F.F. Group GCS 425T PRO User manual

GCS 425T PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2GCS 425T PRO
8
12
17
IT 23
29
SR 35
HR 40
RO 45
HU 51
LT 57
63

3
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
1 2
3
4
5

4GCS 425T PRO
6
7
9
14
10 11
8
12 13

5
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
17
19 20
21
23 24
1615
18
22

6GCS 425T PRO
25
27
29
26
28
30

7
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
31
33
35
32
34
36

8GCS 425T PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate face
protection when
operating
Portez toujours une
protection faciale
appropriée lors de
l'utilisation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione per
il viso durante il
funzionamento
-
radila
zaštitu za lice
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata prote-
zione dell'orecchio
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate head
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
la tête appropriée
lors de l'utilisation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione per la
testa durante il
funzionamento
-
radila
zaštitu za glavu
pentru cap atunci
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours une
protection appro-
priée des pieds lors
de l’exploitation
Indossare sempre
la protezione ap-
propriata dei piedi
quando si opera
radila
zaštitu stopala
pentru picioare
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
protective pants
when operating
Portez toujours des
pantalons de pro-
tection appropriés
lors de l'utilisation
Indossare sempre
pantaloni protettivi
appropriati durante
il funzionamento
-
zaštitne pantalone
pantaloni
mindig viseljen
Dirbdami visada
during operation
-
magement dû au
rebond pendant le
fonctionnement
causa di contrac-
colpi durante il
funzionamento
operacije
Opasnost od
povratnog udarca
din cauza
visszarúgás miatt
Always use both
hands when
operating
deux mains lors de
l'utilisation
entrambe le mani
durante il funziona-
mento
Dirbdami visada

www.ffgroup-tools.com
9
GCS 425T PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate face
protection when
operating
Portez toujours une
protection faciale
appropriée lors de
l'utilisation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione per
il viso durante il
funzionamento
-
radila
zaštitu za lice
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate ear
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
l’oreille appropriée
lors de l’exploi-
tation
Indossare sempre
un'adeguata prote-
zione dell'orecchio
quando si opera
radila
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate head
protection when
operating
Portez toujours
une protection de
la tête appropriée
lors de l'utilisation
Indossare sempre
un'adeguata
protezione per la
testa durante il
funzionamento
-
radila
zaštitu za glavu
pentru cap atunci
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate hand
protection when
operating
Portez toujours
une protection
appropriée pour
les mains lors de
l’exploitation
Indossare sempre
la protezione della
mano appropriata
quando si opera
radila
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate feet
protection when
operating
Portez toujours une
protection appro-
priée des pieds lors
de l’exploitation
Indossare sempre
la protezione ap-
propriata dei piedi
quando si opera
radila
zaštitu stopala
pentru picioare
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
protective pants
when operating
Portez toujours des
pantalons de pro-
tection appropriés
lors de l'utilisation
Indossare sempre
pantaloni protettivi
appropriati durante
il funzionamento
-
zaštitne pantalone
pantaloni
mindig viseljen
Dirbdami visada
during operation
-
magement dû au
rebond pendant le
fonctionnement
causa di contrac-
colpi durante il
funzionamento
operacije
Opasnost od
povratnog udarca
din cauza
visszarúgás miatt
Always use both
hands when
operating
deux mains lors de
l'utilisation
entrambe le mani
durante il funziona-
mento
Dirbdami visada

10 GCS 425T PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Do not use the
upper part of
chainsaw bar tip
when cutting
N'utilisez pas la
partie supérieure
de la pointe du
de la coupe
Non utilizzare la
parte superiore del-
la punta della barra
della motosega
durante il taglio
-
deo vrha motorne
gornji dio vrha
használja a
részét
Pjaustant
strypo antgalio
dalies
feet clear of
moving saw parts
les pieds éloignés
des pièces mobiles
de la scie
Tenere mani e piedi
lontani dalle parti
in movimento della
sega
-
delova testere
dijelova pile
picioarele departe
de piesele mobile
és lábát a mozgó
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o ope-
rare in un ambiente
umido
mediu umed
Ne tárolja és ne
due to thrown or
ricochet objects
en cas de projec-
tion ou de ricochet
d'objets
a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
-
Opasnost
od ozljeda,
predmeta
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt
animals or nearby
property at least
15m away
-
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno
15m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
legalább 15m
távolságra
atstumu
due to sharp parts
aux mains en
raison de pièces
coupantes
alle mani, a causa di
parti taglienti
-
delova
Opasnost od
oštrih dijelova
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
-
-
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé et
doit toujours être
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere ricicla-
to e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
ártalmatlanítani
šalinamas pagal

www.ffgroup-tools.com
11
GCS 425T PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS EXPLICATION
DES SYMBOLES SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Do not use the
upper part of
chainsaw bar tip
when cutting
N'utilisez pas la
partie supérieure
de la pointe du
de la coupe
Non utilizzare la
parte superiore del-
la punta della barra
della motosega
durante il taglio
-
deo vrha motorne
gornji dio vrha
használja a
részét
Pjaustant
strypo antgalio
dalies
feet clear of
moving saw parts
les pieds éloignés
des pièces mobiles
de la scie
Tenere mani e piedi
lontani dalle parti
in movimento della
sega
-
delova testere
dijelova pile
picioarele departe
de piesele mobile
és lábát a mozgó
operate in wet
environment
Ne pas conserver
ou opérer dans un
environnement
humide
Non tenere o ope-
rare in un ambiente
umido
mediu umed
Ne tárolja és ne
due to thrown or
ricochet objects
en cas de projec-
tion ou de ricochet
d'objets
a causa di oggetti
lanciati o rimbalzati
-
Opasnost
od ozljeda,
predmeta
cauza obiectelor
aruncate sau
miatt
animals or nearby
property at least
15m away
-
les personnes, les
animaux ou les
propriétés à proxi-
mité à au moins 15
mètres
Tenere persone,
animali o proprietà
vicine ad almeno
15m di distanza
-
imovinu najmanje
15 metara dalje
na udaljenosti od
najmanje 15m
animalele sau
bunurile din
apropiere la cel
legalább 15m
távolságra
atstumu
due to sharp parts
aux mains en
raison de pièces
coupantes
alle mani, a causa di
parti taglienti
-
delova
Opasnost od
oštrih dijelova
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
-
-
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Complies with
applicable safety
directives and
relative standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele de
aferente
Megfelel a
biztonsági
standartus
Must be recycled
and should always
be disposed
in accordance
with applicable
directives
Doit être recyclé et
doit toujours être
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere ricicla-
to e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
raspolagati u
Trebuie reciclat
conformitate
cu directivele
aplicabile
ártalmatlanítani
šalinamas pagal

| English12 GCS 425T PRO
Saw chain
Front hand guard
Throttle trigger
Primer bulb
Starter handle
Front handle
Engine switch
Chain catcher
Chain tension screw
Clutch cover
-
Always use your common sense to avoid all situations
contact with us if you have any questions about the use
Always use personal protective equipment such as safe-
ty glasses, helmet with visor, protective gloves, protec-
tive clothes from chain cuts, protective boots and hear-
Hand guard and chain brake
-
signed to stop the movement of the chain, in the event
-
sudden and violent movement of the hand guard, due
The hand guard is also used to protect the hand holding
-
Chain catcher
The chain catcher is used to catch the chain if it jumps out
Vibration system
The chainsaw is equipped with anti-vibration elements,
-
from excessive vibration, which can result to circulatory
the engine and the cutting equipment is being reduced
and prevented to be transferred on the handles of the
-
bration level is and the sharpened the chain is, the lower
The chain teeth must always be in a well sharpened
-
tain the correct depth gauge, since too large clearance
chain jump out of the bar and wear on the bar, chain and
-
Chain sharpening
If you are not familiar with sharpening your chainsaw
chain, we propose to sharpen it professionally at your
Always use protective glasses and gloves when sharp-
The depth limiter must be lowered after sharpening the
Chain tensioning
Chain lubrication
The chainsaw is equipped with automatic chain lubrica-
engine oil must never being used, since it can be danger-
Open the box and install the guide bar and the saw chain

English | 13
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
-
Note
Adjust the position of chain tensioner nail, and then
insert the tensioner nail in the lower hole of the
bar, adjust the chain tension by turning the tensioner
screw until the tie straps just touch the bottom side
Tighten the nut securely with the bar tip held up
-
-
-
-
with the fuel mixture that you use, since accurate mix-
the ratio of mixture, which may lead to engine overheat
higher Octane is only recommended to be used, when
Two stroke oil
For best results and performance, the mixing ratio is 2%
-
Petrol, liter 2-stroke oil, liter 2% (50:1)
5
10
Always use clean container for fuel before mixing the
-
Chain oil
dangerous for the user and can lead to the oil pump
Note
Note
Never operate the chainsaw with 100% of petrol, with-
Note
-
-
Push the front handle guard down toward the front
-
Pull up the front handle guard toward the front han-
-

| English14 GCS 425T PRO
After starting the engine, run the chain at medium speed
Follow the below mentioned points, in order to carry out
f
f
f
f-
cles, which may interrupt you while you are cutting or,
f
f
fNever cut at a height over your shoulders and never
f
f
f
f
f
f
f
It happens when the user cut an object with the upper
quadrant of the bar nose and the chainsaw bar jumps
very dangerous for the user and therefore, be extremely
cautious when limbing and avoid contacting the log with
instructions to carry out regular maintenance, pre-op-
-
proper maintenance may result in serious damage to the
clean dirt in the meshes, remove the cleaner cover and
to major parts, especially handle joints and guide bar
-
removing the clutch cover, and then use pressure air to
-
f
f-
Clean the electrodes with a wire brush and reset the

English | 15
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
It is very important for smooth and safe operation to
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
Store the unit in a dry place out of the reach of
fuel mixture in the drain or sewerage system or soil, but
dispose of it in a proper, environmentally friendly way,
should become useless somewhere in the future or you
do not need it any longer, do not dispose of the device to-
gether with your domestic refuse, but dispose of it in an
-
dispose of the device itself at an according collecting/
disposal of materials and devices are available from your
This product is warranted in accordance with the legal/
-
mal wear and tear, overload or improper handling will
Type of
chain
File diameter Top plate angle Down angle Depth gauge
standard
Vise rotate angle Vise angle Side angle
3,2mm 0,52mm
Depth gauge File

| English16 GCS 425T PRO
Article Number 48 345
GCS 425T PRO
Engine
Cylinder displacement cc 25
Cylinder bore mm 35
mm 26
Idle speed min-1
Maximum engine power 0,9 / 1,2
Maximum engine speed min-1
Ignition system
Electrode gap mm 0,6-0,7
Fuel and lubrication system
litre 0,17
litre 0,14
Type of oil pump Plunger pump
Chainsaw without bar or chain 2,45
Noise emissions
Sound power level, measured 109,6
Sound power level, guaranteed Lwa dB 112
3
Sound levels
Equivalent sound pressure level at the
operator's ear 98,2
m/s² 1,5
Equivalent vibration levels
Front handle m/s² 6,45
m/s² 7,5
3
Chain / bar
Bar length cm 25
Efficient cutting length cm 23
Pitch inch 1/4"
mm 1,1
teeth 8
m/s 22

Français | 17
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
Barre de guidage
Déclencheur de la manette des gaz
Levier de verrouillage de déclenchement de la ma-
nette des gaz
Poignée arrière
Ampoule d’amorce
Boucle de verrouillage
Poignée de démarrage
Bougie
Poignée avant
Commutateur moteur
Couvercle d’embrayage
Bouton d’étranglement
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tronçonneuse et respectez toutes les con-signes de
Veuillez transmettre ces consignes de sécurité à toute
-
jours votre bon sens pour éviter toutes les situations
nous contacter si vous avez des questions sur l’utilisa-
-
seils ainsi que de l’aide sur la façon d’utiliser la tronçon-
-
viduelle tels que des lunettes de sécurité, un casque
avec visière, des gants de protection, des vêtements de
Protège-main et frein de chaîne
Assurez-vous que la zone de recul de la barre ne tou-
au-tomatiquement par l’inertie, lorsque la tronçon-
Le protège-main est également utilisé pour protéger
la main tenant la poignée avant, du risque de heurter
de stationnement et doit être engagé avant de démar-
-
sactivé immédiatement au démarrage de la tronçon-
Capteur de chaîne
si elle saute hors de la barre, en raison d’une tension in-
-
Système de vibration
La tronçonneuse est équipée d’éléments anti-vibra-tion,
système anti-vibration protège également l’utilisateur
Les symptômes des dommages circulatoires sont la
perte de sensation des doigts, la douleur, la perte de
vibrations générées par le moteur et l’équipement de
coupe sont réduites et empêchées d’être transférées sur
est dur, plus le niveau de vibration est élevé et plus la
-
-
-
-
-
assurez-vous qu’ils ont la même largeur et la même
-
L’huile moteur usagée ne doit jamais être utilisée, car
elle peut être dangereuse pour l’utilisa-teur et peut en-

| Français18 GCS 425T PRO
-
-
sance, puis poussez la barre de guidage vers l’em-
Ajuster la position de l’ongle de tensionneur de
couvercle de l’embrayage à l’unité de puissance et
attachez l’écrou de montage à l’étanchéité des doi-
tensionneur jusqu’à ce que les sangles de cravate
touchent simplement le côté inférieur du rail de
Serrez l’écrou solidement avec la pointe de la barre
pour une rotation en douceur et une tension appro-
-
-
-
sitionne au milieu de la longueur de coupe avec une
du rail de la barre de guidage entière, vous devez re-
-
important de faire attention avec le mélange de carbu-
rant que vous utilisez, car un mélange précis d’huile et
mélange d’huile et de carburant avec de petites impré-
mélange avec du carbu-rant à indice d’octane supérieur
uniquement lorsque vous travaillez en continu à des ré-
-
-
sez pas d’huile 2 temps destinée aux moteurs refroidis
Pour de meilleurs résultats et performances, le rap-port
Huile 2 temps, litre 2% (50:1)
5
10
soigneusement le mélange de carburant avant de rem-
-
-
doitjamais êtreutilisée, carellepeut êtredangereuse-
La tronçonneuse a été conçue de telle manière, où le
réservoir d’huile doit être rempli à chaque fois que le
Arrêtez toujours le moteur et lais-sez-le
-
Ne faites jamais fonctionner la tronçon-
neuse avec 100% d’essence, sans ajouter d’huile 2

Français | 19
www.ffgroup-tools.com
GCS 425T PRO
Attachez le bouchon de carburant et le réservoir
Tournez le bouton d’étranglement dans le sens in-
-
glement se refermera et le levier de la manette des
-
-
Poussez la poignée avant vers le bas vers l’avant
Tout en maintenant l’unité de scie solidement sur le sol,
Lorsque le tir se produit, tournez le bouton
d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une
sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le mo-
à la manette des gaz de revenir à la position de
régler temporairement la manette des gaz en
position partiellement ouverte pour faciliter le
Tirez vers le haut de la poignée avant vers la poignée
-
-
Le réservoir d’huile devrait devenir
presque vide au moment où le carburant est util-
-
fectuer vos travaux de sciage en toute sécurité, sans
f
f
f
fAssurez-vous que la zone autour de vous est ex-
empte d’obstacles qui pourraient vous interrompre
pendant la coupe ou qu’ils pourraient être blessés
fAssurez-vous que vous vous tenez fermement et que
fSoyez conscient que les accidents de rebond survi-
fNe coupez jamais en hauteur sur vos épaules et ne
fNe travaillez jamais debout sur une échelle, dans un ar-
f-
f
fCouper sur la course de poussée peut être dangere-
f
coince pendant la coupe, arrêtez immédiatement le
fAssurez-vous que le bois ne se fendra pas pendant la
f-
Le recul est un mouvement très soudain de la
coupe un objet avec le quadrant supérieur du nez
de la barre et que la barre de la tronçonneuse saute
dangereux pour l’utilisateur et, par conséquent, être
extrêmement prudent lors de l’écrasement et éviter
soyez très prudent avec les membres sous tension,
car ils peuvent se déplacer vers l’arrière et vers vous
comme un ressort, ce qui peut vous causer de graves
Avant de nettoyer, d’inspecter ou de réparer votre
appareil, assurez-vous que le moteur s’est arrêté et
-
procédures de pré-exploitation et des routines quo-

| Français20 GCS 425T PRO
en lavant dans une solution de détergent ménager et
retirer le couvercle plus propre et badigeonner d’es-
Lorsque la barre de guidage est démontée, retirer la sci-
les dommages aux pièces principales, en particulier les
Si des défauts sont constatés, assurez-vous de les faire
Le colmatage de la poussière entre les nageoires du cy-
périodiquement les ailerons après avoir enlevé le cou-
vercle de l’embrayage, puis utilisez de l’air de pression
-
f
f
Nettoyez les électrodes à l’aide d’une brosse métallique
-
-
Il est très important pour un fonctionnement lisse et sûr
f
fVous avez besoin d’une force supplémentaire pour y
f
f
f
f
f
f
jauge de profondeur et déposez-la au niveau approprié
Assurez-vous d’arrondir le bord avant pour réduire les
Assurez-vous que chaque coupeur a la même longueur
fInversez la barre de temps en temps pour éviter l’usure
fLe
Videz le réservoir de carburant et faites fonctionner le
des enfants
ou de mélange de carburant 2 temps dans le drain ou
le système d’égouts ou dans le sol, mais éliminez-le
d’une manière appropriée et respectueuse de l’envi-
ronnement, par exemple dans un point de collecte ou
Other manuals for GCS 425T PRO
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Chainsaw manuals

F.F. Group
F.F. Group GCS 125T EASY User manual

F.F. Group
F.F. Group BCS 40 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 441 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 425T PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 241 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group ELC 40/2400 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 325T PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group EPHT 1000 Plus SPS 250 User manual

F.F. Group
F.F. Group GCS 428T PRO User manual