F.F. Group RH 12-55 MX PRO User manual

RH 12-55 MX PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2RH 12-55 MX PRO
10
7
6
5
4
3
2
4
8
12
IT 16
21
SR 26
HR 30
RO 34
HU 39
BG 43
LT 48
53

3
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
11
9
12
8
1
2

4RH 12-55 MX PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before
operating
Toujours lire
et comprendre
les instructions
avant d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima
di operare
i razumejte
uputstva pre
rada
i shvatite upute
prije operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate
eye protection
when operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando
si opera
djelujete
a ochilor atunci
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
ear protection
when operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée
lors de
l’exploitation
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
zaštitu za uši
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors
de l’opération
Indossare
sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
za disanje
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
hand protection
when operating
Portez toujours
une protection
appropriée
pour les
mains lors de
l’exploitation
Indossare
sempre la
protezione
della mano
appropriata
quando si opera
mindig viseljen
Dirbdami visada
Never wear
accessories or
loose clothing
and always tie
up your hair
Ne portez
jamais
d'accessoires
ou de
vêtements
amples et
attachez
toujours vos
cheveux
Non indossare
mai accessori
o abiti larghi e
legare sempre i
capelli
nosite pribor ili
sau haine largi
Soha ne viseljen

5
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read
and understand
the instructions
before
operating
Toujours lire
et comprendre
les instructions
avant d’opérer
Leggere e
comprendere
sempre le
istruzioni prima
di operare
i razumejte
uputstva pre
rada
i shvatite upute
prije operacije
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada
Always wear
appropriate
eye protection
when operating
Portez toujours
une protection
oculaire
appropriée
lorsque vous
utilisez
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
oculare quando
si opera
djelujete
a ochilor atunci
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
ear protection
when operating
Portez toujours
une protection
de l’oreille
appropriée
lors de
l’exploitation
Indossare
sempre
un'adeguata
protezione
dell'orecchio
quando si opera
zaštitu za uši
zaštitu za uši
mindig viseljen
Dirbdami visada
priemones
Always wear
appropriate
protective
when operating
Portez toujours
un masque
respiratoire
protecteur
approprié lors
de l’opération
Indossare
sempre
un'adeguata
maschera
protettiva
durante il
funzionamento
za disanje
disanje
mindig viseljen
Dirbdami visada
Always wear
appropriate
hand protection
when operating
Portez toujours
une protection
appropriée
pour les
mains lors de
l’exploitation
Indossare
sempre la
protezione
della mano
appropriata
quando si opera
mindig viseljen
Dirbdami visada
Never wear
accessories or
loose clothing
and always tie
up your hair
Ne portez
jamais
d'accessoires
ou de
vêtements
amples et
attachez
toujours vos
cheveux
Non indossare
mai accessori
o abiti larghi e
legare sempre i
capelli
nosite pribor ili
sau haine largi
Soha ne viseljen

6RH 12-55 MX PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
operate in wet
environment
Ne pas
conserver ou
opérer dans un
environnement
humide
Non tenere
o operare in
un ambiente
umido
ili ne radite
ili ne raditi u
mediu umed
nedves
Important,
danger,
warning, or
caution
Important,
danger ou
avertissement
Importante, pe
ricolo o avviso
opasnost ili
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Inspect the
power cord
regularly
for damage.
plug from
the mains
immediately
if the cable is
damaged or cut
lièrement que
le cordon d’ali
de vous assurer
qu’il ne soit pas
endommagé.
Débranchez im
médiatement la
prise si le câble
est endomma
gé ou coupé
Ispezionare
regolarmen
te il cavo di
alimentazione
per eventuali
re immediata
mente la spina
dall’alimenta
zione se il cavo
è danneggiato
o tagliato
pregledavajte
napajanje na
Odmah izvadite
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul
de alimentare
Azonnal húzza
Nedelsdami
supjaustytas
électrique
se elettriche
udara
electrocutare
Double
insulation
Double
insulation
Doppio
isolamento
izolacija
izolacija
Dupla
szigetelés
Dviguba
izoliacija
Complies with
applicable
safety
directives
and relative
standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et
aux normes
relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele
standardele
aferente
Megfelel a
standartus

7
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
operate in wet
environment
Ne pas
conserver ou
opérer dans un
environnement
humide
Non tenere
o operare in
un ambiente
umido
ili ne radite
ili ne raditi u
mediu umed
nedves
Important,
danger,
warning, or
caution
Important,
danger ou
avertissement
Importante, pe
ricolo o avviso
opasnost ili
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Svarbu, pavojus,
atsargumas
Inspect the
power cord
regularly
for damage.
plug from
the mains
immediately
if the cable is
damaged or cut
lièrement que
le cordon d’ali
de vous assurer
qu’il ne soit pas
endommagé.
Débranchez im
médiatement la
prise si le câble
est endomma
gé ou coupé
Ispezionare
regolarmen
te il cavo di
alimentazione
per eventuali
re immediata
mente la spina
dall’alimenta
zione se il cavo
è danneggiato
o tagliato
pregledavajte
napajanje na
Odmah izvadite
prerezan
provjeravajte je li
prerezan
regulat cablul
de alimentare
Azonnal húzza
Nedelsdami
supjaustytas
électrique
se elettriche
udara
electrocutare
Double
insulation
Double
insulation
Doppio
isolamento
izolacija
izolacija
Dupla
szigetelés
Dviguba
izoliacija
Complies with
applicable
safety
directives
and relative
standards
Conforme
aux directives
de sécurité
applicables et
aux normes
relatives
Conforme
alle direttive
di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
i relativnim
standardima
primjenjivim
sigurnosnim
i relativnim
standardima
directivele
standardele
aferente
Megfelel a
standartus

INGS
-
serious injury.
-
The term “power tool” in the warnings re
f Cluttered or
f-
which may ignite the dust or fumes.
f-
Distractions can cause you
to lose control.
f-
f
f-
Water entering a power tool will increase
f
Damaged or entangled cords
f
f
f
-
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
f
Protective equipment such
hearing protection used for appropriate condi
tions will reduce personal injuries.
f
-
on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
f
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
f
This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f
Loose clothes, jewel
ery or long hair can be caught in moving parts.
f
-
hazards.
f
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
f
Any power tool that can
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
f
-
Such preventive safety measures reduce
f-
-
Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
f
Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Proper
ly maintained cutting tools with sharp cutting
control.
f
intended could result in a hazardous situation.
-
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
| English8RH 12-55 MX PRO

f Exposure to noise can
cause hearing loss.
f
Loss of control can cause personal injury.
f-
-
the operator.
f
After using, pull the mains plug.
fAlways direct the cable to the rear away from
the machine.
fDo not carry the machine by the cable.
f
stance.
f
fPersons under 16 year of age are not permitted
to operate this machine.
f
children.
fOnly use original accessories
STRUCTIONS
f
f
explosion. Penetrating a water line causes prop
erty damage.
f
-
The machine is securely guided with
both hands.
f
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
f
latching by pulling the tool.
f-
The dust protection cap largely pre
vents the penetration of drilling dust into the
tool holder during operation. When inserting
the tool, pay attention that the dust protection
cap is not damaged.
f
Materials containing
As far as possible, use a dust extraction system
suitable for the material.
place.
pirator.
Observe the relevant regulations in your coun
f
Dust can easily ignite.
f
Loosen the
application tool.
f
high torque reaction can occur.
fTo save energy, only switch the power tool on
when using it.
f
The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
longterm exposure to vibration may cause tem
porary or permanent physical injury, particularly
to the hands, arms and shoulders.
-
problems are not being caused or worsened
from use. Pregnant women or people who
have impaired blood circulation to the hand,
past hand injuries, nervous system disorders,
this tool. If you feel any symptoms related to
possible.
is a choice.
machine’s rating plate are compatible with the
power supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II and is designed for
connection to a power supply matching that
detailed on the rating label and compatible with
use an approved and compatible lead rated for
plied with the extension lead.
f
tion. When using an extension cord, be sure to
English | 9
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO

use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating.
fAlways replace a damaged extension cord or
using it.
fProtect your extension cords from sharp ob
f
This circuit should be protected with the appro
rated the same as the voltage stamped on the
will damage the motor.
PRODUCT
The machine is intended for hammer drilling in
45 307
RH 12-55 MX PRO
V 230
50
W 1.700
min
Impact rate min
Impact energy
Max. drilling Ø
concrete mm 55
Weight 12
are:
Sound pressure
level 89,70
Sound power level 100,70
dB 3
ah217,035
21,5
The vibration emission level has been measured
in accordance with a standardized test given in EN
another and as a preliminary assessment of ex
posure to vibration when using the tool for the
applications mentioned.
The vibration emission during actual use of the
value depending on the ways in which the tool
is used. There is the need to identify safety mea
sures to protect the operator that are based on
an estimation of exposure in the actual conditions
cycle such as the times when the tool is switched
This machine produces an electro
under some circumstances interfere with active
of serious or fatal injury, we recommend persons
with medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before op
erating this machine.
1.
2.
3. Dust protection cap
4.
5. Cable
6. Auxiliary handle
7. Operational mode selection switch
8. Adjustment speed
9.
10.
11. Power On Indicator
12. Service Indicator
Be careful of hidden electrical lines or gas and
a metal detector. Always use the correct supply
voltage! The voltage of the power source must
agree with the value given on the nameplate of
the machine.
TOOL CHANGING
is not
damaged when changing tools.
able. This causes eccentricity when the machine is
ing precision.
Clean and lightly grease the tool before inserting.
with twisting manner until it latches. The tool
tool.
to the rear and hold
while removing the tool.
| English10 RH 12-55 MX PRO

Switch on
direction
direction
Switch on
direction
direction
If continuous Operation, Press the switch 2
Position , just press the Switch 2 towards “0”
direction
fIf the drill bit becomes jammed or caught, the
drive to the drill spindle is interrupted.
Because of the forces that occur as a result,
always hold the machine with both hands and
used only with an auxiliary handle.
f You will be able to obtain a
dle attachment. Loosen and turn the handle at
in electronic control circuit that can adjust and
regulate the number of rotations and times of
upon the contents of operation, such as boring
holes into fragile materials, chipping, centering,
etc.
signed for a minimum speed with the number
of 100 rotations per minute and 1750 times of
blow per minute. The scale ‘6’ is designed for
a maximum speed with the number of 220 ro
tations per minute and 2150 times of blow per
minute.
Do not adjust the speed adjuster
by only one hand, disabling the steady control of
-
Turn the mode selector
switch 7to direction.
Turn the mode selector switch 7to direction.
8positions. In this
set for each application. Insert the chisel into
the tool holder. Adjust the chiseling position to
your desired angle, then switch to chisel mode
to apply.
Clean the tool mount daily.
-
if the power tool is being used over longer period
of time or not adequately managed and properly
maintained
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
This product is warranted in accordance with
Damage attributable to normal wear and tear,
overload or improper handling will be excluded
from the guarantee. In case of a claim, please
send the machine, completely assembled, to
your dealer or the service Centre for electric
power tools.
English | 11
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO

| Français12 RH 12-55 MX PRO
Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut don
blessure sérieuse.
-
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
f
Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
f -
-
Les ou
tils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fu
mées.
f -
-
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
f
-
graves des personnes.
f
Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro
priées réduiront les blessures des personnes.
f -
Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’in
terrupteur est en position marche est source
d’accidents.
f
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
f
Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f -
-
Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mou
vement.
f
L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
f-
Tout outil qui ne peut pas être com
mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut
le faire réparer.
f -
-
De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
f -
Les outils sont dangereux entre les mains d’utili
sateurs novices.
f
-
-
-
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f-
Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f
L’utilisation de l’outil pour
Cela assurera que la sé
curité de l’outil est maintenue.
f L’exposi
tion aux bruits peut provoquer une perte de
l’audition.
f-
La perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
f

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
Le contact
peut également mettre sous tension les parties
métalliques visibles de l’outil électrique et en
f-
Débrancher la prise secteur après
toute utilisation.
f Toujours placer le câble vers l'arrière, loin de
l’outil.
f Ne pas porter l’outil par le câble.
f Toujours tenir fermement l’outil avec les deux
mains et s’assurer d’avoir une position stable et
sûre lorsque l’outil est utilisé.
f Toujours débrancher la prise secteur lors des
pauses durant le travail, lorsque l’outil n’est pas
f Les personnes de moins de 16 ans ne sont pas
autorisées à utiliser cet outil.
f Conserver les accessoires de l’outil hors de por
tée des enfants.
f N'utiliser que des accessoires d'origine.
f
-
-
f
-
té peut provoquer un incendie ou un choc élec
gaz peut provoquer une explosion. La perfora
tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts
matériels.
f
Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé en toute
sécurité.
f
vailler serrée par des dispositifs de serrage ap
plus sûre que tenue dans les mains.
f
ce dernier.
f-
sière empêche dans une large mesure la péné
le fonctionnement de l’appareil. Lors du mon
tage de l’outil, veillez à ne pas endommager le
f-
-
-
-
Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration
des poussières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respi
riaux à traiter en vigueur dans votre pays.
f
Les poussières
f-
-
.
f -
Lorsqu’on met l’ap
pareil en marche, l’outil de travail étant bloqué,
il peut y avoir de fortes réactions.
f
électroportatif en marche que quand vous l’uti
lisez.
f
nerait une perte de contrôle de l’outil électro
portatif.
récurrente ou à long terme aux vibrations, peut
nentes, en particulier aux mains, aux bras et aux
épaules.
Commencez par vous faire examiner par un mé
decin, et ensuite faites vous faire des examens
médicaux réguliers pour vous assurer que des
problèmes médicaux ne soient pas causés ni
aggravés par l’utilisation de la ponceuse. Les
femmes enceintes ou les personnes ayant des
problèmes de circulation sanguine dans les
mains, ayant été sujettes à des blessures aux
mains, à des troubles du système nerveux, au
pas utiliser cet outil. Si vous ressentez des symp
consultez un médecin dès que possible.
le plus faible lorsque vous avez le choix.
dant chaque journée de travail.
Tenez l’outil aussi légèrement que possible
faire le travail.

| Français14 RH 12-55 MX PRO
tation indiquées sur la plaque signalétique de la
machine, soient compatibles avec l’alimentation
à laquelle vous avez l’intention de la brancher.
Cet appareil est de Classe II et est prévu pour
être raccordé à une alimentation correspondant à
celle indiquée sur l’étiquette, et compatible avec
la prise de courant installée. Si une rallonge est
pour cet appareil. Suivez toutes les instructions
fournies avec la rallonge.
f
état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assu
faire circuler le courant que le rabot consom
f
avant de l’utiliser.
fProtégez vos rallonges des objets pointus, de la
lées.
f
tils. Ce circuit doit être protégé grâce à un fu
sible à fusion lente. Avant de brancher le moteur
trique soit la même que celle indiquée sur la
ner le moteur sur une tension d’une valeur infé
rieure, l’endommagera.
brique et la pierre à l’aide d’un marteau perfora
45 307
RH 12-55 MX PRO
Tension nominale V 230
50
Puissance nomi
nale absorbée W 1.700
Vitesse hors charge min
Vitesse de percus
sion min
sion
Mandrin
Béton mm 55
Poids 12
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique 89,70
Niveau d’intensité
acoustique 100,70
dB 3
ah217,035
21,5
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme
plusieurs outils et pour réaliser une évaluation
préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de
l’utilisation de l’outil pour les applications men
tionnées.
L'émission de vibrations pendant l'utilisation
leur totale mentionnée en fonction de la manière
les mesures de sécurité pour protéger l'opéra
teur, qui sont basées sur une estimation de l'ex
position dans les conditions réelles d'utilisation
de fonctionnement telles que les périodes d'arrêt
et de fonctionnement inactif en plus du temps de
Cet outil crée un champ élec
tromagnétique lorsqu’il est utilisé. Ce champ peut
dans certaines circonstances interférer avec des
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessure grave ou mortelle, nous re
commandons aux personnes ayant des implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabri
cant de l'implant médical avant d'utiliser cet outil.
1.
2.
3. Capuchon antipoussière
4. Manchon de blocage
5.
6. Poignée auxiliaire
7. Bouton pour sélectionner le mode de fonc
tionnement
8.
9.
10.
11. Indicateur de mise en marche
12. Indicateur de service

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
de travail, par exemple à l’aide d’un détecteur
de métal. Toujours utiliser la bonne tension élec
trique! La tension électrique doit correspondre à
la valeur indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil.
Veiller à ce que le capuchon antipoussière ne
soit pas endommagé lors du changement d'outil.
ment. Cela provoque une excentricité lorsque
l’outil est déchargé. Cependant, la perceuse se
centre automatiquement pendant le fonctionne
til est utilisé pour percer.
Nettoyer et graisser un peu l’outil avant toute
insertion. Insérer l'outil ayant été débarrassé de
en le tour
nant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'outil est alors
l'outil.
Tirer le manchon de verrouillage vers l'arrière
et le maintenir dans cette position pendant le re
trait de l'outil.
-
Marche Appuyez sur le commutateur 3
Arrêt
Marche Appuyez sur le commutateur 3
Arrêt
Si le fonctionnement est continu, appuyez sur le
commutateur 2 dans le sens « I » pour arrêter de
puis la position verrouillée, appuyez simplement
sur le commutateur 2 dans le sens « 0 »
f
En raison des forces qui en résultent, toujours
tenir l’outil à deux mains et prendre une posi
tion stable et sûre. L’outil doit être utilisé uni
quement avec une poignée auxiliaire.
f
une position de travail stable et sûre. Desserrer
contraire des aiguilles d'une montre.
Ce marteau rotatif est équipé d'un circuit de
contrôle électronique intégré qui permet de ré
gler et de réguler le nombre de rotations et les
durées de frappe. Ce marteau rotatif peut être
utilisé en ajustant le bouton de réglage de la vi
percer des trous dans des matériaux fragiles,
ébrécher, centrer, etc.
L'échelle « 1 » de la molette de réglage de la vi
un nombre de tours égal à 100 et 1 750 coups
vitesse maximale avec un nombre de 220 rota
tions par minute et 2 150 coups par minute.
Ne réglez pas le bouton de ré
glage de la vitesse pendant le fonctionnement.
teau rotatif ne doit être tenu que par une main,
ce qui désactive le contrôle permanent du mar
teau rotatif.
-
-
-
Tourner le bouton pour sélectionner le
mode de fonctionnement 7dans la direction
Tourner le bouton pour sélec
tionner le mode de fonctionnement 7dans la
direction
Le burin peut être verrouillé dans 8positions dif
férentes. De cette manière, la position de travail
optimale peut être obtenue pour chaque utilisa
position de burinage à l'angle désiré, puis passer
en mode burinage pour utiliser l’outil.
fonctionne correctement et en toute sécurité,
toujours conserver l’outil et les fentes d'aération
propres. Nettoyer l’outil quotidiennement.
-

| Italiano16 RH 12-55 MX PRO
ITALIANO
-
Problème de santé résultant de l'émission de
vibrations si l'outil électrique est utilisé pendant
une période prolongée ou s'il n'est pas correcte
ment utilisé et correctement entretenu.
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi
ronnement. Les composants en plastique sont
Le produit est garanti conformément aux régle
la date d’achat par le premier utilisateur. Tout
dommage attribuable à une usure normale, à
une surcharge ou à une utilisation incorrecte de
l’outil sera exclu de la garantie. En cas de récla
mation, envoyer l’outil, intégralement assem
blé, à votre revendeur ou à un Centre de répara
tion des outils électriques.
-
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri
Il
termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
f
Il disordine oppure zone della
postazione di lavoro non illuminate possono es
sere causa di incidenti.
f -
-
scintille che possono far infiammare la polvere o
i gas.
f -
Eventua
li distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’ elettroutensile.
f -
-
-
Le spine non modificate
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
f -
Sussiste un maggior
rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
f
La penetrazione dell’ac
qua in un elettroutensile aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
f
-
-
I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f -
L’uso di un cavo di prolunga omo

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f -
L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di
una scossa elettrica.
f-
-
-
-
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
può essere causa di gravi incidenti.
f
Indos
sando abbigliamento di protezione personale
come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza
che non scivolino, elmetto di protezione oppure
protezione acustica a seconda del tipo e dell’ap
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio
di incidenti.
f-
-
Tenendo il dito sopra l’interrutto
re mentre si trasporta l’elettroutensile oppure
collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situa
zioni pericolose in cui possono verificarsi seri
incidenti.
f
una parte rotante della macchina può provocare
seri incidenti.
f Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in
caso di situazioni inaspettate.
f
Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in mo
vimento.
f
-
-
Con un elettroutensile adatto
si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi
to della sua potenza di prestazione.
f -
ruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiu
stato.
f -
-
Tale precauzione evi
terà che l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
f -
-
ricolose quando vengono utilizzati da persone
non dotate di sufficiente esperienza.
f -
-
-
-
Numerosi
incidenti vengono causati da elettro tensili la cui
manutenzione è stata effettuata poco accurata
mente.
f-
meno frequentemente e sono più facili da con
durre.
f-
-
L’impiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
-
In tale
maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
f
more può provocare la perdita dell’udito.
f
-
La perdita di controllo sull’elettroutensile
può comportare il pericolo di incidenti.
f -
Il
contatto con un cavo sotto tensione può mette
re sotto tensione anche parti metalliche dell’ap
parecchio, causando una scossa elettrica.
f -
Scollegare l’ap

| Italiano18 RH 12-55 MX PRO
parecchio dalla rete dopo l’uso.
f
lontano dalla macchina.
f Non trasportare la macchina tenendola per il cavo.
f Quando la macchina è in uso, tenerla sempre sal
damente con entrambe le mani e assumere una
posizione di lavoro sicura.
f Durante le pause, quando la macchina non è in uso
caso di sostituzione, riparazione, pulizia, regolazio
dalla rete.
f L’uso della macchina non è consentito ai minori di
16 anni.
f Mantenere gli accessori dell’apparecchio fuori dal
la portata dei bambini.
f
f
-
-
f-
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elet
triche. Danneggiando linee del gas si può creare
il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazio
ne dell’acqua si provocano seri danni materiali.
f
-
-
Con en
trambe le mani l’elettroutensile viene condotto
in modo sicuro.
f
in lavorazione può essere bloccato con sicurezza
in posizione solo utilizzando un apposito dispo
sitivo di serraggio oppure una morsa a vite e non
tenendolo con la semplice mano.
f
Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.
f -
La protezione
antipolvere impedisce ampiamente la penetra
zione della polvere di foratura nel mandrino por
tautensile durante il funzionamento. Applicando
l’accessorio prestare attenzione a non danneg
giare la protezione antipolvere.
f
-
-
Materiale
contenente amianto deve essere lavorato esclu
sivamente da personale specializzato.
re adatta per il materiale
Provvedere per una buona aerazione del posto
di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina protettiva
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese
per i materiali da lavorare.
f-
Le polveri si possono incendiare facilmente.
f-
Sbloccare l’accessorio.
f -
In caso di accensione con un
accessorio di foratura bloccato si sviluppano alti
momenti di reazione.
fPer risparmiare energia accendere l’elettrouten
sile solo se lo stesso viene utilizzato.
f
-
L’accessorio può incepparsi e compor
tare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
Questo apparecchio vibra durante l’uso. L’espo
sizione ripetuta o prolungata a vibrazione può
soprattutto a mani, braccia e spalle.
Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a suc
che non siano sorti problemi di salute, o che
questi non siano peggiorati, a causa dell’uso
dell’apparecchio. Le donne incinte o persone
con una circolazione sanguigna della mano com
promessa, con precedenti lesioni alla mano, con
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia
parecchio. In caso di sintomi correlati alla vibra
più presto possibile.
Quando è possibile scegliere, usare apparecchi
con la vibrazione più bassa.
giornata di lavoro.
Impugnare l’apparecchio il più delicatamente
eseguire il lavoro.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta
zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
apparecchio è di Classe II ed è progettato per es
sere collegato a una rete elettrica corrisponden
e compatibile con la spina in dotazione. Nel caso
in cui sia necessaria una prolunga, usarne una
approvata, compatibile e garantita per questo
apparecchio. Seguire tutte le istruzioni fornite
con la prolunga.
fAssicurarsi che la prolunga sia collegata corret
tamente e sia in buone condizioni. Quando si usa

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
RH 12-55 MX PRO
una prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo
potrà causare cadute di tensione e quindi una
perdita di potenza e un eccessivo riscaldamento
dell’apparecchio.
fSostituire sempre una prolunga danneggiata o
usarla.
f
f
apparecchi. Questo circuito dovrebbe essere
protetto con un fusibile ritardato idoneo. Prima
e che la tensione elettrica corrisponda a quella
sione inferiore comporterà danni al motore.
La macchina è indicata per la perforazione di cal
cestruzzo, laterizio e pietra. È utile anche per fo
ratura senza impatto su legno, metallo, ceramica
e plastica.
45 307
RH 12-55 MX PRO
Tensione nominale V 230
50
Potenza nominale
assorbita W 1.700
Numero di giri a
vuoto min
min
Tipo di mandrino
Ø max. foratura
calcestruzzo mm 55
Peso 12
-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a
Livello di pressione
acustica 89,70
Livello di potenza
sonora 100,70
Incertezza della
dB 3
ah217,035
21,5
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misu
rato in conformità a un test standardizzato stabi
essere utilizzato per mettere a confronto un l’u
tensile con un altro o come valutazione prelimina
re di esposizione alla vibrazione quando si impiega
l’utensile per le applicazioni menzionate.
livello totale di vibrazioni dichiarato in base al
modo in cui l’apparecchio stesso è usato. È neces
ne dell’operatore che siano basate su una stima
come ad esempio le volte in cui l’apparecchio vie
ne spento e il periodo in cui rimane inattivo, oltre
La macchina genera un campo elettro
magnetico durante l’uso. Questo campo, in alcune
circostanze, può interferire con impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi
o fatali, consigliamo alle persone con impianti me
dici di consultare il proprio medico e il produttore
dell’impianto medico prima di usare questa mac
china.
1.
2.
3. Cappuccio antipolvere
4.
5. Cavo
6. Impugnatura ausiliaria
7. Interruttore di selezione modalità operativa
8.
9.
10.
11. Indicatore di accensione
12. Indicatore luminoso per la manutenzione
del gas e dell’acqua. Controllare l’area di lavoro, ad
pre la tensione di alimentazione corretta! La ten
sione della fonte di energia deve corrispondere al
macchina.
re che il cappuccio antipolvere non sia danneg
giato.

| Italiano20 RH 12-55 MX PRO
muovere liberamente. Questo causa eccentricità
quando la macchina è scarica. Tuttavia, il trapano
si centra automaticamente durante l’uso. Questo
non compromette la precisione di foratura.
germente. Inserire l’utensile privo di polvere nel
portautensile
tirando l’apparecchio.
Tirare all’indietro la guaina di bloccaggio e te
nerla tirata durante la rimozione dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI LAVORO
Accensione Spostare l’interruttore 3 in dire
Spegni
mento
Spostare l’interruttore 3 in dire
Accensione Spostare l’interruttore 3 in dire
Spegni
mento
Spostare l’interruttore 3 in dire
In caso di funzionamento continuo, spostare
l’interruttore 2 in direzione “I”, per l’arresto dalla
posizione bloccata, basta spostare l’interruttore
2 in direzione “0”
RICO
fLa trasmissione all’alberino si blocca se la punta si
inceppa o rimane bloccata.
Per via delle forze che si sviluppano di conse
trambe le mani e assumere una posizione sicura.
La macchina va usata solo con un’impugnatura
ausiliaria.
f Per ottenere una po
sizione sicura durante il lavoro, ruotare l’attacco
dell’impugnatura. Allentare l’attacco dell’impu
gnatura e ruotarlo in senso antiorario.
Il presente martello perforatore è dotato di un cir
cuito di controllo elettronico incorporato che re
gola il numero di giri e di battute. È possibile usare
il presente martello perforatore regolando la ma
nopola di regolazione di velocità in base al tipo di
operazione da eseguire, ad esempio perforazioni
su materiali fragili, scalpellatura, centratura ecc.
La posizione “1” della manopola di regolazione
della velocità è concepita per una velocità minima,
con 100 giri al minuto e 1750 battute al minuto.
La posizione “6” è concepita per una velocità mas
sima, con 220 giri al minuto e 2150 battute al mi
nuto.
Non regolare la manopola di rego
lazione della velocità durante il funzionamento.
Questa operazione può causare lesioni perché
comporterebbe la presa del martello perforatore
con un’unica mano e non consentirebbe dunque il
controllo stabile dell’apparecchio.
-
Spostare l’interruttore di selezione modalità 7in
posizione
Spostare l’interruttore di
selezione modalità 7in posizione
Lo scalpello può essere bloccato in 8posizioni.
In questo modo, è possibile regolare la posizione
ottimale di lavoro per ogni applicazione. Inserire
desiderata, passare poi a modalità scalpellatura
per confermare.
scollegarla dalla rete. Per un lavoro sicuro e cor
retto, tenere la macchina e le feritoie di aerazione
sempre pulite. Pulire giornalmente l’attacco appa
recchio.
-
-
-
-
Danni alla salute risultanti dall’emissione di vibra
zioni, se l’apparecchio elettrico è usato per lunghi
periodi o non è adeguatamente manipolato e
mantenuto.
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di
operazioni di manutenzione e manterranno l’ap
parecchio in buone condizioni di funzionamento.
Il motore deve essere correttamente ventilato
durante l’uso dell’apparecchio. Per questo motivo,
evitare di bloccare le prese d’aria.
Other manuals for RH 12-55 MX PRO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other F.F. Group Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Hitachi
Hitachi H 30PV Technical data and service manual

Makita
Makita HR2010 instruction manual

Makita
Makita HR3200C instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 94944 Assembly and operating instructions

EXTOL
EXTOL 8890207 Translation of the original user manual

Hitachi
Hitachi DH 40MA Handling instructions