EXTOL PREMIUM 8803284 User manual

8803284
Řezný kotouč sSK plátky nadřevo /CZ
Rezací kotúč sSK ostriami nadrevo /SK
Vágókorong SK betétekkel fa vágásához /HU
HM-Holztrennscheibe /DE
TCT circular saw blade for wood /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu napoužitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme zadůvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
Sjakýmikoli dotazy se obraťte nanaše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]
Tel.: +420 577599777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 20. 7. 2023
Před použitím kotouče si přečtěte celý návod kpoužívání aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním
mohla obsluha seznámit. Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo prodáváte, přiložte kněmu itento návod
kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
I. Účel použití
Řezný kotouč Extol® Premium 8803284 sSK plátky je určen křezání afrézování dřeva adřevěných
materiálů. Před řezáním materiál určený křezání nejprve prohlédněte, zda vněm nejsou hřebíky,
šrouby, dráty či jiné nežádoucí předměty. Nežádoucí předměty zmateriálu před řezáním odstraňte.
II. Technická specikace
Označení modelu/ Objednací číslo 8803284
Technický parametr vpodobě ikon
Význam
Průměr kotouče
Průměr upínacího otvoru kotouče
Šířka SK plátku
Tloušťka těla kotouče
Materiál SK plátku: TCT
Materiál těla kotouče: YG6
Počet SK plátků nakotouči
Maximální dovolené otáčky
Kotouč určen pro dřevo adřevěné materiály
Tabulka 1

54 CZCZ
IV. Bezpečnostní pokyny
yKotouč musí být instalován naelektronářadí určené pro
tento typ činnosti. Před montáží kotouče naelektroná-
řadí si přečtěte návod kpoužívání elektronářadí apři
práci selektronářadím dodržujte bezpečnostní pokyny
uvedené vnávodu kpoužívání pro toto elektronářadí.
Před montáží kotouče naelektronářadí se nejprve ujis-
těte, že se bude kotouč otáčet správným směrem-směr
otáčení vřetena elektronářadí asměr otáčení kotouče je
uveden formou šipky naelektronářadí anakotouči. Při
nesouhlasném směru otáčení nesmí být kotouč sdaným
elektronářadím použit. Před obráběním zmateriálu
nejprve odstraňte všechny cizí objekty, např. hřebíky,
dráty apod.
yPoužívejte pouze kotouč, který je ostrý, čistý aje-li
vbezvadném stavu.
yKotouč musí být používán pouze proškolenými osobami,
které mají zkušenosti aznalosti opoužívání nástrojů
amanipulaci snimi. Maximální frekvence otáčení
vyznačená nanástroji nesmí být překračována. Je-li
stanoven rozsah frekvence otáčení, musí být dodržen.
Kotouče, jejichž tělesa jsou popraskaná, musí být vyřa-
zeny (oprava není dovolena). Celistvé nástroje svidi-
telnými trhlinami se nesmí používat. Nástroje atělesa
nástrojů musí být upnuta takovým způsobem, že se
nesmí vprůběhu obrábění uvolnit. Unástrojů se silo-
vým spojením se musí používat pro dodržení radiálních
abočních přesahů ostří cr aca seřizovací měrka. Montáž
nástrojů musí být provedena pečlivě, aby bylo zajištěno,
že nástroje je upnut zajeho náboj respektive upínací
povrch aže se ostří nedotýkají navzájem nebo upínacích
prvků. Upevňovací šrouby amatice se musí utahovat
pouze příslušným nářadím atd. avýrobcem stanoveným
utahovacím točivým momentem. Prodlužování ramen
utahovacích klíčů nebo používání rázů kladivem není
dovoleno. Upínací povrchy se musí očistit aodstranit
znich nečistoty, vazelínu, olej avodu. Upínací šrouby se
musí utahovat dle instrukcí výrobce nářadí. Pro nasta-
vení velikosti děr pilových kotoučů naprůměr vřetena
musí být použito pouze nalisovaných nebo přilepených
pevných kroužků. Používání volných kroužků není
dovoleno. Nakotouč při práci nepůsobte nadměrným
tlakem, způsobí to přetížení elektronářadí, případně
přehřívání špiček kotouče azhoršení výsledku práce.
yZkotouče se musí pryskyřice nebo jiné ulpělé materi-
ály odstraňovat pouze rozpouštědly, které neovlivní
mechanické vlastnosti kotouče, kčištění použijte štětec
se syntetickým vláknem. Broušení kotouče nebo oprava
kotouče nejsou dovoleny. Dojde-li kpoškození kotouče,
např. kezměně rotační vyváženosti vdůsledku pádu,
nebo má-li kotouč trhliny, nesmí být kotouč zbezpeč-
nostních důvodů použit. Oprava kotouče není dovolena.
yPřed uvedením elektronářadí dochodu se při odpo-
jeném přívodu el. proudu doelektronářadí nejprve
ujistěte, že je kotouč řádně zajištěn navřetenu elektro-
nářadí aže se žádná část kotouče nedotýká ochranného
krytu kotouče naelektronářadí.
yPři práci používejte osobní ochranné prostředky
sdostatečnou úrovní ochrany. Vdechování prachu
je zdraví škodlivé. Během práce může dojít kzahřátí
kotouče. Při manipulaci skotoučem používejte vhodné
ochranné rukavice pro ochranu před poraněním, kotouč
je ostrý aběhem používání kotouče může dojít kjeho
zahřátí navysokou teplotu.
yPři obrábění materiálů, při kterých vzniká značné množ-
ství prachu, zejména při práci vuzavřených prostorech
zajistěte dostatečné větrání prostoru aodsávání prachu
vhodným průmyslovým vysavačem, jinak může dojít
kpoškození elektronářadí nadměrnou produkcí prachu.
yPři manipulaci skotoučem používejte ochranné rukavi-
ce- nebezpečí poranění ostrými zuby. Popoužití může
být kotouč horký - nechte jej dostatečně dlouhou dobu
vychladnout.
PŘEBROUŠENÍ KOTOUČE
yPřebroušení kotouče smí provést pouze odborně způso-
bilá osoba, která si je vědoma úrovně bezpečnosti, které
má být dosaženo. Konstrukce kotouče se nesmí změnit
akotouč musí vyhovovat požadavkům navyvážení dle
EN 847-1.
yKotouč splňuje požadavky aktuálního vydání normy
EN 847-1.
III. Význam bezpečnostních piktogramů - dodržujte
uvedené bezpečnostní pokyny piktogramů
Bezpečnostní piktogram Význam
Před použitím si přečtěte návod kpoužití.
Při práci používejte certikovanou ochranu sluchu sdostatečnou úrovní och-
rany. Vystavení vyšší hladině hluku může vést ktrvalému poškození sluchu.
Při práci používejte ochranné pracovní rukavice sdostatečně dobrou úcho-
povou schopností (citlivostí při práci), zejména při manipulaci skotoučem při
jeho výměně - nebezpečí poranění ostrými zuby.
Př práci používejte certikovanou ochranu dýchacích cest sdostatečnou
úrovní ochrany, alespoň střídou ltrační účinnosti FFP2 nebo lépe FFP3.
Vdechování prachu je zdraví škodlivé. Zejména zchemicky ošetřeného dřeva.
Prach ztvrdých dřev je považovaný zakarcinogen.
Při práci používejte certikovanou ochranu zraku spostranními kryty.
Požadovaný směr otáčení kotouče. Požadovaný směr otáčení kotouče musí být
totožný se směrem otáčení upínacího vřetena elektronářadí.
Kotouč je určen pro použití selektronářadím sřeznou základnou
aochranným krytem.
Před použitím kotouč prohlédněte, zda není jakkoli poškozený, tj. není-li
popraskaný, deformovaný, rotačně nevyvážený, zda nechybí SK plátky nebo
zda není tupý. Kotouč sjakýmkoli poškozením nepoužívejte.
Před řezáním materiál určený křezání nejprve prohlédněte, zda vněm nejsou
hřebíky, šrouby, dráty či jiné nežádoucí předměty (např. kamínky apod.).
Nežádoucí předměty před řezáním odstraňte.
Udržujte prsty aruce vdostatečné vzdálenosti odrotujícího kotouče.
Nebezpečí poranění auříznutí prstů.
Tabulka 2

76 SKSK
II. Technická špecikácia
Označenie modelu/Objednávacie číslo 8803284
Technický parameter vpodobe ikon
Význam
Priemer kotúča
Priemer upínacieho otvoru kotúča
Šírka SK plátku
Hrúbka tela kotúča
Materiál SK plátku: TCT
Materiál tela kotúča: YG6
Počet SK plátkov nakotúči
Maximálne dovolené otáčky
Kotúč určený pre drevo adrevené materiály
Tabuľka 1
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme zadôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
Sakýmikoľvek otázkami sa obráťte nanaše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 221292091 Tel.: +421 221292070
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 82107 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 20. 7. 2023
Pred použitím kotúča si prečítajte celý návod napoužívanie aponechajte ho priložený privýrobku, aby sa
sním mohla obsluha oboznámiť. Ak výrobok komukoľvek požičiavate alebo predávate, priložte knemu
ajtento návod napoužitie. Zamedzte poškodeniu tohto návodu.
I. Účel použitia
Rezný kotúč Extol® Premium 8803284 sSK plátkami je určený narezanie afrézovanie dreva
adrevených materiálov. Pred rezaním materiál určený narezanie najprv prezrite, či vňom nie sú
klince, skrutky, drôty či iné nežiaduce predmety. Nežiaduce predmety zmateriálu pred rezaním
odstráňte.

98 SKSK
IV. Bezpečnostné pokyny
yKotúč musí byť inštalovaný naelektronáradí urče-
nom pre tento typ činnosti. Pred montážou kotúča
naelektronáradie si prečítajte návod napoužívanie
elektronáradia apri práci selektronáradím dodržujte
bezpečnostné pokyny uvedené vnávode napoužívanie
pre toto elektronáradie. Pred montážou kotúča naelek-
tronáradie sa najprv uistite, že sa bude kotúč otáčať
správnym smerom – smer otáčania vretena elektroná-
radia asmer otáčania kotúča je uvedený formou šípky
naelektronáradí anakotúči. Pri nesúhlasnom smere
otáčania sa nesmie kotúč sdaným elektronáradím pou-
žiť. Pred obrábaním zmateriálu najprv odstráňte všetky
cudzie objekty, napr. klince, drôty apod.
yPoužívajte iba kotúč, ktorý je ostrý, čistý apokiaľ je
vbezchybnom stave.
yKotúč sa musí používať iba vyškolenými osobami,
ktoré majú skúsenosti aznalosti opoužívaní nástrojov
amanipulácii snimi. Maximálna frekvencia otáčania
vyznačená nanástroji sa nesmie prekračovať. Ak je
stanovený rozsah frekvencie otáčania, musí sa dodržať.
Kotúče, ktorých telesá sú popraskané, sa musia vyradiť
(oprava nie je dovolená). Celistvé nástroje sviditeľnými
trhlinami sa nesmú používať. Nástroje atelesá nástro-
jov sa musia upnúť takým spôsobom, že sa nesmú
vpriebehu obrábania uvoľniť. Prinástrojoch so silovým
spojením sa musí používať pre dodržanie radiálnych
abočných presahov ostria cr aca nastavovacia mierka.
Montáž nástrojov sa musí vykonať starostlivo, aby bolo
zaistené, že nástroj je upnutý zajeho náboj, resp. upí-
nací povrch aže sa ostria nedotýkajú navzájom alebo
upínacích prvkov. Upevňovacie skrutky amatice sa
musia doťahovať iba príslušným náradím atď. avýrob-
com stanoveným doťahovacím krútiacim momentom.
Predlžovanie ramien doťahovacích kľúčov alebo použí-
vanie rázov kladivom nie je dovolené. Upínacie povrchy
sa musia očistiť aodstrániť znich nečistoty, vazelínu,
olej avodu. Upínacie skrutky sa musia uťahovať podľa
inštrukcií výrobcu náradia. Nanastavenie veľkosti
dier pílových kotúčov napriemer vretena sa musia
použiť iba nalisované alebo prilepené pevné krúžky.
Používanie voľných krúžkov nie je dovolené. Nakotúč
pri práci nepôsobte nadmerným tlakom, spôsobí to pre-
ťaženie elektronáradia, prípadne prehrievanie špičiek
kotúča azhoršenie výsledku práce.
yZkotúča sa musí živica alebo iné prichytené materiály
odstraňovať iba rozpúšťadlami, ktoré neovplyvnia
mechanické vlastnosti kotúča, načistenie použite
štetec so syntetickým vláknom. Brúsenie kotúča alebo
oprava kotúča nie sú dovolené. Ak dôjde kpoškodeniu
kotúča, napr. kzmene rotačnej vyváženosti vdôsledku
pádu, alebo ak má kotúč trhliny, nesmie sa kotúč
zbezpečnostných dôvodov použiť. Oprava kotúča nie
je dovolená.
yPred uvedením elektronáradia dochodu sa pri odpoje-
nom prívode el. prúdu doelektronáradia najprv uistite,
že je kotúč riadne zaistený navretene elektronáradia
aže sa žiadna časť kotúča nedotýka ochranného krytu
kotúča naelektronáradí.
yPri práci používajte osobné ochranné prostriedky
sdostatočnou úrovňou ochrany. Vdychovanie prachu
je zdraviu škodlivé. Počas práce môže dôjsť kzahriatiu
kotúča. Pri manipulácii skotúčom používajte vhodné
ochranné rukavice naochranu pred poranením, kotúč
je ostrý apočas používania kotúča môže dôjsť kjeho
zahriatiu navysokú teplotu.
yPri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká značné
množstvo prachu, najmä pri práci vuzatvorených pries-
toroch zaistite dostatočné vetranie priestoru aodsá-
vanie prachu vhodným priemyselným vysávačom, inak
môže dôjsť kpoškodeniu elektronáradia nadmernou
produkciou prachu.
yPri manipulácii skotúčom používajte ochranné ruka-
vice– nebezpečenstvo poranenia ostrými zubami.
Popoužití môže byť kotúč horúci – nechajte ho dosta-
točne dlhý čas vychladnúť.
PREBRÚSENIE KOTÚČA
yPrebrúsenie kotúča smie vykonať iba odborne spôsobilá
osoba, ktorá si je vedomá úrovne bezpečnosti, ktorá
sa má dosiahnuť. Konštrukcia kotúča sa nesmie zmeniť
akotúč musí vyhovovať požiadavkám navyváženie
podľa EN 847-1.
yKotúč spĺňa požiadavky aktuálneho vydania normy
EN847-1.
III. Význam bezpečnostných piktogramov – dodržujte
uvedené bezpečnostné pokyny piktogramov
Bezpečnostný piktogram Význam
Pred použitím si prečítajte návod napoužitie.
Pri práci používajte certikovanú ochranu sluchu sdostatočnou úrovňou
ochrany. Vystavenie vyššej hladine hluku môže viesť ktrvalému poškodeniu
sluchu.
Pri práci používajte ochranné pracovné rukavice sdostatočne dobrou úchopo-
vou schopnosťou (citlivosťou pri práci), najmä pri manipulácii skotúčom pri
jeho výmene – nebezpečenstvo poranenia ostrými zubami.
Pri práci používajte certikovanú ochranu dýchacích ciest sdostatočnou
úrovňou ochrany, aspoň striedou ltračnej účinnosti FFP2 alebo lepšie FFP3.
Vdychovanie prachu je zdraviu škodlivé. Najmä zchemicky ošetreného dreva.
Prach ztvrdých driev sa považuje zakarcinogén.
Pri práci používajte certikovanú ochranu zraku spostrannými krytmi.
Požadovaný smer otáčania kotúča. Požadovaný smer otáčania kotúča musí byť
totožný so smerom otáčania upínacieho vretena elektronáradia.
Kotúč je určený napoužitie selektronáradím sreznou základňou
aochranným krytom.
Pred použitím kotúč prezrite, či nie je akokoľvek poškodený, t. j. či nie je
popraskaný, deformovaný, rotačne nevyvážený, či nechýbajú SK plátky alebo
či nie je tupý. Kotúč sakýmkoľvek poškodením nepoužívajte.
Pred rezaním materiál určený narezanie najprv prezrite, či vňom nie sú
klince, skrutky, drôty či iné nežiaduce predmety (napr. kamienky apod.).
Nežiaduce predmety pred rezaním odstráňte.
Udržujte prsty aruky vdostatočnej vzdialenosti odrotujúceho kotúča.
Nebezpečenstvo poranenia aodrezania prstov.
Tabuľka 2

1110 HUHU
II. Műszaki specikáció
Típusszám / rendelési szám 8803284
Műszaki paraméter ikon
Jelentés
Tárcsaátmérő
Tárcsa középfurat átmérő
SK lapka szélessége
Tárcsalemez belső vastagsága
SK lapka anyaga: TCT
Tárcsalemez anyaga YG6
SK lapkák száma atárcsán
Maximális fordulatszám
Fa és faanyagok megmunkálásához
1. táblázat
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
Aterméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági,
biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel.: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2023. 7. 20
A tárcsa használatba vétele előtt ajelen útmutatót olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy más
felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben aterméket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel együtt
ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati útmutatót védje meg asérülésektől.
I. Rendeltetés
Az SK lapkákat tartalmazó Extol® Premium 8803284 vágótárcsával faanyagokat lehet fűrészelni
vagy marni. Amegmunkálás megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy afaanyagban nincsenek-e
idegen anyagok (pl. szegek, csavarok, drótok stb.). Amunka megkezdése előtt aveszélyes és zavaró
tárgyakat távolítsa el.

1312 HUHU
IV. Biztonsági utasítások
yAtárcsát csak olyan kéziszerszámba szabad befogni,
amely biztosítja atárcsa megmunkálási módjainak
ahasználatát. Atárcsa kéziszerszámba szerelése és
használatba vétele előtt olvassa el az adott kéziszers-
zám használati útmutatóját, munka közben tartsa be
az adott kéziszerszám biztonsági előírásait. Győződjön
meg arról, hogy akéziszerszámba fogott tárcsa megfe-
lelő irányba fog-e forogni. Aforgásirányokat nyíl jelzi
akéziszerszámon és atárcsán. Amennyiben atárcsa
forgásiránya ellentétes akéziszerszám forgásirányával,
akkor tárcsát használni tilos. Amegmunkálás meg-
kezdése előtt afelületből az idegen tárgyakat távolítsa
el (pl. szegek, csavarok, drótok stb.).
yCsak éles, tiszta és tökéletes állapotú tárcsát használjon.
yAtárcsát csak olyan személy használhatja, aki ismeri
atárcsa használati módjait, és rendelkezik atárcsa
használatához szükséges gyakorlati tapasztalatokkal.
Atárcsán feltüntetett maximális fordulatszámot nem
szabad túllépni. Amegadott fordulatszám tartományt
is be kell tartani. Repedt és sérült tárcsát használni tilos
(nem javítható, le kell selejtezni). Amennyiben atárcsa
felületén hajszálrepedés van, akkor atárcsát használni
tilos. Atárcsát úgy kell befogni, hogy amegmunkálás
közben ne tudjon lelazulni. Szükség esetén mérőkés-
züléket kell használni aradiális és oldalsó hézagok
(„cr” és „ca”) biztosításához. Legyen figyelmes atárcsa
befogása során. Atárcsát csak abefogó felületeknél
megtámasztva rögzítse az orsón, ügyeljen arra, hogy
afogak ne érjenek avédőburkolathoz vagy akéziszers-
zám más részéhez. Arögzítő csavart (anyát) akéziszer-
szám gyártója által megadott meghúzási nyomatékkal
kell meghúzni (ha ameghúzási nyomaték meg van
adva). Ameghúzáshoz kulcshosszabbítót vagy ütvecsa-
varozót használni tilos. Arögzítő felületet tisztítsa meg,
arögzítő felületen olaj, zsír, vazelin stb. nem lehet.
Arögzítő csavart akéziszerszám gyártójának az utasítá-
sa szerint kell meghúzni. Atárcsa belső átmérőjének és
akéziszerszám orsójának az illesztéséhez kizárólag csak
atárcsába sajtolt vagy ragasztott adapter használható.
Szabadon mozgó betétgyűrűket ilyen célokra használni
tilos! Atárcsát munka közben ne nyomja nagy erővel
amunkadarabra, ez akéziszerszám túlterhelését,
valamint atárcsa fogainak afelforrósodását okozza, és
amegmunkálás minősége sem lesz jó.
yAfűrésztárcsára vagy afogakba tapadt szennyeződése-
ket csak olyan eszközökkel és készítményekkel szabad
eltávolítani, amelyek atárcsa mechanikus tulajdonsá-
gait nem változtatják meg. Atisztításhoz használjon
ecsetet, műanyag kefét, puha ruhát, sűrített levegőt
stb. Atárcsát javítani vagy csiszolni tilos. Ha atárcsa
leesett, vagy más módon megsérült (pl. megrepedt), és
megváltozott atárcsa kiegyensúlyozása, akkor atárcsát
biztonsági okokból már nem szabad többé használni.
Asérült tárcsát javítani tilos.
yAtárcsa használatba vétele előtt (még az elektromos
hálózatról leválasztott kéziszerszámon) ellenőrizze le
atárcsa megfelelő befogását, valamint atárcsa szabad
forgását (atárcsa nem érhet hozzá avédőburkolathoz,
vagy akéziszerszám más részéhez).
yMunka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és
védelmi szinttel rendelkező munkavédelmi felszere-
léséket. Aporos levegő belégzése káros az egészségre.
Munka közben atárcsa és amunkadarab felmelegszik.
Atárcsát csak megfelelő védőkesztyűt viselve fogja
meg, atárcsa fogai élesek, vágási sérülést okozhatnak,
amegmunkálás közben felforrósodott tárcsa égési
sérülést okozhat.
yHa afaanyagok megmunkálása során sok por kelet-
kezik, akkor (különösen zárt helyen) biztosítani kell
amegfelelő szellőztetést, vagy apor elszívását (pl.
műhelyporszívóval), ellenkező esetben az elektromos
kéziszerszámba kerülő por akéziszerszám meghibáso-
dását okozhatja.
yAtárcsát csak védőkesztyűben fogja meg, az éles lap-
kák kézsérülést okozhatnak. Ahasználat utána atárcsa
forró lehet, várja meg atárcsa megfelelő lehűlését.
ATÁRCSA LAPKÁINAK AKÖSZÖRÜLÉSE
yAtárcsa lapkáit csak olyan szakműhelyben szabad
köszörülni, ahol garantálni tudják, hogy atárcsa akös-
zörülés után is megfelel abiztonsági követelmények-
nek. Atárcsa szerkezetét megváltoztatni tilos, atárcsa
mindig feleljen meg az EN 847-1 kiegyensúlyozási
követelményeknek.
yAz új tárcsa mindig megfelel alegújabb EN 847-1 szab-
vány követelményeinek.
III. Abiztonsági piktogramok jelentése - tartsa be
az alábbi biztonsági piktogramokhoz kapcsolódó
utasításokat
Biztonsági piktogramok Jelentés
Ahasználatba vétel előtt olvassa el ahasználati útmutatót.
Munka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és védelmi szinttel
rendelkező fülvédőt. Ahosszan tartó erős zaj halláskárosodást okozhat.
Munka közben viseljen megfelelő tapadású és az érzékenységet csak kis
mértékben csökkentő, valamint vágásálló munkakesztyűt, különösen atár-
csa cseréje közben (az éles lapkák kézsérülést okozhatnak).
Munka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és védelmi fokozattal
rendelkező szűrőmaszkot. Aszűrőmaszk legyen legalább FFP2 osztályú,
de az FFP3 osztályba sorolt maszk még jobb védelmet nyújt. Aporos
levegő belégzése káros az egészségre. Különösen akkor, ha afaanyag vegyi
anyagokat is tartalmaz. Akeményfák nom porának rákkeltő hatása lehet.
Munka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és védelmi szinttel és
oldalsó védelemmel is rendelkező védőszemüveget.
Tárcsa forgásiránya. Atárcsa forgásiránya legyen azonos az elektromos
kéziszerszám orsójának aforgásirányával.
Atárcsát amunkának megfelelő és védőburkolattal is rendelkező elektromos
kéziszerszámba lehet befogni és használni.
Atárcsa használatba vétele előtt ellenőrizze le atárcsa megfelelő rögzítését és
afűrésztárcsa sérülésmentességét(nemlehet repedt, deformált,nemhiányozhat-
nakSKlapkák,nemlehet kiegyensúlyozatlan stb.). Sérült tárcsáthasználnitilos.
Afűrészelés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy afaanyagban nincsenek-e
idegen anyagok (pl. szegek, csavarok, drótok stb.). Amunka megkezdése
előtt aveszélyes és zavaró tárgyakat távolítsa el.
Az ujjait tartsa kellő távolságban aforgó tárcsától. Atárcsa súlyos ujjsérülést
vagy az ujjak levágását is okozhatja.
2. táblázat

1514 DEDE
II. Technische Spezikation
Modellbezeichnung/Bestell-Nr. 8803284
Technische Parameter in Form
von Symbolen
Bedeutung
Scheibendurchmesser
Durchmesser der Spannbohrung in der Scheibe
Breite des HM-Zahns
Stärke vom Sägeblattkörper
Material des HM-Zahns: TCT
Material vom Sägeblattkörper: YG6
Anzahl der HM-Zähne auf der Scheibe
Maximal zulässige Drehzahl
Die Scheibe ist für Holz und Holzmaterialien bestimmt
Tabelle 1
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch den Kauf dieses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 20. 7. 2023
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Scheibe die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie bei dem Produkt
auf, damit sich der Bediener mit ihr vertraut machen kann. Wenn Sie dieses Produkt ausleihen oder verkau-
fen, lesen Sie bitte auch dieses Handbuch bei. Verhindern Sie die Beschädigung dieser Bedienungsanleitung.
I. Verwendungszweck
Die Trennscheibe Extol® Premium 8803284 mit HM-Zähnen ist für das Schneiden und Fräsen von
Holz und Holzmaterialien bestimmt. Prüfen Sie das zu schneidende Material vor dem Schneiden auf
Nägel, Schrauben, Drähte oder andere unerwünschte Gegenstände. Entfernen Sie vor dem
Schneiden unerwünschte Gegenstände aus dem Material.

1716 DEDE
IV. Sicherheitshinweise
yDie Scheibe muss auf Elektrowerkzeugen installiert
werden, die für diese Art von Betrieb ausgelegt
sind. Lesen Sie vor dem Einbau der Scheibe in das
Elektrowerkzeug die Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs und befolgen Sie die in ihr ange-
führten Sicherheitshinweise, wenn Sie mit dem
Elektrowerkzeug arbeiten. Stellen Sie vor der Montage
der Scheibe am Elektrowerkzeug zunächst sicher,
dass sich diese in die richtige Richtung dreht. Die
Drehrichtung der Elektrowerkzeugspindel und die
Drehrichtung der Scheibe sind durch einen Pfeil auf
dem Elektrowerkzeug und der Scheibe gekennzeichnet.
Wenn die Drehrichtung falsch ist, darf die Scheibe
mit dem Elektrowerkzeug nicht verwendet werden.
Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie
Nägel, Drähte usw. vom Material.
yVerwenden Sie nur eine scharfe, saubere und in ein-
wandfreiem Zustand befindliche Scheibe.
yDie Scheibe darf nur von geschultem Personal ver-
wendet werden, das über Erfahrung und Kenntnisse
in der Verwendung und Handhabung der Werkzeuge
verfügt. Die auf dem Instrument angegebene maximale
Drehfrequenz darf nicht überschritten werden. Wenn
ein Drehzahlbereich angegeben ist, muss dieser beach-
tet werden. Sägeblätter, deren Körper Risse aufweisen,
müssen ausgeschlossen werden (eine Reparatur ist
nicht zulässig). Vollständige Werkzeuge mit sichtbaren
Rissen dürfen nicht verwendet werden. Werkzeuge
und Werkzeugkörper müssen so gespannt werden,
dass sie sich bei der Bearbeitung nicht lösen dürfen.
Bei Werkzeugen mit Kraftanschlüssen müssen die cr-
und ca-Schneidkanten verwendet werden, um radiale
und laterale Überstände einzuhalten. Die Montage
der Werkzeuge muss sorgfältig durchgeführt werden,
damit sichergestellt ist, dass das Werkzeug über die
Nabe bzw. die Spannfläche gespannt ist und dass sich
die Schneiden oder die Spannelemente nicht gegensei-
tig berühren. Das Anziehen von Schrauben und Muttern
darf nur mit den entsprechenden Werkzeugen usw. und
dem vom Hersteller angegebenen Drehmoment erfol-
gen. Die Verlängerung der Arme von Spannschlüsseln
oder Hammerhiebe sind verboten. Die Spannflächen
müssen gereinigt werden, um Schmutz, Fett, Öl und
Wasser zu entfernen. Die Klemmschrauben müssen
gemäß den Anweisungen des Werkzeugherstellers
angezogen werden. Für die Einstellung der Größe von
Sägeblattbohrungen auf den Spindeldurchmesser
müssen nur aufgepresste oder festgeklebte feste Ringe
benutzt werden. Die Verwendung von losen Ringen
ist verboten. Üben Sie während des Betriebs keinen
übermäßigen Druck auf die Scheibe aus, da dies zu
einer Überlastung des Elektrowerkzeugs, einer even-
tuellen Überhitzung der Scheibenspitzen und einer
Verschlechterung des Arbeitsergebnisses führen kann.
yHarz oder andere anhaftende Materialien dürfen nur
mit Lösungsmitteln vom Sägeblatt entfernt werden,
die die mechanischen Eigenschaften der Scheibe nicht
beeinträchtigen; zur Reinigung einen Kunstfaserpinsel
verwenden. Das Schleifen oder die Reparatur der
Scheibe sind nicht gestattet. Wenn die Scheibe beschä-
digt ist, z.B. durch einen Sturz, oder wenn die Scheibe
Risse aufweist, darf sie aus Sicherheitsgründen nicht
verwendet werden. Die Reparatur eines Sägeblatts ist
nicht zulässig.
yStellen Sie vor dem Starten des Elektrowerkzeugs bei
getrennter Stromversorgung zunächst sicher, dass die
Scheibe an der Spindel des Elektrowerkzeugs sicher
eingerastet ist und dass kein Teil der Scheibe den
Scheibenschutz des Elektrowerkzeugs berührt.
yVerwenden Sie bei der Arbeit Schutzausrüstung mit
ausreichender Schutzwirkung. Das Einatmen vom Staub
ist gesundheitsschädlich. Während der Arbeit kann
sich die Scheibe erhitzen. Tragen Sie beim Umgang mit
der Scheibe geeignete Schutzhandschuhe, um sich vor
Verletzungen zu schützen. Die Scheibe ist scharf und
kann während des Gebrauchs heiß werden.
yWenn Sie Materialien bearbeiten, die erhebliche
Mengen an Staub erzeugen, insbesondere wenn Sie
in geschlossenen Räumen arbeiten, stellen Sie sicher,
dass der Bereich ausreichend belüftet ist und der Staub
mit einem geeigneten Industriestaubsauger abgesaugt
wird, da sonst eine übermäßige Staubentwicklung die
Elektrowerkzeuge beschädigen kann.
yTragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie mit der Scheibe
arbeiten – es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe
Zähne. Die Scheibe kann nach dem Gebrauch heiß sein
– lassen Sie ihr genügend Zeit, um abzukühlen.
III. Bedeutung der Sicherheitskennzeichen –
beachten Sie die Sicherheitshinweise der jeweiligen
Piktogramme
Sicherheitskennzeichen Bedeutung
Lesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie bei der Arbeit einen zertizierten Gehörschutz mit aus-
reichender Schutzwirkung. Höhere Lärmpegel können zu dauerhaften
Hörschädigungen führen
Tragen Sie Schutzhandschuhe mit ausreichender Grigkeit (Feingefühl bei
der Arbeit), insbesondere beim Wechseln der Scheibe – Verletzungsgefahr
durch scharfe Zähne.
Verwenden Sie bei der Arbeit einen zertizierten Atemschutz mit
einem ausreichenden Schutzniveau, mindestens mit einer Klasse der
Filtrationsezienz von FFP2 oder besser FFP3. Das Einatmen vom Staub
ist gesundheitsschädlich. Vor allem von chemisch behandeltem Holz.
Hartholzstaub gilt als krebserzeugend.
VerwendenSiebeiderArbeit einen zertizierten AugenschutzmitseitlicherAbdeckung.
Die gewünschte Drehrichtung der Scheibe. Die gewünschte Drehrichtung der
Scheibe muss mit der Drehrichtung der Spannspindel des Elektrowerkzeugs
übereinstimmen.
Die Scheibe ist für den Einsatz mit Elektrowerkzeugen mit Schneidunterlage
und Schutzhülle bestimmt.
Prüfen Sie die Scheibe vor dem Gebrauch auf Beschädigungen, z.B. Risse,
Verformungen, Unwucht, fehlende HM-Zähne oder Stumpfheit. Verwenden
Sie keine beschädigten Scheiben.
Prüfen Sie das zu schneidende Material vor dem Schneiden auf Nägel,
Schrauben, Drähte oder andere unerwünschte Gegenstände (z.B. Steine
usw.). Unerwünschte Gegenstände sind vor dem Schneiden zu entfernen.
Halten Sie Ihre Finger und Hände möglichst weit von der rotierenden Scheibe
entfernt. Verletzungsgefahr und Gefahr von Schnittverletzungen.
Tabelle 2

1918 ENDE
Introduction
EN
Dear customer,
Thank you for the condence you have shown in the Extol® brand by purchasing this product.
This product has been tested for reliability, safety and quality according to the prescribed norms and regulations of the
European Union.
Contact our customer and consulting centre for any questions at:
www.extol.eu
Manufacturer: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Czech Republic.
Date of issue: 20. 7. 2023
Carefully read the entire user‘s manual before using the product and keep it with the product so that the
user can become acquainted with it. If you lend or sell the product to somebody, include this user‘s manual
with it. Prevent this user‘s manual from being damaged.
I. Purpose of use
Circular saw blade Extol® Premium 8803284 with SK flutes is intended for cutting and grinding of
wood and wooden materials. Prior to cutting material that is suitable for cutting, first inspect it for
the presence of nails, screws/bolts, wires or other undesirable items. Remove these undesirable
objects from the material before cutting.
NACHSCHÄRFEN DER SCHEIBE
yDas Nachschärfen der Scheibe darf nur von einer qua-
lifizierten Person durchgeführt werden, die über das
zu erreichende Sicherheitsniveau informiert ist. Das
Design der Scheibe darf nicht verändert werden und die
Scheibe muss den Auswuchtanforderungen der Norm
EN 847-1 entsprechen.
yDie Scheibe erfüllt die Anforderungen der aktuellen
Version der Norm EN 847-1.

2120 ENEN
III. Meaning of safety pictograms – adhere to the
provided pictogram safety instructions
Safety pictogram Meaning
Read the user's manual before use.
During work, use certied hearing protection with a sucient level of protec-
tion. Exposure to higher noise levels may lead to permanent hearing damage.
During work, use protective work gloves with a sucient gripping ability
(sensitivity during work), particularly when handling the circular saw blade
during its replacement – risk of injury on the sharp teeth.
During work, use certied respiratory tract protection with a sucient
level of protection, at least FFP2 or better yet FFP3 ltration eciency class.
Inhalation of dust is damaging to health. Particularly from chemically treated
wood. Dust from hard wood is considered to be a carcinogen.
During work, use certied eye protection with side guards.
Required circular saw blade rotation direction. The required circular saw blade
rotation direction must be the same as the rotation direction of the clamping
spindle on the power tool.
The circular saw blade is intended for use with electrical power tools with a
cutting base
and a protective guard
Prior to using the circular saw blade, inspect it for any damage, i.e. whether
it is cracked, deformed, rotationally imbalanced, whether any SK utes are
missing or whether it is blunt. Do not use a circular saw blade that is da-
maged in any way.
Prior to cutting material that is suitable for cutting, rst inspect it for the
presence of nails, screws/bolts, wires or other undesirable items (e.g. stones,
etc.). Remove these undesirable objects before cutting.
Keep ngers and hands at a sucient distance from the rotating circular saw
blade. Risk of injury or loss of ngers.
Table 2
II. Technical specications
Model number / Part number 8803284
Technical parameters in the form
of icons
Meaning
Circular saw blade diameter
Diameter of the circular saw blade clamping hole
Width of the SK utes
Thickness of the body of the circular saw blade
Material of the SK utes: TCT
Material of the body of the circular saw blade: YG6
Number of SK utes on the circular saw blade
Maximum permitted speed
Circular saw blade intended for wood and wooden materials
Table 1

2322 ENEN
of the circular saw blade must not be altered and the
circular saw blade must conform to the requirements
of EN 847-1.
yThe circular saw blade meets the requirements of the
current version of norm EN 847-1.
IV. Safety Instructions
yThe circular saw blade must be installed on a power
tool that is intended for this type of activity. Prior to
mounting the circular saw blade on a power tool, read
the power tool‘s user‘s manual and when working
with the power tool, adhere to the safety instruction
provided in the power tool‘s user‘s manual. Prior to
mounting a circular saw blade on to the power tool,
first ensure that the circular saw blade will be rotating
in the correct direction - the rotation direction of the
power tool‘s spindle and the rotation direction of the
circular saw blade are indicated by arrows on the power
tool and the circular saw blade. In the event of counter-
-rotation directions, the circular saw blade must not
be used with the given power tool. Prior to working on
a given material, first remove all foreign objects, e.g.
nails, wire, etc.
yOnly use a circular saw blade that is sharp, clean and in
flawless condition.
yThe circular saw blade may only be used by trained
persons that have sufficient experience and skill in
using tools and handling them. The maximum rotation
frequency indicated on the power tool must not be
exceeded. If a rotation speed range is specified then it
must be adhered to. Discs with a cracked body, must be
discarded (repair is not permitted). Integral tools with
visible cracks must not be used. Tools and tool elements
must be clamped in such a manner that they must not
come loose during work. On tools with a power conne-
ction, a cr and ca adjusting gauge must be used to
ensure the radial and lateral blade overlaps. Tools must
be mounted very carefully to ensure that the tool is
clamped by its hub, i.e. clamping surface, and that the
cutting edges are not touching each other or the clam-
ping elements. The fastening bolt and nut must only be
tightened with respective tools, etc. and to the tighte-
ning torque specified by the manufacturer. Extending
the length of arms of the tightening wrenches or
using hammer impacts is not permitted. The clamping
surface must be clean and free of any substances
such as Vaseline, oil or water. Clamping bolts must be
tightened according to the power tool manufacturer‘s
instructions. Only pressed or glued on solid rings may
be used for setting the size of the saw blade hole to the
diameter of the shaft. Using loose rings is not permi-
tted. Do not apply excessive pressure on to the circular
saw blade when using it as this will overload the power
tool or potentially overheat the tips of the circular saw
blade and lead to poor quality results.
yResins and other stuck on materials may only be remo-
ved from the circular saw blade using solvents that do
affect the mechanical properties of the saw blade. To
clean the circular saw blade, use a brush with synthetic
fibres. Grinding the circular saw blade or repairing
the circular saw blade is not permitted. In the event
that the circular saw blade is damaged, e.g. rotational
imbalance as a result of being dropped or the circular
saw blade exhibiting cracks, then for safety reasons the
circular saw blade must not be used. It is not permitted
to repair a circular saw blade.
yPrior to starting the power tool, with the el. power
supply disconnected, first check that the circular saw
blade is securely clamped on to the spindle of the
power tool and that no part of the circular saw blade is
touching the circular saw blade guard of the power tool.
yDuring work, use personal protective equipment with
a sufficient level of protection. Inhalation of dust is
damaging to health. The blade may heat up during use.
When handling the circular saw blade, use suitable
protective gloves as protection against injury since the
circular saw blade is sharp and may heat up to a high
temperature during use.
yWhen grinding away material, during which a sig-
nificant amount of dust is generated, particularly in
enclosed work areas, provide for sufficient ventilation
of the area and dust extraction by means of a suitable
industrial vacuum cleaner, otherwise the power tool
may be damaged by the excessive generation of dust.
yWhen handling the circular saw blade, use protective
gloves – risk of injury on the sharp teeth. The circular
saw blade may be hot after use – allow it to cool down
for a sufficiently long time.
SHARPENING THE CIRCULAR SAW BLADE
yThe circular saw blade may only be sharpened by a
professionally competent person that is aware of the
level of safety that is to be achieved. The construction
Table of contents
Languages:
Other EXTOL PREMIUM Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Facom
Facom 14.9X12 instruction manual

Metabo
Metabo DMH 290 Set Original instructions

DeWalt
DeWalt SDS MAX D25712 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Central Pneumatic 97728 Set up and operating instructions

ujk technology
ujk technology Parf MK II instructions

VERTO
VERTO 51G330 instruction manual

HOKUYO AUTOMATIC
HOKUYO AUTOMATIC UST Series instruction manual

Dremel
Dremel 3000 Operating/s Original instructions

Cornwell Tools
Cornwell Tools CTGSSAGG operating manual

Gage Bilt
Gage Bilt GB751SRVT Original instructions

FAR
FAR KJ 17-A Translation of the original instructions

Beta
Beta 1945P Operation manual and instructions