F.F. Group EPHT 1000 Plus SPS 250 User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
EPHT 1000 Plus
SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR


EXPLANATION OF SYMBOLS
04
08
FR
13
IT
20
EL
27
SR
34
HR
40
RO
46
BG
53
TROUBLESHOOTING
82
98

4EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
To reduce the risk of
injury, the user must
read and understand this
manual before using this
product
risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel avant
d’utiliser ce produit
Per ridurre il rischio di
infortuni, prima di usare
il prodotto, l’utente deve
leggere il manuale
-
Wear head protection
pour la tête
Indossare protezione per
la testa
Wear eye protection Porter des lunettes de
protection
Indossare protezioni per
gli occhi
-
Damage to hearing if
-
tion is not worn
Dommages à l’audition si
une protection auditive
Danni all’udito, se non
si indossano protettori
Wear protective gloves Porter des gants de
protection
Indossare guanti
protettivi
Wear safety footwear Portez des chaussures de
Indossare calzature di
sicurezza
Appropriate clothing
should always be worn
Des vêtements
convenant à la situation
doivent toujours être
Indossare sempre indu-
menti adatti
Do not expose the
product to rain or wet
conditions
N'exposez pas l'outil à la
Non esporre il prodotto a
pioggia o umidità
-
Thrown objects can
ricochet and result in per-
sonal injury or property
damage
peuvent ricocher et cau-
ser des blessures ou des
possono rimbalzare e
causare lesioni personali
o danni materiali
-
Keep all bystanders at
least 15m away
Tenez tous les passants à
au moins 15 m
Tenere tutti gli astanti
a una distanza minima
di 15 m
-
Danger: Kickback can
cause severe injuries
Danger: Les rebonds
peuvent causer des
blessures graves
Pericolo: Il contraccolpo
può causare lesioni gravi
Avoid bar nose contact
Évitez tout contact avec
chaîne
Evitare il contatto con il
puntale della barra

www.ffgroup-tools.com
5EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
hands away from the
blade will result in serious
personal injury
ne pas respecter cette
consigne peut entraîner
des blessures graves.
Il non tenere le mani lon-
tane dalla lama causerà
lesioni personali gravi
Never stand on a ladder
when using the chainsaw.
Ne montez jamais sur
utilisez la tronçonneuse
à chaîne.
Non salire mai su una
scala quando si utilizza la
sega a catena.
-
cord away from the
cutting blades
Maintenez le câble de
raccordement hors de
Tenere il cavo di collega-
mento lontano dalle lame
da taglio
Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s).
Beware of severing toes
Ne touchez pas les lames
en rotation. Les lames
sont coupantes. Atten-
tion à ne pas se couper
les orteils ou les doigts
Non toccare le lame
-
late. Prestare attenzione
a non tagliarsi le dita dei
piedi e delle mani
-
-
-
plug from mains before
adjusting, cleaning or if
the cable is entangled
and before leaving the
garden product unat-
tended for any period
Arrêtez l’outil de jardin
prise de courant avant
sur l’appareil ou de le
nettoyer, lorsque le câble
surveillance même pour
Spegnere l’apparecchio
per il giardinaggio ed
estrarre la spina dalla
presa elettrica prima di
oppure pulizia allo stesso,
prima di sciogliere il cavo
attorcigliato oppure pri-
ma di lasciare l’apparec-
chio per il giardinaggio
incustodito anche per un
breve periodo
-
Inspect the power cord
regularly for damage.
mains immediately if the
cable is damaged or cut.
le cordon d’alimentation
-
ment la prise si le câble est
Ispezionare regolarmente
il cavo di alimentazione per
-
vere immediatamente la
spina dall’alimentazione
tagliato.
Never touch power
supply or telephone
lines. These lines conduct
high voltage and there is
severe danger of electric
shock. Keep a minimum
distance of 15 m
Ne touchez jamais des
câbles d’alimentation ou
Ces câbles sont sous
haute tension. Il y a
une distance de 15 m
minimum
Non toccare mai cavi
elettrici o cavi telefonici.
Tali cavi conducono una
tensione elevata. Esiste
il forte pericolo di una
scossa elettrica. Tenersi
ad una distanza minima
di 15 m
-
Beware electric shock
hazard
Proteggersi contro
scosse elettriche
-
Double insulation Double insulation Doppio isolamento
Important, danger, warn-
ing, or caution
Important, danger, aver-
tissement ou prudence
Importante, pericolo,
avviso o attenzione
-
Conforms to relevant
safety standards
Conforme aux normes de
Conformi alle pertinenti
norme sulla sicurezza

6EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
SRPSKI HRVATSKI
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA SIM-
BOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
Kako bi se smanjili rizici
od povreda, neophodno
razume ovo uputstvo pre
Kako bi se smanjila opa-
snost od ozljede, korisnik
mora s razumijevanjem
Pentru a reduce riscul
acest manual înainte de a
utiliza acest produs
Nosite zaštitnu opremu
za glavu
cap
urechi
ne koristi efikasna zaštita
sluha
za sluh
-
Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitne rukavice
-
întotdeauna echipament
adecvat
-
Nemojte izlagati proizvod
kiši ili djelovanju vlage
se mogu vratiti nazad
i dovesti do telesne
povrede ili materijalne
štete
tjelesnim ozljedama ili
materijalnom štetom
Obiectele aruncate pot
daune materiale
-
-
na najmanje 15 m
biti na udaljenosti od
barem 15m
Opasnost: Povratni
do ozbiljnih povreda
Opasnost: Povratni udar
ozljede
Izbegavajte dodir sa
Izbjegavajte dodir vrhom
vodilice
corporale grave

www.ffgroup-tools.com
7EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
SRPSKI HRVATSKI
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA SIM-
BOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
do ozbiljne telesne
povrede
tjelesnih ozljeda ako se
oštrice
Nikada nemojte stajati
na merdevinama kada
koristite motornu
testeru.
nikad nemojte stajati na
ljestvama.
Non salire mai su una
scala quando si utilizza la
sega a catena.
-
-
prste na nogama i rukama
prste na rukama
-
-
preduzmete podešavanja
se je kabl upleo ili ako
baštenski uredjaj samo
na kratko ostavite bez
nadzora
bi se kabel zapleo ili ako
kratko vrijeme ostavio bez
nadzora
Înaintea reglajelor sau a
chiar numai pentru scurt
din priza de curent
-
-
-
kabl za napajanje na
-
vajte je li kabel za
iz napajanja ako je
prerezan.
-
care cablul este deteriorat
Ne dodirujte nikada strujni
ili telefonski kabl. Takvi vo-
dovi provode visoki napon.
Postoji akutna opasnost
rastojanje od 15 m
Nikada ne dodirujte
-
blove. Takvi vodovi mogu
biti pod visokim naponom.
Postoji opasnost od
minimalni razmak od 15 m.
de curent sau cele de
telefonie. Astfel de cabluri
-
-
15 m
-
nog udara
udara
Dvostruka izolacija Dvostruka izolacija
upozorenje ili oprez
-
renje ili oprez
Important, pericol, aver-
standardima za
bezbednost
Sukladno relevantnim
standardima sigurnosti
-

| English8EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN
INGS WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. -
ings and instructions may result in electric
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference. Safety notes and instruc-
tions in the relevant user manual of the
multitool-attachment intended for use
must also be observed.
WORK AREA
fKeep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmo-
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
fKeep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
fPower tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
reduce risk of electric shock.
fAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges and
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
fStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
fUse personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
-
er tools that have the switch on invites accidents.
fRemove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
fDo not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
ery or long hair can be caught in moving parts.
POWER TOOL USE AND CARE
fDo not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
fDo not use the power tool if the switch does
Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source
from the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci-
dentally.
fStore idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
fMaintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edg-
es are less likely to bind and are easier to control.
fUse the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.
could result in a hazardous situation.
SERVICE
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ENGLISH

English | 9
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
fThis machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the machine
by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the machine.
fNever allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the tool. Local regula-
tions may restrict the age of the operator. When
not in use, store the tool out of reach of children.
fBefore use check the supply and extension cord
for signs of damage or ageing. If the cord becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
the garden product if the cord is damaged or worn.
fIf the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
fKeep extension cords away from cutting ele-
ments.
fBefore using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if necessary.
fNever operate the product when you are tired, ill
-
cine.
fThe operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their proper-
ty.
f
f
Whenever you leave the machine unattended
for any period.
If the cable is tangled.
Before removing the trimmer attachment.
fThis tool must only be used with approved tool at-
tachments.
fThe extention pole intended for use with the
power unit and the Pole Pruning attachment and
fThe extention pole must not be used with other
attachments.
fIt is only permitted to use one extension pole per
attachment.
fAfter use, disconnect the machine from the mains
and check for damage.
fStore the machine in a secure, dry place out of the
reach of children. Do not place other objects on top
of the machine.
fKeep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material nor hold ma-
terial to be cut when blades are moving. Make
when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
fCarry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
fHold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, because the cutter blade may con-
tact hidden wiring or its own cord. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
fKeep cable away from cutting area. During op-
eration the cable may be hidden in shrubs and can
be accidentally cut by the blade.
Never grasp the blade of the hedge-cutter.
Never cut a hedge while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
Do not operate the hedge-cutter when barefoot
or wearing open sandals, always wear substan-
tial footwear and long trousers. The use of stur-
dy gloves, non-skid footwear and safety glasses
is recommended. Do not wear loose clothing or
jewelery which can be caught in moving parts.
Thoroughly inspect the area where the hedge-cut-
ter is to be used and remove all wires and other
foreign objects.
Prior to operation, check cutter blades, blade
bolts and cutter assembly for wear or damage.
Do not operate with a damaged or excessively
worn cutting device.
Know how to stop the hedge-cutter quickly in an
emergency.
Before operation check the safe double locking
function of the blade swivel mechanism. The
blade can suddenly fold down, if unlocked and
comes into contact with a branch.
light.
Never operate the hedge-cutter with defective
guards or without the guard in place.
Always ensure all handles and guards supplied
attempt to use an incomplete hedge-cutter or
Never hold the hedge-cutter by the guard.
While operating the hedge-cutter always be
sure of a safe and secure operating position at
all times, especially when using steps or a ladder.
Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
whilst operating the hedge-cutter.
yBefore checking, clearing a blockage or work-
ing on the hedge-cutter.
yAfter striking a foreign object, inspect the
hedge-cutter for damage and make repairs as
necessary.
yIf the hedge-cutter starts to vibrate abnormal-
ly check immediately.
The hedge-cutter should be stored in a dry, high
or locked up place out of the reach of children.

| English10 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
fProlonged use of a power tool (or other machines)
exposing the operator to vibrations may produce
carpal tunnel syndrome. These conditions reduce
the hand’s ability to feel and regulate temperature,
produce numbness and burning sensations and
may cause nerve and circulation damage and tis-
sue necrosis. All factors which contribute to white
smoking and diseases or physical conditions that
high vibration levels and long periods of exposure
to vibration are mentioned as factors in the devel-
syndrome, please note the following:
Wear gloves and keep hands warm
squeeze the handles with constant, excessive
pressure
Take frequent breaks
All of the above mentioned precautions do not
disease or carpal tunnel syndrome. Therefore,
continual and regular users should closely monitor
the above symptoms appear, seek medical advice
immediately.
fAdjust the carrying strap to your body hight for
safe and easy handling.
fAdd chain saw oil (preferably biodegradable) until
f
to required safety equipment, it is advisable to
wear suitable clothing (long sleeve shirt and trou-
sers) when using this tool.
fKeep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material nor hold material to
be cut when blades are moving. Make sure the
jammed material. A moment of inattention while
operating the pole pruner may result in serious
personal injury.
f
only, because the saw chain may contact hidden
wiring or its own cord. Saw chains contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f-
circling the pole pruner handles, with both hands
on the pole pruner and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces. Kickback
forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the pole
pruner.
fDo not operate a pole pruner in a tree. Operation
of a pole pruner while up in a tree may result in per-
sonal injury.
fAlways keep proper footing and operate the prun-
surface. Slippery or unstable surfaces such as lad-
ders may cause a loss of balance or control of the
pruner.
fWhen cutting a branch be alert for kickback. When
the branch is broached it can bend down and jam
the saw chain.
f
handle, the blade pointing forward. When trans-
Proper handling of the pole pruner will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving
saw chain.
f-
ing and changing accessories. Improperly ten-
sioned or lubricated chain may either break or in-
crease the chance for kickback.
fKeep handles dry, clean, and free from oil and
loss of control.
fCut wood only. Don’t use pole pruner for purposes
for cutting plastic, masonry or non-wood building
situation.
fCauses and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden re-
verse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the pole pruner which could result in
serious personal injury. As a pole pruner user,
you should take several steps to keep your cut-
ting jobs free from accident or injury.
-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below:
f
the manufacturer. Incorrect replacement bars and
f -
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
fWhen working with the machine, always hold it
stance. The garden tool is guided more secure with
both hands.
fAlways wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down. The saw chain
can jam and lead to loss of control over the garden
tool.
f
changing the working position, when laying down
or during transport.
fA cut branch can lead to personal injury by falling
on you or springing back from the ground. Cut lon-

English | 11
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
ger branches in sections.
f
force - allow the pruner to cut through at its nat-
ural rate.
f
over-current protection device. Excessive pres-
sure applied to the pruner chain and bar in use can
cause the protection device to operate.
f
control of the pruner.
fWork in steps on thick branches: cut ¼ from below;
at the stem.
f-
sembly reverse the assembly procedure.
f
fDo not cut walls.
fThe user is responsible for accidents or hazards oc-
curring to other people or their property.
fDo not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
fThoroughly inspect the area where the machine
is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones and other foreign objects.
fDo not operate in areas where live cables may be
present.
fBefore using, always visually inspect to see that
the blade or blade nut are not worn or damaged.
preserve balance.
f
fAvoid operating the machine in bad weather con-
ditions especially when there is a risk of lightning.
f
fWalk, never run and stay in a stable position.
f
fAlways wear ear and eye protection when operat-
ing the machine.
fNever operate the machine with missing or broken
guards or shields or without guards or shields in
position.
fAlways check for signs of wear or damage before
and after use.
fIf a fault occurs consult troubleshooting section.
fIf an accident occurs, unplug machine from mains
supply before attending to the accident.
fNever operate the product when you are tired, ill
-
cine.
fWorking on banks can be dangerous.
Do not work on excessively steep slopes.
Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Work across the face of slopes - never up and
down.
Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
fKeep hands and feet away from the cutting means
at all times, especially when switching on the mo-
tor.
f
from the area to be worked on.
f
Whenever you leave the machine unattended
for any period,
Before clearing a blockage,
Before replacing the cutting head,
Before checking, cleaning or working on the
machine,
After striking a foreign object. Inspect the ma-
chine for damage and make repairs as necessary,
If the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
fWait until the cutting blade has completely
stopped before touching it. The head continues to
-
f-
cations may impair the safety of your product and
may result in increased noise and vibration.
fProlonged use of a power tool (or other machines)
exposing the operator to vibrations may produce
carpal tunnel syndrome.
fThese conditions reduce the hand’s ability to feel
and regulate temperature, produce numbness and
burning sensations and may cause nerve and circu-
lation damage and tissue necrosis.
fContact your doctor if you experience symptoms
of overexposure to vibration. These symptoms in-
clude numbness, loss of feeling, tingling, pricking,
pain, loss of strength, changes in skin colour or
condition. These symptoms normally appear in the
fAlways use the tool for correct applications. En-
sure only dedicated front and rear handles are
used to hold the tool and if necessary restrict
working time.
ELECTRICAL SAFETY
mains before adjusting, cleaning or if ca-
ble is cut, damaged or entangled.
Your machine is double insulated for safety and
requires no earth connection. The operating
220 V). Only use approved extension cables.
It is recommended for increased electri-
cal safety to use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more
than 30mA. Always check your RCD every
time you use it.
WARNING:
the plug attached to the machine is connected
with the extension cord. The coupling of the ex-
tension cord must be protected against splash
water, be made of rubber or coated with rubber.
The extension cord must be used with a cable
strain relief. The connection lead must be in-
spected for signs of damage at regular intervals

| English12 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by an authorized service.
PRODUCT SPECIFICATIONS
FUNCTION DESCRIPTION
The electric power tools is supported with the pow-
er of an electric motor. The device is insulated for
safety reasons and does not require grounding. This
-
tachments and intended for private gardening.
EPH 1000 Plus: The machine is intended for cutting
and trimming hedges and bushes in domestic use.
SPGT 350 - SPBC 230: The machine is intended for
cutting of grass, light and heavy vegetation, bram-
bles and bushes in domestic and hobby gardens.
SPS 250: The pole pruner is intended for cutting
trees and shrubs in private use. The pole pruner may
not be used for felling trees.
TECHNICAL DATA
GARDEN MULTI TOOL
Article Number
Input voltage rating V 230-240
50
W 1.000
No load speed min-1 1.000
Degree of protection IP20
Weight kg 2,7
POLE HEDGE TRIMMER
Model EPHT 1000 PLUS
Cutting length mm 410
Tooth gap mm 20
Weight kg 2,3
POLE PRUNER ATTACHMENT
Article Number
Model SPS 250
Chain speed V0max 13
Length of the chain
bar mm 250
Oil tank ml 120
Saw chain 10’’
Weight kg 2
GRASS TRIMMER ATTACHMENT
Article Number
Model SPGT 350
Cutting diameter mm 350
Cutting line thickness Ømm 2,4
Line length mm 550
Weight kg 1,5
BRUSH CUTTER ATTACHMENT
Model SPBC 230
Cutting diameter mm 230
Weight kg 0,24
Sound emission values determined according
Typically the A-weighted noise levels of the product
are:
Sound pressure level dB(A) 89,5
Sound power level dB(A) 94,4
power level dB(A) 96
dB 2,3
Sound pressure level dB(A) 89,5
Sound power level dB(A) 102,7
power level dB(A) 107
dB 3
Vibration total values ah(triax vector sum)
and uncertainty K determined according to
Vibration level max:
a 27,749
K21,5
IDENTIFICATION
1.
2.
3.
4. Trigger release lever
5. Cable retainer
6. Power cable
7. Trigger lever
8.
9.
10.

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
11.
12. Shaft
13. Spiked bumper
14. Oil reservoir cap
15. Oil reservoir
16. Bar guard
17. Chain tension adjustment screw
18. Chain
19.
20. Drive sprocket cover
21.
22. Angle adjustment locking bolt
23. Angle adjustment lever
24. Adjustment handle
25.
26. Blade
27. Blade guard
28. Shaft
29. Cutting attachment guard
30. Brush cutting blade
31. Spool assembly
31.1. Spool housing
31.2. Spool insert
31.3. Spool nut
32.
33.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
-
ing as waste. Machine, accessories and
packaging should be sorted for envi-
ronment - friendly recycling. The plastic
components are labeled for categorized
recycling.
GUARANTEE
This product is warranted in accordance with the
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser-
vice Centre for electric power tools.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ
RAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Observez également les avertissements
de sécurité et les instructions se trou-
vant dans la notice de l’adaptateur mul-
titool que vous voulez utiliser.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
fConserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
propices aux accidents.
fNe pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
poussières.
fMaintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’ou-
til. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
f
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre.
fEviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-
diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. -
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou-
til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
-
vement.
fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation exté-
rieure. -
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation
-

| Français
14 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
tiel résiduel (RCD).
SÉCURITÉ DES PERSONNES
f
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
fUtiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux.-
-
rapantes, les casques ou les protections acous-
fÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Por-
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
fRetirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
fNe pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela per-
met un meilleur contrôle de l’outil dans des situa-
tions inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per-
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
f-
tion en courant de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil.
l’outil.
f -
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blo-
cage des parties mobiles, des pièces cassées
le fonctionnement de l’outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f -
tant de couper. -
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en te-
nant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
donner lieu à des situations dangereuses.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur qua-
-
change identiques.
de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
f -
-
-
lisation de cet outil par des enfants, cette utilisa-
tion ne sera possible que sous la surveillance d’une
-
au maniement de l’outil. Dans le cas contraire,
un risque de mauvaise utilisation et de blessures
existe. Les enfants doivent être surveilles pour
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
fNe permettez jamais à des enfants ou à des per-
sonnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins-
tructions d’utiliser cet outil de jardin. Il se peut que
fAvant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimen-
-
-
f
fVeillez à maintenir la rallonge éloignée de tout
objet tranchant.
fA la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil,

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
f
-
caments.
f-
autrui ou à ses biens.
f
f
de courant:
-
lance.
Avant de retirer un accessoire.
f-
fLe tube prolongateur n’est conçu que pour être
f
d’autres adaptateurs.
fN’utiliser qu’un seul tube prolongateur par adapta-
teur.
f
-
f
objets sur l’outil de jardin.
fN’approchez aucune partie du corps de la lame
de coupe. N’enlevez pas le matériau coupé et
ne tenez pas le matériau à couper lorsque les
lames sont en rotation. Éteignez l’appareil et
-
tériau coincé.
d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
fPorter le taille-haies par la poignée, la lame de
l’entreposage du taille-haies, toujours recou-
vrir le dispositif de coupe de son enveloppe
de protection.
-
porel provenant des lames de coupe.
fTenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes parce que l’accessoire
-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
fMaintenir le câble éloigné de la zone de coupe.
Au cours du fonctionnement, le câble peut être
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre
porte-couteaux.
Ne jamais tailler des haies lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants, ou des ani-
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on
est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours
-
lunettes de protection. Ne pas porter de vête-
-
-
tibles de gêner le mouvement des lames.
vis des lames ou autres parties de l’ensemble de
l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
et la barre porte-lame peut se replier vers le bas.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispo-
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que
protection fournis avec l’appareil soient bien
jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
-
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à tou-
-
libre, notamment lors du travail sur des marches
Observer attentivement les alentours et faire
-
tuellement et qui ne pourraient peut-être pas
être entendus lors du travail.
y
haies.
y
y
-
ment).

| Français
16 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
enfants.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR EXTEN
f
d’autres machines) expose l’utilisateur à des vibra-
ou le syndrome du canal carpien.
f
peuvent entraîner des troubles nerveux et vascu-
fTous les facteurs qui contribuent à la maladie des
doigts blancs ne sont pas encore connus: Les fac-
teurs favorisant la maladie les plus connus sont,
d’une part, un temps froide, le fait de fumer, les
sang; et d’autre part, les fortes vibrations et les ef-
-
duire le risque de contracter la maladie des doigts
blancs:
Porter des gants et tenir les mains au chaud
Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais
ne pas exercer constamment une pression sur les
-
sus ne peuvent pas exclure le risque de contracter
la maladie des doigts blancs ou le syndrome de
-
-
-
fAjustez la sangle à votre taille pour assurer un tra-
f
f
recommandons de porter des vêtements appro-
longs) pour travailler avec l’outil de jardin.
fN’approchez aucune partie du corps de la
chaîne lorsque la Extension «élagueuse sur
perche» est en marche. Avant de mettre en
marche la Extension «élagueuse sur perche»,
assurez-vous que la chaîne tourne librement
et qu’elle n’est pas en contact avec des corps
étrangers. Éteignez l’appareil et débranchez
La moindre inattention pendant l’utilisation d’une
pourraient s’accrocher à la chaîne augmentant ainsi
les risques d’accident.
fTenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolées car la scie à chaîne peut entrer
en contact avec le câblage non apparent ou le
propre cordon d’alimentation de l’outil. Les
-
fTenez la Extension «élagueuse sur perche» des
deux mains, le pouce et les doigts entourant
les poignées de la Extension «élagueuse sur
perche». Veillez à bien placer votre corps et
vos bras de sorte à pouvoir résister aux forces
de rebond. Les forces de rebond peuvent être
-
fNe pas positionner la Extension «élagueuse sur
perche» sur un arbre. La mise en marche d’une
peut entraîner un accident corporel.
fVeillez à toujours maintenir une position stable
et ne faites fonctionner la Extension «éla-
-
Des sur-
use.
fSi vous coupez des branches, prévoyez un re-
bond de l’outil.
chaîne.
fTenez la Extension «élagueuse sur perche»
éteinte par la poignée avant, la chaîne orien-
tée vers l’avant. Veillez à toujours recouvrir
l’appareil de son capot de protection lors du
transport ou du stockage.
le risque d’un contact involontaire avec la chaîne en
rotation.
fSuivre les instructions concernant les acces-
-
ment de chaîne.
accroître le risque de rebond.
fGarder les poignées sèches, propres et dépour-
vues d’huile et de graisse.
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une
perte de contrôle.
fCouper uniquement du bois. Ne pas utiliser la
-
-
gereuses.
fCauses de rebonds et prévention par l’opéra-
teur:

Français | 17
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois
se plie et que la chaîne de coupe se coince dans
le bois.
certains cas, provoquer un rebondissement sou-
-
du nez du guide-chaîne peut faire rebondir le
-
blessure lors de l’utilisation de l’appareil
ci-dessous:
fN’utiliser que les guides et les chaînes de re-
Des guides et
chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer
fSuivre les instructions du fabricant concernant
diminution du niveau du calibre de profondeur
peut conduire à une augmentation de rebonds.
fMaintenez toujours bien l’outil de jardin avec
les deux mains et veillez à toujours prendre
une position stable.
f
avant de le ranger. L’outil de travail risque de se
coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de
l’outil de jardin.
f-
travail, de ranger ou de transporter l’outil.
f
ou rebondir du sol et vous blesser. Coupez les
branches longues en plusieurs parties.
fPlacez le guide-chaîne fermement sur la branche
sans appliquer de force - faites fonctionner la scie
à vitesse normale.
f
-
f -
-
vez vous blesser si l’outil de jardin tombe soudaine-
f
tronc, d’une profondeur d’environ un quart du
courbe du tronc.
fLors du montage de l’outil de jardin, respectez les
-
verse.
fAvant l’utilisation, retirez la protection de la lame.
f
murs.
f-
autrui ou à ses biens.
fNe faites jamais fonctionner l’outil de jardin si
vous marchez pieds nus ou portez des sandales
et des pantalons longs.
fInspectez soigneusement la surface à travailler
f
trouvent des câbles de secteur.
fAvant de mettre l’outil en fonctionnement,
f
fNe pas travailler avec l’outil de jardin dans des
fSoyez vigilant quand vous utilisez l’outil de jardin
fVeillez à toujours garder une position stable
quand vous utilisez l’outil de jardin; marcher nor-
malement, ne jamais courir.
fVeillez à toujours garder une position stable et un
fPortez une protection auditive et des lunettes de
protection lorsque vous utilisez l’outil de jardin.
fN’utilisez jamais un outil de jardin dont les disposi-
f
f
f
fNe pas utiliser l’outil de jardin lorsque vous êtes
fTravailler sur des talus peut être dangereux.
abruptes.
-
Toujours utiliser l’outil de jardin perpendiculai-
rement à la pente, jamais de haut en bas ou de
bas en haut.
direction sur une pente.
f-

| Français
18 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
f
deux surfaces à tailler.
f
de courant:
-
lance,
Avant de changer le dispositif de coupe,
-
vaux sur l’outil de jardin,
-
Si l’outil de jardin commence à vibrer anormale-
fAttendez l’arrêt total de la lame avant de la tou-
la lame continue à tourner, pouvant provoquer
ainsi des blessures.
f
de jardin et conduiront à une augmentation des
f
des vibrations pouvant entraîner le syndrome de
-
drome du canal caprien.
f
-
croses circulaires sont possibles.
f
vibrations. Ces symptômes comprennent en-
gourdissement, perte de la perception tactile,
symptômes apparaissent le plus souvent sur les
doigts, mains ou poignets.
f-
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
prise de courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endomma-
de prise de terre. La tension de fonctionnement
-
Pour plus de sécurité, il est recommandé
courant de défaut de 30mA maximum. Avant
chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
ATTENTION:
-
projections d’eau, être en caoutchouc ou être
recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être
-
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
UTILISATION PRÉVUE
-
conçue pour l’entraînement d’adaptateurs Multi-
-
EPH 1000 Plus: L’outil de jardinage est conçu
dans des jardins domestiques et de plaisance.
SPGT 350– SPBC 230: L’outil est conçu pour
loisirs.
SPS 250:
est conçue pour tailler les arbres et les arbustes
des arbres.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° d’ article
Tension nominale V 230-240
50
Puissance nominale absor-
W 1.000
Vitesse à vide min-1 1.000
IP20
Poids kg 2,7
Modèle EPHT 1000 PLUS
Longueur de coupe mm 410

Français | 19
www.ffgroup-tools.com
EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
Écart entre les dents mm 20
Poids kg 2,3
EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
N° d’ article
Modèle SPS 250
Vitesse de la chaîne V0max 13
Longueur du guide-chaîne mm 250
ml 120
Poids kg 2
N° d’ article
Modèle SPGT 350
mm 350
Ømm 2,4
mm 550
Poids kg 1,5
EXTENSION DÉBROUSSAILLEUSE
Modèle SPBC 230
mm 230
Poids kg 0,24
Valeurs d’émissions sonores déterminées
l’appareil sont
Niveau de pression acous-
tique dB(A) 89,5
-
tique dB(A) 94,4
Niveau de puissance sonore
garantie dB(A) 96
Incertitude K dB 2,3
Niveau de pression acous-
tique dB(A) 89,5
-
tique dB(A) 102,7
Niveau de puissance sonore
garantie dB(A) 107
Incertitude K dB 3
Valeurs totales des vibrations ah(somme
vectorielle des trois axes directionnels) et in-
certitude K relevées conformément à la norme
Niveau de vibration:
a 27,749
K21,5
IDENTIFICATION
1.
2.
3. Point d’attache du harnais
4.
5.
6.
7. Levier de la gâchette
8. Sangle du harnais
9.
10.
11.
12. Arbre
13. Pare-chocs en pointe
14.
15.
16. Barre de protection
17.
18. Chaîne
19.
20. Protection du pignon d’entraînement
21.
22.
23.
24.
25. Boîte de vitesses
26. Lame
27. Protection de scie
28. Arbre
29. Protection de l’accessoire de coupe
30. Lame de coupe en brosse
31. Bobine
31.1. Boîtier de la bobine
31.2. Insert de bobine
31.3. Ecrou de la bobine
32.
33.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
accessoires et les emballages doivent être
-
tueux de l’environnement. Les composants

| Italiano
20 EPHT 1000 PLUS / SPS 250 / SPGT 350 & SPBC 230
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
AVVERTENZE! Leggere tutte le indica-
zioni di sicurezza e le istruzioni operati-
ve. In caso di mancato rispetto delle indica-
zioni di sicurezza e delle istruzioni operative
-
Conservare tutte le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Osservare anche le indicazioni di sicu-
rezza e le istruzioni operative riportate
nelle istruzioni per l’uso dell’accessorio
multitool che si intende utilizzare.
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali
si abbia presenza di liquidi, gas o polveri in-
fiammabili.
che possono far infiammare la polvere o i gas.
fTenere lontani i bambini ed altre persone du-
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elet-
troutensile deve essere adatta alla presa.
alla spina. Non impiegare spine adattatrici as-
sieme ad elettroutensili dotati di collegamen-
to a terra. -
te allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f -
gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il cor-
fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli pre-
visti ed, in particolare, non usarlo per traspor-
tare o per appendere l’elettroutensile oppure
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’a-
perto, impiegare solo ed esclusivamente cavi
di prolunga che siano adatti per l’impiego all’e-
ITALIANO
GARANTIE
-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Chainsaw manuals

F.F. Group
F.F. Group GCS 241 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 125T EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 441 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 425T PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 425T PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group ELC 40/2400 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 428T PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 325T PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group BCS 40 PLUS User manual