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opra-
vy či použití neoriginálních náhradních dílů.
15) Na vyměné zboží či jeho část vzáruční lhútě neplyne
nová 2letá záruka od data výměny, ale 2letá záruka se
počítá od data zakoupení původního výrobku.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. Vpřípadě dotazů Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.
yV případě potřeby záruční opravy se obraťte na prodá-
vajícího, ukterého jste výrobek zakoupili, který zajistí
opravu vautorizovaném servisu značky Extol®. Pro
pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo-
vých stránkách vúvodu návodu).
V. Odkaz na štítek
apiktogramy
Odpovídá požadavkům EU.
0,5 m Minimální odstup mezi svítidlem aosvět-
lovaným předmětem musí být 0,5 m.
Svítilnu používejte pouze nainstalova-
ným nepoškozeným předním krytem.
Svítilnu spoškozeným předním krytem
nepoužívejte anahraďte ji za novou.
ta...°C Nejvyšší jmenovitá teplota prostředí.
Svítidlo neumísťujte vblízkosti snadno
vznětlivých materiálů ana snadno vznět-
livé materiály. Nepoužívejte vprostředí
snebezpečím výbuchu apožáru.
Nestmívatelný zdroj světla.
Před použitím si přečtěte návod kpo-
užití.
Nepoužitelný výrobek nevyhazujte do
směsného odpadu, ale odevzdejte jej
kekologické likvidaci/recyklaci.
Tabulka 3
VI. Likvidace odpadu
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yVýrobek obsahuje elektronické součásti,
které jsou nebezpečným odpadem. Podle
evropské směrnice 2012/19 EU se elektrická
zařízení nesmějí vyhazovat do směsného
odpadu, ale je nezbytné jej odevzdat kekologické likvi-
daci na ktomu určená sběrná místa. Informace otěchto
místech obdržíte na obecním úřadě.

1110 SKCZ
EU Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení, odpovídají příslušným požadavkům Evropské unie.
Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Extol® Light 43281
Dvoureflektorové LED svítidlo Extol® Light 43281 se stojánkem a trojnožkou
bylo navrženo avyrobeno ve shodě snásledujícími normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
a hramonizačními předpisy:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Nařízení Komise EU č. 1194/2012 pro ekodesign)
Ve Zlíně 21.7. 2016
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s. společnosti výrobce
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 21.7. 2016
I. Charakteristika -účel použitia
yDvojreflektorové LED svietidlo Extol® Light 43281 sjedným spoločným prívodným káblom je určené pre inštaláciu na
prenosný stojan srukoväťou na prenášanie (obr.1), ktorý tiež môžete nainštalovať na teleskopickú trojnožku snasta-
viteľnou výškou sľubovoľným natáčaním okolo otočnej osy vrozsahu 360° (obr.2). Reflektory je možné jednotlivo
natáčať na prenosnom stojane podľa potreby pre nasvietenie konkrétneho miesta. Každý reflektor je vybavený samo-
statným spínačom, atak môžete používať iba jeden reflektor alebo oba súčasne.
Vďaka vodotesnosti atesnosti na prach je možné ho používať vonku (potrebné však chrániť prípojku kzdroju el. prúdu).
Reektory poskytujú denné biele svetlo sfarebnou teplotou 6300 K.
360° 360°
Obr. 1
Min. 70 cm
Max. 120,5 cm
360°
360° 360°
Obr. 2

1312 SKSK
II. Technické údaje
Objednávacie číslo 43281
Príkon 2 x10 W
Svetelný tok 2 x800 lm
Napájacie napätie/frekvencia/prúd 85-240 V/50~60 Hz; 0,16 A
Krytie (IP) *) IP 65
Rozmery jedného reektoru bez rukoväti (ŠxVxH) cm 11,5 x8,6 x9,4
Dĺžka prívodného kábla (k rozdvojke) 293 cm
Prenosný stojan sdržadlo (ŠxVxH) cm 42,7 x34 x23,5
Min./Max. výška stojanu na trojnožke 70 cm/120,5 cm
Uhol otočenia stojanu na trojnožke 360°
Hmotnosť reektoru bez kábla 0,6 kg
Hmotnosť dvoch reektorov sprenosným stojanom 1,8 kg
Hmotnosť celej zostavy strojnožkou bez kábla 3,4 kg
Prevádzková teplota -35 až +45°C
Trieda izolácie svietidla I
Tabuľka 1
*) Krytie IP65 svietidla zabezpečuje tesnosť proti prachu, ochranu proti dážďu asnehovým zrážkam.
Pre bezpečné používanie svietidla je nevyhnutné zaistiť rovnakú úroveň ochrany pripojenia svietidla kzdroju el.
prúdu.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POŽIADAVIEK NA ECODESIGN LED SVIETIDIEL PODĽA
NARIADENÍ EURÓPSKEJ KOMISIE EÚ 1194/2012
Parametre svietidla 43281
Trieda energetickej účinnosti svetelného
zdroja
A+
2×10,02 kWh/1000h
Pätica žiarovky ×
Príkon; napájacie napätie afrekvencia 2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
~Ekvivalentný príkon štandardnej žiarovky 2× 60 W
Menovitý svetelný tok 2× 800 lm
Svietivosť 2× ~120 cd
Menovitá životnosť svetelného zdroja ~ 30000 hod.
Power Factor
Účinník svetelného zdroja ≥ 0,80
Činiteľ starnutia svetelného zdroja pri 6000 h ≥ 0,80
Štartovacia doba 0,1 s
Doba zahrievania na 60% svetelného toku 0,1 s

1514 SKSK
Podanie farieb Ra ≥ 65
Teplota chromatickosti (farebná teplota) 6300 K
Zachovanie farieb x= 0,313
y= 0,337
λ
Vlnová dĺžka 500-600 nm
Uhol emisie svetla šíreného do priestoru 120°
Zvýrazňovací zdroj svetla ×
Stmievanie svetelného zdroja ×
Počet spínacích cyklov do poruchy ≥ 15000×
Na použitie vo vonkajšom prostredí IP 65
Rozmer svetelného zdroja 115 ×86 ×94 mm
Obsah ortuti vo svetelnom zdroji 0,0 mg
Tabuľka 2
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK SVIETIDLA
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
Toto sviedlo
obsahuje vstavanú LED
diódu.
LED diódy nie je možné vo
sviedle meniť.
Položka číslo.
43281
1)
2)
Obr. 3
1) Toto svietidlo obsahuje zabudované svetelné zdroje LED.
2) Svetelný zdroj vtomto svietidle nie je možné vymeniť.
III. Zapojenie ainštalácia
svietidla
•UPOZORNENIE
yPred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním
obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok komukoľvek
požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu aj
tento návod na použitie. Zabráňte poškodeniu tohto
návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody či
zranenia vzniknuté používaním zariadenia, ktoré je
vrozpore stýmto návodom. Pred použitím svietidla sa
zoznámte so všetkými ovládacími prvkami asúčasťami.
Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie všetkých
súčastí askontrolujte, či niektorá časť svietidla nie je
poškodená, hlavne predný ochranný kryt aizolácia prí-
vodného kábla. Za poškodenie sa považuje aj popraska-
ný prívodný kábel. Svietidlo spoškodenými časťami
nepoužívajte azaistite jeho opravu vautorizovanom
servise značky Extol®.
INŠTALÁCIA REFLEKTOROV ATROJNOŽKY
yReflektory pripevníte azaistíte dodávanými skrutkami
na prenosný stojan srukoväťou na prenášanie podľa
obr. 1a nasmerujte podľa potreby. Reflektory je možné
takto používať nainštalované na stojane aprenášať za
prenosnú rukoväť alebo daný stojan nainštalovať apri-
pevniť na teleskopickú trojnožku. Trojnožku zostavte
podľa obr.2 azaistíte všetky pohyblivé časti príslušnými
prvkami na utiahnutie.
Výsuvnú tyč trojnožky môžete otáčať okolo centrálnej
osy vrozsahu 360°podľa potreby, pozri obr.2.
Vzdialenosť reektorov priamo od osvetleného objektu
by mala byť najmenej 0,5 m, pozri obr.4.
yV prípade potreby môžete reflektory nainštalovať
na stenu. Reflektor pripevníte 1-3 mnad zemou.
Vzdialenosť reflektorov priamo od objektu, ktorý
osvetľuje, by mala byť minimálne 0,5 m. Ak je svietidlo
namontované vrohu, je treba, aby vzdialenosť od stro-
pu bola minimálne 20 cm (Obr. 5).
0.5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
Obr. 4
20 cm
Obr. 5

1716 SKSK
•UPOZORNENIE
yPrívodný kábel svietidla chráňte pred tepelným
amechanickým poškodením. Vprípade jeho poškode-
nia svietidlo ihneď vypnite, odpojte od napätia vsieti
azaistite opravu vautorizovanom servise značky
Extol®.
ySvietidlo zbezpečnostných dôvodov pri používaní
neprikrývajte, musí byť zaistené prúdenie okolitého
vzduchu. Taktiež svietidlo neinštalujte anepoužívajte
vtesnom amalom priestore snedostatočným objemom
aprúdením vzduchu.
ySvietidlo má nevymeniteľný zdroj svetla, ktorý má bez
mechanického poškodenia životnosť viacej než 30000
hod. atak nie je nutné za normálnych okolností predný
kryt svietidla demontovať.
PRIPOJENIE KZDROJU EL. PRÚDU
AZAPNUTIE
•VÝSTRAHA
ySvietidlo sa pripája ku zdroju el. prúdu prostred-
níctvom prívodného kábla so štandardnou vidli-
cou určenou do zásuvky pre 230 V~50 Hz.
ySvietidlo je možné pripojiť knapätiu vrozsahu
uvedenom vkapitole stechnickými údajmi. Pred
pripojením svietidla skontrolujte, či je vsieti
vyššie uvedené napätie.
ySvietidlo musí byť pripojené do zásuvky, ktorá
je istená RCD prúdovým chráničom svypínacím
prúdom 30 mA!
yAk bude prípojka (prívodný kábel) svietidla akýmkoľ-
vek spôsobom upravovaný vzhľadom kšpecifickým
potrebám pripojenia, všetky úpravy azapojenie musí
previesť osoba soprávnenou elektrikárskou kvalifi-
káciou (tzn. „osoba znalá“) podľa aktuálnych noriem
EN 50110-1, IEC 60050-195 aEN 50110-2 aEN 61140.
Výrobca nemôže vprípade akýchkoľvek úprav prívodu
napätia do svietidla ajej pripojenia niesť zodpovednosť
za neodborný spôsob prevedenia.
•UPOZORNENIE
yPripojenie svietidla ku zdroju el. prúdu musí byť trvalo
chránené pred vniknutím vody, vysokou vlhkosťou
či snehovými zrážkami či tepelným amechanickým
poškodením. Na pripojenie svietidla kzdroju elektrické-
ho prúdu sa nevzťahuje úroveň ochrany IP 65 svietidla,
ak nie je zaistená rovnaká úroveň ochrany!
ySvietidlo neumiestňujte na horľavý povrch asvietidlo
nesmie byť použité vprostredí snebezpečenstvom
požiaru avýbuchu.
ySvietidlo vždy používajte snepoškodeným pred-
ným ochranným krytom, ktorý bráni poškodeniu
LED diód avystaveniu vlhkosti/vody aprachu.
Ak dôjde kpoškodeniu svietidla či napájacieho
kábla, ihneď vypnite napätie vsieti, svietidlo
odpojte od zdroja anahraďte za nepoškodené.
ZAPNUTIE
yKaždý reflektor je vybavený spínačom pre rozsvietenie
či zhasnutie, atak je možné používať oba reflektory
zároveň alebo len jeden.
IV. Čistenie, údržba, servis
yV prípade potreby vyčistiť svietidlo, svietidlo pred
vyčistením odpojte od prívodu el. prúdu anechajte ho
vychladnúť. Na čistenie povrchu svietidla nepoužívajte
abrazívne prostriedky aorganické rozpúšťadlá, pretože
by došlo kpoškodeniu povrchu.
yServisnú úpravu či inštaláciu svietidla musíte prevádzať
pri vypnutom prívode el. prúdu.
yAk dôjde kpoškodeniu napájacieho kábla, svietidlo
ihneď odpojte od prívodu el. prúdu bez napätia vsieti
azaistite jeho výmenu vautorizovanom servise značky
Extol®.
yV prípade poškodenia predného ochranného krytu svie-
tidla vymeňte kryt za nový. Zbezpečnostných dôvodov
nemôžete používať svietidlo spoškodeným predným
krytom. Ak si užívateľ vymení predné sklo, výrobca už
nemôže garantovať krytie svietidla IP65 sochranou
proti škodlivému vniknutiu vody aprachu, pretože
nemôže ručiť za možnú nesprávnu inštaláciu predného
krytu užívateľom.
Pri výmene krytu musí byť zaistená rovnaká úroveň
ochrany ako vpôvodnom prevedení. Musí byť použité
originálne tesnenie od výrobcu. Pri výmene skla musí
byť tesnenie úplne vnepoškodenom stave anesmie byť
skrútené. Sklo musí mať rovnakú hrúbku ako pôvodné.
Ak tieto požiadavky nesplníte, nebude dostatočne
zaistená ochrana proti škodlivému vniknutiu vody
atesnosti proti prachu asvietidlo nesmie byť vystave-
né na daždi, vlhkosti, či inému spôsobu vniknutia vody
anebezpečnému dotyku.
yV prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dajcu, uktorého ste výrobok kúpili aktorý zaistí opravu
vautorizovanom servise značky Extol®. Po uplynutí
záručnej doby sa opravou obráťte priamo na autorizo-
vaný servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na
webových stránkach vúvode návodu).
V. Odkazy na štítok
apiktogramy
Vyhovuje požiadavkám EÚ.
0,5 m Minimálny odstup medzi svietidlom
apredmetom, ktorý osvetľujete musí
byť 0,5 m.
Svietidlo používajte iba snainštalova-
ným nepoškodeným predným krytom.
Svietidlo spoškodeným predným
krytom nepoužívajte anahraďte ho za
nové.
ta...°C Najvyššia menovitá teplota prostredia.
Svietidlo neumiestňujte vblízkosti
materiálov, ktoré by sa mohli ľahko
vznietiť, alebo priamo na podobné
materiály. Nepoužívajte vprostredí
snebezpečenstvom výbuchu apožiaru.
Zdroj svetla, ktorý nezotmieva
Pred použitím si prečítajte návod na
použitie.
Nepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ho na ekologickú likvidáciu/recykláciu.
Tabuľka 3
VI. Likvidácia odpadu
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajneru
na triedený odpad.
yVýrobok obsahuje elektronické súčasti, ktoré
sú nebezpečným odpadom. Podľa európskej
smernice 2012/19 EÚ sa elektrické zariade-
nia nesmú vyhadzovať do komunálneho
odpadu, ale je nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú
likvidáciu na na to určené zberné miesta. Informácie
otýchto miestach obdržíte na obecnom úrade.

1918 SKSK
VII. Záručná doba
apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednosť za chyby (záruka) na Vami zakúpený výrobok
platí 2roky od dátumu zakúpenia podľa zákona. Pri splnení
nižšie uvedených obchodných podmienok, ktoré sú vsúlade
stýmto zákonom, Vám výrobok bude bezplatne opravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť
(ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad
ozakúpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje
vdoklade ozakúpení musia byť vypísané nezmaza-
teľným spôsobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom,
nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí byť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie
voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostiky
poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrob-
kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený
prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu-
šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po
celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti
aparametre uvedené vtechnických údajoch, pri
dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa
návodu na obsluhu
b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez
predchádzajúceho písomného povolenia vydaného
firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným servi-
som značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
nou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou
či nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) výrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na
iné účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na opotrebova-
nie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežného
používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúce-
ho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych
právnych predpisov.
14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu
poruchy, na ktorú už bola predávajúcim poskytnutá
zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví,
potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovedno-
sť za prípadné poškodenie výrobku alebo zdravotné
problémy zdôvodu neodbornej opravy alebo použitia
neoriginálnych náhradných dielov.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk
EÚ Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje, že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie akonštrukcie, rovnako ako na trh uvedené vyho-
tovenia, zodpovedajú príslušným požiadavkám Európskej únie.
Pri nami neodsúhlasených zmenách na zariadení toto vyhlásenie stráca svoju platnosť.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Extol® Light 43281
Dvojreflektorové LED svietidlo Extol® Light 43281 so stojančekom a trojnožkou
bolo navrhnuté avyrobené vsúlade snasledujúcimi normami:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
a harmonizačnými predpismi:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC (Nariadenie Komisie EÚ č. 1194/2012 pre ekodesign)
V Zlíne 21.7. 2016
Martin Šenkýř
člen predstavenstva a.s. spoločnosti výrobcu

2120 HUHU
Bevezető
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak
vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 21.7. 2016
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
yAz egy hálózati vezetéken keresztül táplált Extol® Light 43281 dupla LED reflektoros lámpa az állvány részét képező
fogantyú segítségével hordozható (1. ábra), illetve állítható magasságú teleszkópos háromlábú állványra is felsze-
relhető (2. ábra.). Így areflektor 360°-ban körbeforgatható. Areflektorok dőlésszöge az állványban külön-külön
beállítható, ami lehetővé teszi pl. konkrét helyek megvilágítását. Mindegyik reflektornak saját kapcsolója van, így
areflektorok egyenként vagy együtt is használhatók.
A lámpa védett por és víz behatolása ellen, alámpát kültéren is lehet használni (a hálózati csatlakozást azonban véde-
ni kell avíz behatolása ellen).
A reektorok anappali világításhoz hasonló, 6300 Kszínhőmérsékletű fényt bocsátanak ki.
360° 360°
1. ábra
Min. 70 cm
Max. 120,5 cm
360°
360° 360°
2. ábra
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 43281
Teljesítményfelvétel 2 ×10 W
Fényáram 2 ×800 lm
Tápfeszültség /frekvencia /áramfelvétel 85-240 V~ 50/60 Hz; 0,16 A
Védettség (IP) *) IP 65
Egy reektor mérete, fogantyú nélkül (sz ×ma ×mé), cm 11,5 ×8,6 ×9,4
Hálózati vezeték hossza (az elosztóig) 293 cm
Hordozható állvány fogantyúval (sz ×ma ×mé), cm 42,7 ×34 ×23,5
Háromlábú állvány min./max. magassága 70 cm /120,5 cm
Elfordíthatóság aháromlábú állványon 360°
Reektor tömege (vezeték nélkül) 0,6 kg
Két reektor tömege (hordozható állvánnyal) 1,8 kg
Reektor és háromlábú állvány tömege (vezeték nélkül) 3,4 kg
Üzemi hőmérséklet -35 és +45°C között
Érintésvédelmi osztály I
1. táblázat
*) Az IP65 védettség jelentése: teljes mértékben védett por ellen; kisnyomású vízsugár ellen védett minden irányból.
A reflektorok biztonságos használata érdekében az elektromos bekötés közvetlen környékén afentivel azonos
védettséget kell biztosítani.

2322 HUHU
LED LÁMPÁKRA VONATKOZÓ KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK
ABIZOTTSÁG 1194/2012/EU RENDELETE ALAPJÁN
A lámpa paraméterei 43281
Fényforrás energiahatékonysági besorolása A+
2×10,02 kWh/1000h
Lámpafoglalat ×
Teljesítményfelvétel, tápfeszültség és frek-
vencia
2×10 W
85-240 V~50/60 Hz
~Ekvivalens standard izzó 2× 60 W
Névleges fényáram 2× 800 lm
Fényerő 2× ~120 cd
Névleges lámpaélettartam > 30 000 óra
Power Factor
Lámpa teljesítménytényező ≥ 0,80
Lámpa öregedési tényező (6000 óra alatt) ≥ 0,80
Bekapcsolási idő 0,1 másodperc
Bemelegedési idő 60%-os fényáramig 0,1 másodperc
Színvisszaadás Ra ≥ 65
Színhőmérséklet (korreált színhőmérséklet) 6300 K
Színvisszaadás x= 0,313
y= 0,337
λ
Hullámhossz 500-600 nm
Fénysugár térszöge 120°
Kiemelő fényforrás ×
Szabályozható lámpa ×
Kapcsolási ciklusok száma ameghibásodásig ≥ 15000×
Kültéri használatra IP 65
Lámpa mérete 115 ×86 ×94 mm
Fényforrás higanytartalma 0,0 mg
2. táblázat

2524 HUHU
LÁMPA ENERGETIKAI CÍMKE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Item No.
43281
1)
2)
3. ábra
1) A lámpába LED fényforrás van beépítve.
2) A lámpa fényforrása nem cserélhető ki.
III. Alámpa bekötése és
telepítése
•FIGYELMEZTETÉS!
yA termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben atermé-
ket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahasználati
útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező káro-
kért. Alámpa első bekapcsolása előtt ismerkedjen meg
alaposan aműködtető elemek és atartozékok haszná-
latával. Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőrizze le
atartozékok megfelelő rögzítését, alámpa és az elülső
védőüveg sérülésmentességét. Arepedezett vagy
felhólyagosodott hálózati vezeték is hibának számít.
Amennyiben sérülést észlel, akkor alámpát ne kapcsolja
be. Alámpát Extol® márkaszervizben javítassa meg.
A REFLEKTOR ÉS AZ ÁLLVÁNYOK
HASZNÁLATA
yA reflektort amellékelt csavarokkal rögzítse afoganty-
úval ellátott hordozható állványhoz (az 1. ábra szerint),
majd alámpát helyezze le és areflektorokat állítsa
be igény szerint. Areflektor használható az állványra
szerelve (biztosítva akényelmes és egyszerű mozga-
tást), illetve areflektor állvánnyal együtt aháromlábú
teleszkópos állványra is felszerelhető. Aháromlábú
állványt a2. ábra szerint állítsa össze, majd állítsa be
akívánt magasságot ateleszkópok segítségével (a
rögzítő elemeket húzza meg).
A háromlábú állvány kihúzható rúdját 360°-ban körbe
lehet fordítani (lásd a2. ábrát).
A reektor és amegvilágított felület között legyen
legalább 0,5 mszabad távolság (lásd a4. ábrát).
ySzükség esetén areflektor afalra is felszerelhető.
Areflektort atalajtól mérve 1-3 mmagasságban
rögzítse. Areflektor és amegvilágított felület között
legyen legalább 0,5 mszabad távolság. Ha alámpát
sarokba szereli fel, akkor alámpa legyen legalább 20
cm-re amennyezettől (5. ábra).
0,5 m
Min.
1
m
Max.
3
m
4. ábra
20 cm
5. ábra
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpa vezetékét óvja melegtől és mechanikus
sérülésektől. Ha alámpa meghibásodik, akkor azt sze-
relje ki a(feszültségmentesített) hálózatból. Alámpát
Extol® márkaszervizben javítassa meg.
yBiztonsági okokból alámpát használat közben nem
szabad letakarni, alámpa környékét hagyja szabadon
alámpa megfelelő szellőztetése érdekében. Alámpát
na telepítse és ne üzemeltesse szűk helyen, illetve ott,
ahol nem biztosított alámpa körül alevegő szabad
áramlása.
yA lámpában afényforrás nem cserélhető. Ha afény-
forrást nem éri mechanikus sérülés, akkor az élettar-
tama akár a30000 órát is elérheti. Normál használat
esetén alámpa elülső védőüvegét nem kell kiszerelni.
CSATLAKOZTATÁS ATÁPFESZÜLTSÉGHEZ
ÉS BEKAPCSOLÁS
•FIGYELMEZTETÉS!
yA lámpát ahálózati vezeték és acsatlakozódugó
segítségével hagyományos földelt 230 V~50
Hz-es fali aljzathoz lehet csatlakoztatni.
yA lámpát aműszaki adatoknál megadott fes-
zültségű elektromos hálózatokra lehet bekötni.
Ellenőrizze le, hogy ahálózati feszültség megfe-
lel-e alámpa tápfeszültségének.
yA lámpa hálózati vezetékét csak olyan aljzathoz
csatlakoztassa, amelynek az áramkörébe 30
mA-es hibaáram-érzékenységű áram-védőkapc-
soló (RCD) van beépítve!
yAmennyiben alámpa elektromos hálózathoz való bek-
ötését meg kell változtatni (például acsatlakozódugót
le kívánja vágni és alámpát fixen kívánja ahálózatra
bekötni), akkor ezt amunkát kizárólag csak villany-
szerelő szakember végezheti el (az EN 50110-1, IEC
60050-195, EN 50110-2 és az EN 61140 szabványok sze-
rint). Agyártó nem vállal felelősséget aszakszerűtlen
bekötésből eredő hibákért és sérülésekért.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz elektromos hálózathoz csatlakoztatást (pl. kapo-
csdobozt) védeni kell avíztől, csapadéktól vagy hótól,
továbbá mechanikai hatásoktól és amagas hőtől.
Alámpa IP 65 védettsége nem vonatkozik abekötésre!
Abekötés esetében biztosítani kell alámpával azonos
védettséget!
yA lámpát ne szerelje fel gyúlékony felületre, illetve ne
telepítse robbanás- vagy tűzveszélyes környezetbe.
yA lámpát csak akkor használja, ha az elülső
védőüveg sérülésmentes. Ez védi meg aLED dió-
dát amechanikus sérülésektől, anedvességtől
és aportól. Ha alámpa megsérült, akkor azt
azonnal kapcsolja le, majd válassza le az elektro-
mos hálózatról is. Asérülést javítassa meg, vagy
vásároljon új lámpát.
BEKAPCSOLÁS
yMindegyik reflektornak saját kapcsolója van (be- és
kikapcsoláshoz), így areflektorok egyenként vagy egy-
ütt is használhatók.
IV. Tisztítás, karbantartás,
szerviz
yA lámpa tisztítása előtt alámpát kapcsolja le ahálóza-
tról és várja meg alámpa teljes kihűlését. Atisztításhoz
ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztító-
szereket, valamint szerves oldószereket és agresszív
anyagokat tartalmazó készítményeket, mert ezek
maradandó sérülést okozhatnak alámpa felületén.
yA lámpát csak feszültségmentesített állapotban szabad
szerelni vagy karbantartani.
yHa alámpa hálózati vezetéke megsérült, akkor aháló-
zati ágat akismegszakító lekapcsolásával feszültség-
mentesítse, alámpát ne használja. Alámpa vezetékét
Extol® márkaszervizben cseréltesse ki.
yHa az elülső védőüveg megsérült, akkor azt cserélje
ki. Biztonsági okokból alámpát az elülső üveg nélkül
használni tilos! Ha az elülső üveget afelhasználó cseréli
ki, akkor agyártó már nem vállal felelősséget alámpa
IP65-ös védettségéért (por és víz elleni védelméért),
mivel nem biztosított, hogy afelhasználó agyártói
előírásokat betartva szereli be az új üveget.
Tegyen meg mindent annak érdekében, hogy az
elülső üveg esetleges cseréje után alámpa védettsége
megfeleljen az eredi védettségnek. Használjon eredeti

2726 HUHU
alkatrészeket agyártótól (üveg, tömítés). Az össze-
szereléshez csak tökéletes állapotban lévő tömítést
használjon, ügyelve arra, hogy atömítés ne tekeredjen
meg. Az új üveg vastagsága legyen azonos az eredeti
üveg vastagságával. Amennyiben aszerelést nem
tudja afenti követelmények szerint végrehajtani, akkor
alámpa védettsége nem fog megfelelni az eredeti
védettségnek, így alámpát már nem szabad por és eső
(vagy más nedvesség) hatásának kitenni, mivel azokkal
szemben alámpa már nem lesz ellenálló.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszerviznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
V. Címkék és piktogramok
A termék megfelel az EU előírásainak.
0,5 m A lámpa és amegvilágított felület
között legalább 0,5 méteres távolságot
kell betartani.
A lámpát védőüveg nélkül, vagy sérült
védőüveggel használni tilos.
A sérült lámpát használni tilos, alámpát
cserélje ki.
ta...°C Legmagasabb megengedett környezeti
hőmérséklet.
A lámpát könnyen gyulladó anyagok
mellé, vagy azokra felszerelni tilos.
Alámpát robbanás- és tűzveszélyes
környezetben ne használja.
Nem szabályozható fényerejű lámpa.
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
A készüléket háztartási hulladékok
közé kidobni tilos! Akészüléket adja le
újrahasznosításra.
3. táblázat
VI. Hulladék
megsemmisítés
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
yA termék elektromos és elektronikus alka-
trészeket, valamint veszélyes hulladéknak
számító anyagokat tartalmaz. Az elektromos
hulladékokról szóló 2012/19/EU számú euró-
pai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti törvé-
nyek szerint az ilyen hulladékot alapanyagokra szelek-
tálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem károsító
módon újra kell hasznosítani. Aszelektált hulladékok
gyűjtőhelyeiről apolgármesteri hivatalban kaphat
további információkat.
VII. Garancia és
garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények
rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön által
megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett garan-
ciaidőt ad. Az alább megadott garanciális feltételek illetve
ajótállási jegyen feltüntetett további feltételek teljesülése
esetén atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel szerződéses
kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális időszakban
díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
1. Az eladó köteles avevő részére átadni arendben
kitöltött jótállási jegyet. Ajótállási jegybe minden
adatot kitörölhetetlenül, az értékesítés időpontjában
kell bevezetni.
2. A termék kiválasztásakor avevőnek át kell gondolnia,
hogy atermék az általa kívánt tulajdonságokkal ren-
delkezik-e. Nem lehet később reklamációs ok, hogy
atermék nem felel meg avevő elvárásainak.
3. Garanciális javítási igény érvényesítésekor aterméket
annak valamennyi tartozékával együtt, lehetőség
szerint az eredeti csomagolásban, arendben kitöltött
jótállási jegy eredeti példányával és avásárlást igazoló
bizonylattal (blokk vagy számla) együtt kell átadni.
4. Reklamáció, javítási igény esetén aterméket tiszta
állapotban, portól és szennyeződésektől mentesen,
olyan módon becsomagolva kell átadni, hogy ater-
mék szállítás közben ne sérüljön meg.
5. A szerviz nem felelős atermékek szállítás közben
történő megsérüléséért.
6. A szerviz nem felelős atermékkel együtt beküldött
olyan tartozékokkal kapcsolatban, amelyek nem tarto-
znak atermék alapfelszereléséhez. Kivételt képeznek
azok az esetek, amikor atartozékot atermékről atar-
tozék károsodása nélkül nem lehet levenni.
7. A garancia kizárólag anyaghibák, gyártási hibák vagy
technológiai feldolgozási hibák miatt bekövetkező
meghibásodásokra vonatkozik.
8. A jelen garanciavállalás nem csökkenti atörvényes
jogokat, hanem kiegészíti azokat.
9. A garanciális javításokat kizárólag aMadal Bal Kft-vel
szerződéses kapcsolatban álló szerviz jogosult elvégezni.
10. A gyártófelelős azért,hogy atermékateljesgaranciális
időszakban –a termék használatára vonatkozóutasítások
betartásaesetén–aműszaki adatokban megadott tulajdon-
ságokkalésparaméterekkel rendelkezzen. Agyártó egyúttal
fenntartja atermékkialakításának előzetes figyelmeztetés
nélkül történőmegváltoztatásáravonatkozójogát.
11. A garanciális igényjogosultság az alábbi esetekben
megszűnik:
(a) a termék használata és karbantartása nem akeze-
lési útmutatóban megadottak szerint történt;
(b) a berendezésen aMadal Bal Kft. előzetes engedélye
nélkül bármilyen beavatkozást végeztek, vagy
aberendezés javítását olyan szerviz végezte, amely
nem áll szerződéses kapcsolatban aMadal Bal Kft-vel.
(c) a terméket nem megfelelő körülmények között
vagy nem arendeltetésének megfelelő célra
használták;
(d) a termék valamely részegységét nem eredeti
részegységre cserélték;
(e) a termék meghibásodása vagy túlzott mértékű
elhasználódása nem megfelelő karbantartás
miatt következett be;
(f) a termék meghibásodása vagy sérülése vis major
miatt következett be;
(g) a meghibásodást külső mechanikai hatás, hőha-
tás vagy vegyi hatás okozta;
(h) a termék meghibásodása nem megfelelő
körülmények között történő tárolás vagy nem
szakszerű kezelés miatt következett be;
(i) a termék meghibásodása (az adott típusra
nézve) agresszív környezetet jelentő (például
poros vagy nagy nedvességtartalmú) környe-
zetben történő használat miatt következett be;
(j) a termék használata amegengedett terheléss-
zint feletti terheléssel történt;
(k) a garancialevelet vagy atermék megvásárlását
igazoló bizonylatot (blokk vagy számla) bármily-
en módon meghamisították.
12. A gyártó nem felelős atermék normál elhasználódá-
sával kapcsolatos, illetve atermék nem rendeltetéss-
zerű használata miatt bekövetkező hibákért.
13. A garancia nem vonatkozik aberendezés normál
használata következtében várhatóan elhasználódó
elemekre (például alakkozásra, szénkefére, stb.).
14. A garancia megadása nem érinti avevők azon jogait,
amelyekkel atermékek vásárlásával kapcsolatban
külön jogszabályok alapján rendelkeznek.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illet-
ve aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának helyén
is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszol-
gálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.

2928 DEHU
EU megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
cég kijelenti, hogy az alábbi jelölésű és megnevezésű készülék, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek megfelelnek az
Európai Unió vonatkozó előírásainak.
Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén afenti nyilatkozatunk érvényét veszti.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Extol® Light 43281
Dupla LED reflektoros Extol® Light 43281 lámpa, állvánnyal és háromlábú állvánnyal
tervezését és gyártását az alábbi szabványok alapján végeztük:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
figyelembe véve az alábbi előírásokat:
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EK (a Bizottság 1194/2012/EU számú rendelete)
Zlín, 2016. 7. 21.
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag
Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Gemeinschaft vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 21.7. 2016
I. Charakteristik -Verwendungszweck
yDie LED-Lampe mit Doppelscheinwerfer Extol® Light 43281 mit einem gemeinsamen Zuleitungskabel ist für die
Montage am tragbaren Ständer mit Griff zum Tragen bestimmt (Abb. 1), den man ebenfalls an einem teleskopischen
Dreibein mit einstellbarer Höhe und beliebigem Drehwinkel um die Drehachse im Bereich °(Abb. 2) installieren
kann. Die Scheinwerfer können unabhängig voneinander auf dem tragbaren Ständer je nach Beleuchtungsbedarf der
jeweiligen Stelle gedreht werden. Jeder Scheinwerfer ist kit einem eigenen Schalter ausgestattet, sodass nur einer von
ihnen oder beide gemeinsam eingesetzt werden können.
Dank der Wasser- und Staubdichtheit kann man sie auch im Außenbereich verwenden (doch der Stromanschluss muss
entsprechend geschützt sein).
Die Scheinwerfer strahlen weißes Tageslicht mit einer Farbtemperatur von 6300 Kaus.
360° 360°
Abb. 1
Min. 70 cm
Max. 120,5 cm
360°
360° 360°
Abb. 2

3130 DEDE
II. Technische Daten
Bestellnummer 43281
Leistungsaufnahme 2 x10 W
Lichtstrom 2 x800 lm
Spannung/Frequenz/Strom 85-240 V/50~60 Hz; 0,16 A
Schutzart (IP)*) IP 65
Abmessungen von einem Scheinwerfer ohne Gri (BxHxT) cm 11,5 x8,6 x9,4
Netzkabellänge (zum Adapterstecker) 293 cm
Tragbarer Ständer mit Gri (BxHxT) cm 42,7 x34 x23,5
Min./Max. Höhe vom Ständer auf dem Dreibein 70 cm/120,5 cm
Drehwinkel vom Ständer auf dem Dreibein 360°
Gewicht des Scheinwerfers ohne Kabel 0,6 kg
Gewicht der beiden Scheinwerfer mit tragbarem Ständer 1,8 kg
Gewicht des ganzen Sets mit Dreibein ohne Kabel 3,4 kg
Betriebstemperatur -35 bis +45°C
Isolierklasse der Lampe I
Tabelle 1
*) Die Schutzart IP65 der Lampe stellt Staubdichtheit, Schutz gegen Regen und Schneeniederschlag sicher.
Zur sicheren Anwendung der Lampe muss die gleiche Schutzart bei dem Anschluss an das Stromnetz gewährleistet sein.
INFORMATIONEN BETREFFS DER ANFORDERUNGEN AN DAS ECODESIGN VON LEDLAMPEN
NACH DER VERORDNUNG DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION EG 1194/2012.
Lampenparameter 43281
Energieezienzklasse
der Leuchtquelle
A+
2×10,02 kWh/1000h
Fassung des Stabes ×
Leistungsaufnahme; Versorgungsspannung
und -frequenz
2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
~Äquivalenzleistung einer Standardbirne 2× 60 W
Nennlichtstrom 2× 800 lm
Lichtstärke 2× ~120 cd
Nennlebensdauer der Leuchtquelle > 30 000 Std.
Power Factor
Leistungsfaktor der Leuchtquelle ≥ 0,80
Alterungsfaktor der Lichtquelle bei 6000 h ≥ 0,80
Zündzeit 0,1 s
Anlaufzeit bis 60% der vollen Leuchtkraft 0,1 s

3332 DEDE
Farbwiedergabeindex Ra ≥ 65
Farbeindruck
(Farbtemperatur) 6300 K
Farbechtheit x= 0,313
y= 0,337
λ
Wellenlänge 500-600 nm
Lichstromwinkel 120°
Hervorhebende Lichtquelle ×
Dimmbarkeit der Leuchtquelle ×
Anzahl der Schaltzyklen bis zur Störung ≥ 15000×
Zur Anwendung im Außenbereich IP 65
Abmessungen der Leuchtquelle 115 ×86 ×94 mm
Quecksilbergehalt in der Lichtquelle 0,0 mg
Tabelle 2
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG
DER LAMPE
A++
A+
A
B
C
D
E
874/2012
L
E
D
This luminaire
contains built-in
LED lamps.
The lamps cannot be changed
in the luminaire.
Art.-Nr.
43281
1)
2)
Abb. 3
1) Diese Lampe beinhaltet eingebaute LED-
Lichtquellen..
2) Die Lichtquelle in dieser Lampe kann nicht ausge-
tauscht werden.
III. Anschluss und
Installation der Lampe
•HINWEIS
yVor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der
Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit
ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt
jemandem ausleihen oder verkaufen, legen Sie
stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie
die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung. Der
Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden
oder Verletzungen infolge vom Gebrauch des Gerätes
im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor dem Gebrauch der Lampe mit
allen ihren Bedienelementen und Bestandteilen
vertraut. Kontrollieren Sie vor der Anwendung den
festen Sitz sämtlicher Komponenten und auch ob
irgendein Teil der Lampe, vor allem der Frontschutz
und die Isolierung vom Netzkabel nicht beschädigt ist.
Als Beschädigung wird auch ein morsches Netzkabel
betrachtet. Eine Lampe mit beschädigten Teilen darf
nicht benutzt und muss in einer autorisierten Werkstatt
der Marke Extol® repariert werden.
INSTALLATION DER SCHEINWERFER UND
DES DREIBEINS
yBefestigen und sichern Sie die Scheinwerfer mit Hilfe
der mitgelieferten Schrauben am tragbaren Ständer
mit Griff zum Transportieren nach Abb. 1und richten
Sie sie nach Bedarf aus. Die Scheinwerfer kann man
verwenden, während sie auf dem Ständer befestigt
sind und man kann sie am Griff tragen, oder kann der
jeweilige Ständer am teleskopischen Dreibein installiert
und befestigt werden. Setzen Sie das Dreibein nach
Abb. 2zusammen und sichern Sie alle seine bewegli-
chen Teile mit den entsprechenden Anziehelementen.
Die ausziehbare Stange des Dreibeins kann um die
Mittelachse im Bereich von 360°je nach Bedarf gedreht
werden, siehe Abb. 2.
Die Entfernung der Lichtquelle direkt vom beleuchteten
Objekt sollte mindestens 0,5 mbetragen, siehe Abb.4.
yIm Bedarfsfall können die Scheinwerfer an die Wand
montiert werden. Befestigen Sie den Scheinwerfer 1-3
müber dem Boden. Die Entfernung der Scheinwerfer
direkt vom beleuchteten Objekt sollte mindestens 0,5
mbetragen. Ist der Scheinwerfer in einer Ecke mon-
tiert, muss die Entfernung von der Decke mindestens
20 cm betragen (Abb. 5).
0,5m
Min.
1
m
Max.
3
m
Abb. 4

3534 DEDE
20 cm
Abb. 5
•HINWEIS
ySchützen Sie das Stromversorgungskabel der Lampe
vor mechanischer und thermischer Beschädigung.
Sollte das Kabel beschädigt sein, schalten Sie die
Lampe sofort aus, trennen Sie sie vom Stromnetz
und stellen Sie eine Reparatur in einer autorisierten
Werkstatt der Marke Extol® sicher.
yDie Lampe darf aus Sicherheitsgründen während der
Verwendung nicht abgedeckt werden, die Strömung
der Umluft muss sichergestellt sein. Die Lampe darf
ebenfalls nicht in engen kleinen Räumen mit unzu-
reichendem Raumvolumen und ohne Luftströmung
installiert oder betrieben werden.
yDie Lampe hat eine unaustauschbare Leuchtquelle,
deren Lebensdauer ohne eine mechanische
Beschädigung mehr als 30000 Stunden beträgt und es
daher nicht notwendig ist, den Frontschutz der Lampe
unter normalen Umständen zu demontieren.
ANSCHLUSS AN EINE STROMQUELLE UND
INBETRIEBSETZUNG
•WARNUNG
yDie Lampe wird an das Stromnetz über das
Zuleitungskabel mit einem Standardstecker für
eine 230 V~50 Hz Steckdose angeschlossen.
yDie Lampe kann an eine Spannung im Bereich
angeschlossen werden, der im Kapitel mit tech-
nischen Angaben angeführt ist. Kontrollieren
Sie vor dem Anschluss der Lampe, ob die o. a.
Spannung im Stromnetz vorhanden ist.
yDie Lampe muss an einer Steckdose angeschlo-
ssen sein, deren Kreislauf über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit mit
Ausschaltstrom von 30 mA gesichert ist!
yFalls der Anschluss (das Zuleitungskabel) der Lampe
auf irgendeine Weise im Hinblick zu den spezifischen
Anschlussbedürfnissen modifiziert wird, müssen sämtliche
Modifikationen und der Anschluss von einer Person mit
Elektrikerqualifikation (sog. fachkundige Person) nach den
aktuellen Normen EN 50110-1, IEC 60050-195 und EN 50110-
2 und EN 61140 durchgeführt werden. Der Hersteller kann
im Falle von jeglichen Modifikationen der Stromzuleitung
in die Lampe und ihres Anschlusses selbst keinerlei Haftung
für eine unsachgemäße Ausführung tragen.
•HINWEIS
yDer Anschluss der Lampe an die Stromquelle muss dau-
erhaft vor Eindringen von Wasser, hoher Feuchtigkeit
oder Schneeniederschlägen oder Beschädigungen durch
Wärme und mechanische Einflüsse geschützt sein. Auf
den Anschluss der Lampe an eine Stromquelle bezieht
sich die Schutzklasse IP 65 der Lampe nicht, wenn keine
gleichwertige Schutzklasse gewährleistet ist!
yStellen Sie die Lampe nicht auf brennbare Oberflächen
und benutzen Sie diese nicht in brand- und explosion-
sgefährdeten Bereichen.
yBenutzen Sie stets nur eine Lampe mit unbe-
schädigten Frontschutz, der eine Beschädigung
der LED verhindert und diese vor Feuchtigkeit/
Wasser und Staub schützt. Wird die Lampe oder das
Zuleitungskabel beschädigt, schalten Sie den Strom im
Netz sofort ab, trennen Sie die Lampe vom Netz und
tauschen Sie sie für eine unbeschädigte Lampe aus.
EINSCHALTEN
yJeder Scheinwerfer ist mit einem Schalter zum Ein- und
Ausschalten ausgestattet, sodass entweder beide
Scheinwerfer zusammen oder immer nur einer verwen-
det werden können.
IV. Reinigung,
Instandhaltung, Service
yFalls Sie die Lampe reinigen wollen, trennen Sie sie
vom Stromnetz und lassen sie abkühlen. Benutzen Sie
zum Reinigen der Lampenoberfläche keine schleifen-
den Reinigungsmittel oder organische Lösemittel, denn
diese würden die Oberfläche beschädigen.
yServicemodifikationen oder Installation der Lampe müssen
bei getrennter Stromzufuhr durchgeführt werden.
yWird das eigene Netzkabel beschädigt, trennen Sie die
Lampe sofort vom Stromnetz und lassen Sie das Kabel in
einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® austauschen.
ySollte der Frontschutz der Lampe beschädigt sein, tauschen
Sie diesen für einen neuen ein. Eine Lampe mit beschädi-
gtem Frontschutz darf aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wendet werden. Falls der Anwender selbst den Frontschutz
austauscht, kann der Hersteller die Schutzart der Lampe
IP65 mit Schutz gegen das schädliche Eindringen von
Wasser und Staub nicht mehr garantieren, weil er für eine
etwaige unsachgemäße Installation vom Frontschutz durch
den Anwender nicht haftbar gemacht werden kann.
Beim Austausch vom Frontschutz muss die gleiche
Schutzart sichergestellt sein, wie in der ursprünglichen
Ausführung. Es muss die Originaldichtung vom Hersteller
verwendet werden. Beim Austausch vom Glas muss
sich die Dichtung im vollkommen unbeschädigten und
unverkrümmten Zustand sein. Das Glas muss die gleiche
Stärke wie die ursprüngliche Scheibe haben. Werden diese
Anforderungen nicht erfüllt, ist ein ausreichender Schutz
gegen das schädliche Eindringen von Wasser und Staub
nicht mehr gewährleistet und die Lampe darf keinem
Regen, Feuchtigkeit oder anderen Arten von Eindringen von
Wasser und gefährlichen Berührungen ausgesetzt werden.
yZwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, der eine
Reparatur in einer autorisierten Servicewerkstatt der Marke
Extol® sicherstellt. Im Falle einer Nachgarantiereparatur
wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Servicewerkstatt
der Marke Extol® (die Servicestellen finden Sie auf den
Webseiten am Anfang der Bedienungsanleitung).
V. Typenschildverweis
und Piktogramme
Entspricht den Anforderungen der EU.
0,5 m Der Mindestabstand zwischen
der Lampe und dem beleuchteten
Gegenstand muss 0,5 msein.
Benutzen Sie die Lampe nur mit auf-
gesetztem unbeschädigten Frontdeckel.
Eine Lampe mit beschädigtem
Frontschutz darf nicht benutzt und
muss ausgetauscht werden.
ta...°C Maximale Nenntemperatur der
Umgebung.
Stellen Sie die Lampe nicht in die Nähe
von leicht brennbaren Materialien oder
auf solche Werkstoe. Benutzen Sie die
Lampe nicht in brand- oder explosion-
sgefährdeten Bereichen.
Undimmbare Lichtquelle.
Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes
die Gebrauchsanleitung.
Werfen Sie das unbrauchbare Gerät
nicht in den Hausmüll, sondern über-
geben Sie es an eine umweltgerechte
Entsorgung/Recycling.
Tabelle 3
VI. Abfallentsorgung
yWerfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
Das Produkt enthält elektronische
Bestandteile, die einen gefährlichen Abfallsto
darstellen. Nach der europäischen Richtlinie
2012/19 EG dürfen elektrische Geräte nicht in
den Hausmüll geworfen werden, sondern sie müssen zu
einer umweltgerechten Entsorgung an festgelegte
Sammelstellen übergeben werden. Informationen über
die Sammelstellen erhalten Sie bei dem Gemeindeamt.

3736 ENDE
EU-Konformitätserklärung
HerstellerMadal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichneten Anlagen auf Grund ihres Konzeptes und Konstruktion,
sowie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
den einschlägigen Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft entsprechen.
Bei den mit uns nicht abgestimmten Veränderungen am Gerät verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Extol® Light 43281
LED-Lampe mit Doppelscheinwerfer Extol® Light 43281 mit Ständer und Dreibein
wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen:
EN 60598-1:2015; EN 60598-2-5:2015; EN 55015:2013+A1; EN 61547:2009; EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013; EN 62321:2008
und harmonisierenden Vorschriften:
2014/35 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2009/125 EC
(Verordnung der EG-Kommission Nr. 1194/2012 für Ecodesign) entworfen und hergestellt.
In Zlín, den 21.7. 2016
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der Hersteller-AG
Introduction
Dear customer,
Thank you for the confidence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations
of the European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu ser[email protected]z
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic
Date of issue: 21.7. 2016
I. Description -purpose of use
yDouble LED floodlight Extol® Light 43281 with asingle common power cord is intended for installation on aportable
stand with acarry handle (fig. 1), which can, likewise, be installed on atelescopic tripod with adjustable height and
arbitrary swivel around its 360° turning axis (fig. 2). The floodlights can be swivelled individually on the portable
stand as required for illuminating aspecific area. Each floodlight is equipped with an independent power switch, so
one can use either just asingle floodlight or both at the same time.
As they are both waterproof and dust-proof, they can be used outdoors (however, the power connection must be
protected).
The oodlights provide white daylight with acolour temperature of 6300 K.
360° 360°
Fig. 1
Min. 70 cm
Max. 120,5 cm
360°
360° 360°
Fig. 2

3938 ENEN
II. Technical specications
Order number 43281
Power input 2 x10 W
Luminous ux 2 x800 lm
Input voltage/frequency/current 85-240 V/50~60 Hz; 0.16 A
Protection (IP) *) IP 65
Dimensions of asingle oodlight without handle (WxHxD) cm 11.5 x8.6 x9.4
Length of the power cord (to multi-socket adapter) 293 cm
Portable stand with handle (WxHxD) cm 42.7 x34 x23.5
Min./Max. stand height on tripod 70 cm /120.5 cm
Swivel angle of stand on tripod 360°
Weight of oodlights without cable 0.6 kg
Weight of both oodlights with portable stand 1.8 kg
Weight of the complete set with tripod without cable 3.4 kg
Operating temperature -35 to +45°C
Insulation class of the oodlight I
Table 1
*) The IP65 protection marking on the floodlights provides dust resistance, protection against rain and snow.
For the safe operation of the floodlight, it is essential to provide for the same level of protection for the floodlight‘s
connection to the power source.
INFORMATION REGARDING LED FLOODLIGHT ECODESIGN
ACCORDING TO EUROPEAN COMMISSION DIRECTIVE EU 1194/2012.
Floodlight parameters 43281
Power eciency class
of the light source
A+
2×10.02 kWh/1000h
Light bulb socket ×
Power input, power voltage and frequency 2×10 W
85-240 V/50~60 Hz
~Equivalent to power draw of standard light
bulb 2× 60 W
Rated luminous ux: 2× 800 lm
Luminosity 2× ~120 cd
Rated lifespan of the light source > 30 000 hours
Power Factor
Power factor of the light source ≥ 0.80
Ageing factor of the light source at 6000 h ≥ 0.80
Start-up time 0.1 s
Warm up time for 60% of full luminous ux 0.1 s
Colour rendering Ra ≥ 65
Colour chromaticity
(colour temperature) 6300 K
Colour retention x= 0.313
y= 0.337
λ
Wave length 500-600 nm
Angle of light emission into space 120°
Highlighting light source ×
Other manuals for 43281
1
Table of contents
Languages:
Other EXTOL LIGHT Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Secure Home
Secure Home SH-9910AU Installation and operating instructions

LEMAX
LEMAX 05698 operating instructions

WAC Lighting
WAC Lighting M6000-STAKE Installation instruction

Cree
Cree CR24 UPKIT installation instructions

Sundaya
Sundaya Ulitium Lightkit user manual

Hayward
Hayward Goldline Controls Aqua Logic AQL-P-4 Operation manual