F.F. Group DVC 15 PRO User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
DVC 15 PRO
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR

2DVC 15 PRO
EXPLANATION OF SYMBOLS
EXPLICATION DES SYMBOLESSPIEGAZIONE DEI SIMBOLI OBJAŠNJENJE
EXPLICAREA SIMBOLURILOR
7
DRY VACUUM CLEANER 8
FR ASPIRATEUR POUSSIÈRES 9
IT ASPIRAPOLVERE 11
EL 13
SR 15
HR 17
RO ASPIRATOR USCATE 18
BG 20
23
2
9
1
3
10
8
7
4
6
5

3
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
11 13
14
12
P1
P3
P2
P4

4DVC 15 PRO
P7
P9
P5
P8
P10
P6

5
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
P11 P12
P13
P15
P14
P16

6DVC 15 PRO
P19
P21
P17
P20
P22
P18

7
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ
EXPLICATION DES
SYMBOLES EXPLICATION DES
SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
To reduce the risk of
injury, the user must
read and understand
this manual before
using this product
risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel
avant d’utiliser ce
produit.
Per ridurre il rischio
di infortuni, prima
di usare il prodotto,
l’utente deve leggere
il manuale
-
-
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger,
avertissement ou
prudence
Importante, pericolo,
avviso o attenzione
Conforms to relevant
safety standards
Conforme aux
normes de sécurité
concernées
Conformi alle per-
tinenti norme sulla
sicurezza
SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
Kako bi se smanjili
rizici od povreda,
neophodno je da kori-
ovo uputstvo pre
Kako bi se smanjila
opasnost od ozljede,
korisnik mora s razu-
Pentru a reduce
utiliza acest produs.
-
upozorenje ili oprez
upozorenje ili oprez
Important, pericol,
avertisment sau
standardima za
bezbednost
Sukladno relevan-
tnim standardima
sigurnosti
-
relevante
-
P23

| English8DVC 15 PRO
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
injury.
The warnings and instructions may result
The warning and information signs attached
to the unit provide important information for
safe operation. Part from the information in the
operating instructions comply with the general
safety regulations and regulations for the pre-
vention of accidents.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Attention! Never use the vacuum cleaner
Do not use outdoors.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn
are not using it and before maintenance.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is nec-
essary when used near children.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands
or operate without shoes.
Keep the vacuum cleaner clean, free of dust, hair and
This vacuum cleaner creates suction and contains a
revolving brush roll. Keep hair, loose clothing and all
parts of body away from openings and moving parts.
Do not wipe anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
-
uids such as gasoline, or use in explosive atmospheres.
For your personal safety always pay attention when
cleaning on stairs.
Keep vacuum cleaner away from ovens and stoves, etc.
Don't suck at large fragments or sharp objects.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
If the cord is damaged, it must be replaced by a quali-
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Always replace a damaged extension cord or have
Protect your extension cords from sharp objects,
Warning: Never use this machine when the
suction power becomes very weak. If this hap-
pens, please check if the dust bag is full (see TO
they are dirty (see MAINTENANCE); At last
jammed.
Don't use the machine until it comes normal. If the
problem remains, please submit to an authorized
service.
INTENDED USE
This vacuum cleaner indented for sucking up dust for
commercial use (eg hotels, hospitals, schools).
Note!! This is not suitable for liquids!
TECHNICAL DATA
Article number 43 499
Model DVC 15 PRO
Rated voltage V 220-240
Rated power input W 800
Power Cord Length m 8
Tank l 15
Dust Capacity l 15
Weight kg 8
Noise dBA 76
IDENTIFICATION
1.
2.
3. Extension tube
4. Switch
5. Locking block
6.
7. Dust tank
8. Wheel
9. Sliding block
10. Power cord plug
11.
12. Small round nozzle brush for sofa, bookshelf,
curtain and furniture, etc.
13. Crevice nozzle for corners, cracks, etc.
14. Adapter
ASSEMBLY
Before operate
1. Insert the hose connector into the swivel of the
Vacuum Cleaner. (P7, P8) (to disassemble the hose,
push the button and pull out the hose) (P9)
2. Insert the tubes into the handle with a twisting
force. (P10, P11, P12)
3. (P13,
P14)
OPERATION
Attention! Never operate the vacuum cleaner
1.
2.
ENGLISH

Français | 9
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
(P6)
3.
up and down. (P15, P16)
very minimum every 15 minutes (for 1 min-
ute) to let the motor cool down - failure to
do so may cause motor failure.
DO NOT use the vacuum cleaner for more
than 4 hours (including rest breaks) during
one day
The cleaner can't be used without dust bag.
as possible.
-
1. Release the lock block to open the up housing
2. Through the dust bag into dustbin after use.
3. Put back the up housing, and fasten the locking
block
WARNING:
covered with dust or the suction decreases
considerably, please clean it in time. This
-
tend the life time of the vacuum cleaner.
1.
2. Clean it carefully with clean water
3. Dry with air
4.
ATTENTION! Never use the machine with-
STORAGE
Store the vacuum cleaner indoor in a cool, dry area.
All the included accessories can storage on the vac-
uum cleaner. (P22, P23)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as
waste. Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly re-
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
GUARANTEE
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In
case of a claim, please send the machine, completely
assembled, to your dealer or the service Centre for
electric power tools.
FRANÇAIS
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions
indiqués ci-après peut conduire à une électro-
Vous trouverez des indications importantes
pour un service sans risques sur les plaques
d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
-
tructions de service, respecter les instructions
générales de sécurité et de prévention des
accidents.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne pas laisser l'aspirateur sans surveillance lorsqu'il
est branché. Éteindre l'interrupteur et débrancher le
cordon électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Une attention particulière est nécessaire lorsque l’aspi-
rateur est utilisé près des enfants.
Ne pas manipuler la prise ni l’aspirateur lorsque vous
avez les mains mouillées et que vous ne portez pas de
chaussures.
Garder l’aspirateur propre, exempt de poussière, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Cet aspirateur crée une aspiration et contient un rou-
leau brosse rotatif. Garder les cheveux, les vêtements
amples et toutes les parties du corps à l'écart des ou-
vertures et des pièces en mouvement.
N'aspirer aucun objet en feu ou qui crée de la fumée,
tel que des cigarettes, des allumettes ni des cendres
chaudes.
ou combustibles tels que de l'essence, et ne pas utili-
ser dans des atmosphères explosives.
Pour votre sécurité personnelle, faites toujours atten-
tion lors du nettoyage des escaliers.
Garder l’aspirateur à l’écart des fours, des cuisinières, etc.
Ne pas aspirer de gros fragments ni d’objets pointus.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débran-
cher, tirer sur la prise, pas sur le cordon.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
risque.

| Français10 DVC 15 PRO
CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
le courant que le rabot consommera. Un cordon
sous-dimensionné provoquera une chute de tension,
Remplacez toujours une rallonge endommagée, ou
l’utiliser.
Protégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
Avertissement: Ne jamais utiliser cet aspira-
teur lorsque la puissance d'aspiration devient
poussière est plein (voir POUR REMPLACER LE
rien ne soit coincé à l’intérieur.
Ne pas utiliser l’aspirateur avant qu’il soit dans un état
persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.
UTILISATION PRÉVUE
Cet aspirateur est conçu pour aspirer la poussière à des
Note! Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des
liquides!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° d’ article 43 499
Modèle DVC 15 PRO
Tension nominale V 220-240
Puissance nominale absorbée W 800
Longueur du cordon d'ali-
mentation m 8
Réservoir l 15
Capacité de gestion de la
poussière l 15
Poids kg 8
Bruit dBA 76
IDENTIFICATION
1. Tuyau
2. Poignée
3. Tube d'extension
4. Commutateur
5. Bloc de verrouillage
6. Raccord de tuyau
7. Réservoir de poussière
8. Roue
9. Bloc coulissant
10. Prise du cordon d'alimentation
11. Brosse pour le sol pour les tapis et le parquet
12. Petite brosse à buse ronde pour les canapés, les
bibliothèques, les rideaux, les meubles, etc.
13.
14. Adaptateur
ASSEMBLAGE
Avant toute utilisation
1. Insérez le connecteur de tuyau dans le raccord
pivotant de l’aspirateur. (P7, P8) (pour démonter
le tuyau, appuyez sur le bouton et sortez le tuyau)
(P9)
2. Insérez les tubes dans la poignée en les tournant.
(P10, P11, P12)
3. Insérez la brosse pour le sol ou les autres acces-
soires (P13, P14)
UTILISATION
Attention! Ne faites jamais fonctionner l'aspi-
1.
2. -
pirateur (P6)
3. Vous pouvez régler le débit d'air en poussant le bloc
coulissant vers le haut et le bas. (P15, P16)
Note! ASSUREZ-VOUS d’éteindre l’appareil
au minimum toutes les 15 minutes (pendant
1 minute) pour laisser le moteur refroidir. Si
vous ne le faites pas, le moteur peut tomber
en panne.
NE PAS utiliser l'aspirateur pendant plus de
4 heures (pauses comprises) pendant une
FILTRE
L’aspirateur ne peut pas être utilisé sans sac à
poussière.
que possible.
-
1. -
tier
2. Jetez le sac à poussière dans la poubelle après uti-
lisation.
3. -
rouillage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
dès que vous notez qu’il est sale ou si vous
notez que l’aspirateur est moins performant.
Cela permet d’améliorer les performances de
l’aspirateur et prolonger sa durée de vie.
1.
2. Nettoyez-le soigneusement avec de l'eau propre
3. Séchez-le
4.
ATTENTION!
RANGEMENT
Rangez l'aspirateur à l'intérieur dans un endroit
frais et sec. Tous les accessoires fournis peuvent
être rangés sur l’aspirateur. (P22, P23)

Italiano | 11
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Recycler les matières premières au lieu de les
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement. Les composants en plastique sont
GARANTIE
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une surcharge
ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera exclu de la
garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil, intégra-
lement assemblé, à votre revendeur ou à un Centre de
réparation des outils électriques.
ITALIANO
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru-
zioni operative si potrà creare il pericolo di
Le targhette di avviso e di segnalazione
applicate sull’apparecchio forniscono indi-
cazioni importanti volte ad assicurarne un
funzionamento senza pericoli. Oltre alle indi-
cazioni contenute nelle istruzioni d’uso devono
essere rispettate anche le vigenti norme gene-
rali di sicurezza ed antinfortunistiche.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione! Non utilizzare mai l'aspirapolve-
Non utilizzare all'aperto.
Non lasciare l'aspirapolvere quando è inserito. Spe-
gnere l'interruttore e scollegare il cavo elettrico quan-
do non lo si utilizza e prima della manutenzione.
Non permettere l'uso come giocattolo. È necessario
prestare particolare attenzione quando viene utilizza-
to vicino ai bambini.
Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani
bagnate o senza scarpe.
Tenere l'aspirapolvere pulito, privo di polvere, capelli e
Questo aspirapolvere crea aspirazione e contiene un
rullo spazzola rotante. Tenere i capelli, gli indumenti
larghi e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture
e dalle parti in movimento.
Non pulire niente che bruci o fumi, come sigarette,
combustibili come benzina o in atmosfere esplosive.
Per la propria sicurezza personale, fare sempre atten-
zione durante la pulizia delle scale.
Tenere l'aspirapolvere lontano da forni, stufe, ecc.
Non aspirare frammenti di grandi dimensioni o oggetti
appuntiti.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare asso-
lutamente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettrou-
tensili dotati di collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
Non scollegare la spina tirando il cavo. Per staccare la
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una

| Italiano12 DVC 15 PRO
LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
Assicurarsi che la prolunga sia collegata correttamen-
te e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolun-
per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.
Un cavo sottodimensionato potrà causare cadute di
tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessivo
riscaldamento dell’apparecchio.
Sostituire sempre una prolunga danneggiata o farla
-
Avviso: Non utilizzare mai questa macchina
il sacchetto per la polvere è pieno (vedere SO-
-
-
sibile sono inceppati.
-
male. Se il problema persiste, rivolgersi ad un ser-
vizio autorizzato.
DESTINAZIONE D'USO
Questo aspirapolvere serve per aspirare la polvere per
uso commerciale (es. hotel, ospedali, scuole).
Notare! Non è adatto ai liquidi!
DATI TECNICI
Codice prodotto 43 499
Model DVC 15 PRO
Tensione nominale V 220-240
Potenza nominale assorbita W 800
Lunghezza cavo di alimen-
tazione m 8
Serbatoio l 15
Capacità polvere l 15
Peso kg 8
Rumore dBA 76
IDENTIFICAZIONE
1. Tubo
2. Maniglia
3. Tubo di prolunga
4. Interruttore
5. Blocco
6.
7. Serbatoio polvere
8. Ruota
9. Blocco scorrevole
10. Spina del cavo di alimentazione
11. Spazzola per pavimenti in legno e moquette
12. Piccola spazzola con ugello rotondo per divani,
13. Ugello a fessura per angoli, crepe, ecc.
14. Adattatore
MONTAGGIO
Prima dell'uso
1. -
le dell'Aspirapolvere. (P7, P8) (per smontare il tubo,
premere il pulsante ed estrarre il tubo) (P9)
2. Inserire i tubi nella maniglia con una forza di torsio-
ne. (P10, P11, P12)
3. Inserire la spazzola per pavimenti o gli altri accessori
(P13, P14)
FUNZIONAMENTO
1. Tenere la spina e inserirla nella presa
2. Premere il pulsante di commutazione per accende-
(P6)
3. -
co scorrevole su e giù. (P15, P16)
Notare! Assicurarsi di spegnere l'unità al-
meno ogni 15 minuti (per 1 minuto) per far
-
be causare un guasto al motore.
NON utilizzare l'aspirapolvere per più di 4
ore (comprese le pause di riposo) in una
giornata
FILTRO
Il pulitore non può essere utilizzato senza sac-
chetto per la polvere .
-
ga di pulirlo il più presto possibile.
-
1. Rilasciare il blocco per aprire l'alloggiamento in alto
2. Dopo l’uso, eliminare il sacchetto per la polvere in
una pattumiera.
3. -
co
MANUTENZIONE
AVVISO:
coperto di polvere o l'aspirazione diminuisce
notevolmente, si prega di pulirlo in tempo.
prolungare la durata dell'aspirapolvere .
1.
2. Pulirlo accuratamente con acqua pulita
3. Asciugare con aria
4.
ATTENZIONE! Non utilizzare mai la macchina
CONSERVAZIONE
Conservare l'aspirapolvere in un luogo fresco e
asciutto. Tutti gli accessori inclusi possono essere
riposti sull'aspirapolvere. (P22, P23)
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime e non smaltire l’appa-
rispettoso dell’ambiente la macchina, gli acces-

Ελληνικά | 13
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
sori e gli imballaggi dismessi. I componenti in
plastica sono contrassegnati per il riciclaggio
selezionato.
GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
un centro assistenza per apparecchiature elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

| Ελληνικά14 DVC 15 PRO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43 499
DVC 15 Pro
V 220-240
W 800
m 8
l 15
l 15
kg 8
dBA 76
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. -
12.
13.
14.
1.
(P7, P8)-
(P9)
2. -
(P10, P11, P12)
3.
(P13, P14)
-
1. -
2. -
(P6)
3. -
(P15, P16)
-
-
-
-
P3,
-
1.
2.
3. -
-
-

Srpski | 15
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
1.
2.
3.
4.
-
(P22, P23)
-
-
-
-
-
SRPSKI
Propusti
-
ke povrede.
opasnosti. Pored uputstava u uputstvu za rad
moraju se uzeti u obzir opšti propisi o sigurnosti
OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Ne koristite napolju.
Potreban je oprez kada se koristi u blizini dece.
od otvora i pokretnih delova.
Nemojte da usisavate bilo šta što gori ili se dimi, kao što
su cigarete, šibice ili vreli pepeo.
kao što je benzin, niti da koristite u eksplozivnim
atmosferama.
Nemojtedausisavate velikekomadeili oštrepredmete.
-
-
-
-
lice kako bi se izbegla bilo kakva opasnost.
-
pada linijskog napona, što dovodi do gubitka snage
i pregrevanja.
-

| Srpski16 DVC 15 PRO
-
ako usisna snaga postane veoma slaba. Ukoliko
PRAŠINU). Zatim proverite oba filtera da biste
videli da li su prljavi (pogledajte deo
stanju. Ako se problem i dalje javlja, obratite se
NAMENA
komercijalnu upotrebu (npr. hoteli, škole).
Br. art. 43 499
Model DVC 15 PRO
Nominalni napon V 220-240
Nominalna primljena snaga W 800
m 8
Rezervoar l 15
Kapacitet za prašinu l 15
kg 8
Buka dBA 76
OZNAKA
1. Crevo
2. Drška
3.
4.
5. Deo za fiksiranje
6.
7. Rezervoar za prašinu
8.
9. Klizni deo
10.
11.
12.
nameštaj itd.
13. Ugaoni nastavak za uglove, proreze itd.
14. Adapter
Pre rada
1.
(P7, P8) (da biste skinuli crevo, pritisnite dugme i
izvucite crevo) (P9)
2. Navojno umetnite cev u dršku. (P10, P11, P12)
3. (P13, P14)
RAD
1.
2.
(P6)
3.
kliznog dela nagore i nadole. (P15, P16)
da bi se motor ohladio. U suprotnom se
1. Otpustite deo za fiksiranje da biste otvorili gornji
2.
upotrebe.
3.
UPOZORENJE:
1. Skinite filtere
2.
3. Osušite vazduhom
4.
bez filtera.
SKLADIŠTENJE
(P22, P23)
Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na ot-
-
-
GARANCIJA
Za ovaj proizvod se daje garancija u skladu sa za-
se mogu pripisati normalnom habanju i trošenju, pre-
kompletno sastavljenu, vašem prodavcu ili servisnom

-
noj osobi.
stroj nemojte upotrebljavati kada
se snaga usisa jako smanji. Ako se to dogodi,
-
-
-
neki predmet.
Nemojte upotrebljavati stroj dok se stanje ne riješi.
ovlašteni servis.
-
ne u komercijalne svrhe (hoteli, bolnice, škole).
Br. art. 43 499
Model DVC 15 PRO
Nazivni napon V 220-240
Nazivna sna W 800
m 8
Spremnik l 15
Volumen za prašinu l 15
kg 8
Buka dBA 76
IDENTIFIKACIJA
1. Crijevo
2.
3.
4. Sklopka
5.
6.
7. Spremnik za prašinu
8.
9. Klizni blok
10.
11.
12. -
se i namještaj itd.
13. Mlaznica za uska mjesta, procjepe itd.
14. Adapter
SASTAVLJANJE
Prije upotrebe
1. -
(P7, P8) (za demontiranje crijeva pritisnite
gumb i izvucite crijevo) (P9)
2. Utaknite cijevi u dršku uz uvrtanje. (P10, P11, P12)
3. (P13, P14)
HRVATSKI
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
-
bezopasan rad. Osim napomena u uputama
Nemojte koristiti na otvorenom.
-
-
strogi nadzor kada se koristi u blizini djece.
mokre ili dok ste bosi.
protok zraka.
Nemojte usisavati predmete koji gore ili se dime kao
-
stepenica.
Nemojte usisavati velike ili oštre predmete.
s adapterom nemojte koristiti u kombinaciji s uzemlje-
udara.
-
-
osoba kako biste izbjegli opasnost.
-
pregrijavanjem.
Hrvatski | 17
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO

| Română18 DVC 15 PRO
RAD
1.
2.
(P6)
3. -
znog bloka gore i dolje (P15, P16)
-
rem svakih 15 minuta (na 1 minutu) kako bi
do kvara motora.
-
nog dana
1.
2.
nakon upotrebe.
3.
UPOZORENJE: -
-
-
1.
2.
3. Osušite zrakom
4.
POZOR!
SKLADIŠTENJE
-
nom i suhom mjestu. Svi dodaci mogu se pohraniti
(P22, P23)
ZAŠTITA OKOLIŠA
Umjesto odlaganja na otpad sirovine reciklirija-
JAMSTVO
koja se mogu pripisati normalnom habanju, preop-
-
-
Pe
-
dentelor.
-
-
-
-
explozive.
-
-
-
tru transportarea sau suspendarea sculei electrice
-
pericol.

Română | 19
www.ffgroup-tools.com
DVC 15 PRO
-
TOARELOR
-
-
de a-l utiliza.
-
Avertisment:-
-
DOMENIUL DE UTILIZARE
DATE TEHNICE
43 499
Model DVC 15 PRO
V 220-240
W 800
Lungimea cablului de ali-
mentare m 8
Rezervor l 15
Capacitate de colectare praf l 15
Greutate kg 8
Zgomot dBA 76
IDENTIFICARE
1. Furtun
2. Mâner
3. Tub prelungitor
4. Comutator
5. Bloc de blocare
6. Conectare furtun
7. Rezervor de praf
8.
9. Bloc glisant
10.
11.
lemn
12.
13.
14. Adaptor
ASAMBLAREA
Înainte de utilizare
1. -
torului (P7, P8) -
(P9)
2.
(P10, P11, P12)
3.
(P13, P14)
1.
2. -
piratorul (P6)
3.
(P15, P16)
duce la avarierea motorului.
(incluzând pauzele de repaus) pe zi
FILTRULUI
praf.
-
1. -
2.
utilizare.
3.
blocare
AVERTISMENT:
1.
2.
3.
4.
DEPOZITARE
-
-
pozitate pe aspirator. (P22, P23)

| Български20 DVC 15 PRO
-
-
ponentele din plastic sunt etichetate pentru
reciclarea pe categorii.
-
-
aparatul, complet asamblat, la distribuitorul dvs. sau la
Centrul de service pentru aparate electrice.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Vacuum Cleaner manuals

F.F. Group
F.F. Group DC 50 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group DC 65i PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 60 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 18 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 18 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 35 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group AVC 20 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group AVC 20 PLUS User manual