F.F. Group WDVC 60 PRO User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
WDVC 60 PRO
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR

2WDVC 60 PRO
20
17
7
9
3
4
6
61
11
14
13
15
12
19
8
16
18
EXPLANATION OF SYMBOLS
EXPLICATION DES SYMBOLESSPIEGAZIONE DEI SIMBOLI OBJAŠNJENJE
EXPLICAREA SIMBOLURILOR
7
WET & DRY VACUUM CLEANER 8
FR ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRES 10
IT ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E LIQUIDI 12
EL 14
SR 17
HR 19
RO 21
BG 23
26
2
5
10
3

3
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
P1 P2
P3 P4
P5 P6

4WDVC 60 PRO
P8
P7
P9 P10
P11 P12

5
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
P13
P15
P17
P14
P16
P18

6WDVC 60 PRO
P19
P21
P23
P20
P22
P24

7
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ
EXPLICATION DES
SYMBOLES EXPLICATION DES
SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
To reduce the risk of
injury, the user must
read and understand
this manual before
using this product
risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel
avant d’utiliser ce
produit.
Per ridurre il rischio
di infortuni, prima
di usare il prodotto,
l’utente deve leggere
il manuale
-
-
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger,
avertissement ou
prudence
Importante, pericolo,
avviso o attenzione
Conforms to relevant
safety standards
Conforme aux
normes de sécurité
concernées
Conformi alle per-
tinenti norme sulla
sicurezza
SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA OBJAŠNJENJE
SIMBOLA EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
rizici od povreda,
neophodno je da kori-
ovo uputstvo pre
opasnost od ozljede,
korisnik mora s razu-
Pentru a reduce
utiliza acest produs.
-
upozorenje ili oprez
upozorenje ili oprez
Important, pericol,
avertisment sau
standardima za
bezbednost
Sukladno relevan-
tnim standardima
sigurnosti
-
relevante
-

| English8WDVC 60 PRO
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
injury.
The warnings and instructions may result
The warning and information signs attached
to the unit provide important information for
safe operation. Part from the information in the
operating instructions comply with the general
safety regulations and regulations for the pre-
vention of accidents.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Attention! Never use the vacuum cleaner
Do not use outdoors.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn
are not using it and before maintenance.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is nec-
essary when used near children.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands
or operate without shoes.
This vacuum cleaner creates suction and contains a
parts of body away from openings and moving parts.
Do not wipe anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
-
uids such as gasoline, or use in explosive atmospheres.
For your personal safety always pay attention when
cleaning on stairs.
Don't suck at large fragments or sharp objects.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
If the cord is damaged, it must be replaced by a quali-
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Always replace a damaged extension cord or have
Protect your extension cords from sharp objects,
Warning: Never use this machine when the
suction power becomes very weak. If this hap-
pens, please check if the dust bag is full (see TO
they are dirty (see MAINTENANCE); At last
jammed.
Don't use the machine until it comes normal. If the
problem remains, please submit to an authorized
service.
INTENDED USE
This vacuum cleaner indented for sucking up dust and
liquids. It is suitable for connecting electrical power
tools.
TECHNICAL DATA
Article number 43 503
Model WDVC 60 PRO
Rated voltage V 220-240
Rated power input W 1.200
Rated power total W 3.200
Power Cord Length m 5
Tank l 60
Dust Capacity l 60
Water lift l 33
Weight kg 16
Noise dBA 80
IDENTIFICATION
1.
2.
3. Extension tube
4. Switch
5. Locking block
6.
7. Tank
8. Front Wheels
9. Sliding block
10. Power cord plug
11.
12. Small nozzle brush for sofa, bookshelf, curtain
and furniture, etc.
13. Crevice nozzle for corners, cracks, etc.
14. Floor brush (water picking up use)
15. Adapter
16. Water drain valve
17. Power tool socket
18. Large rear wheels
19. Brake wheel
20. Steering handle
21. Filter (P6)
ASSEMBLY
Before operate
1. Install front and rear wheels (P1, P2)
2. Assemble the steering handle (P7, P8)
3. Insert the hose connector into the swivel of the Vac-
uum Cleaner (I). (P9, P10)
ENGLISH

English | 9
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
4. Insert the tubes into the handle with a twisting
force. (P3, P4)
5. (P5)
OPERATION
1. FOR DRY CLEAN
Attention! Never operate the vacuum
1.
2. Press the switch to position I to turn on the vacuum
cleaner (P11).
3.
up and down. (P13, P14)
CONNECTING ELECTRICAL POWER TOOLS
Use the socket on the vacuum cleaner for the
only. (P15, P16)
Before plugging the power tool into the appli-
ance socket:
1.
2.
3. Connect the power tool with the hose of the
vacuum cleaner.
CAUTION! Follow the operating instruc-
tions and safety instructions for applianc-
es connected to the power tool socket.
To operate the vacuum cleaner with electrical
power tool, press the switch of the vacuum
cleaner to the position II and then turn on the
power tool. (P11)
2. PICKING UP LIQUIDS
ATTENTION! Operate the vacuum cleaner
1.
the tube.
2. -
-
cover let water drain. (P17, P18)
3. BLOWER FUNCTION
The vacuum cleaner has a blower function to clean
inaccessible places or to dry the surface of wet
items.
Insert the hose connector to the blow swivel of the
vacuum cleaner (II). (P19, P20)
Do not direct the air into rooms in an uncontrolled
manner. When using the blower function, always
use a clean hose. Stirred- up dust can be hazardous
to health. Do not use the blower function in closed
rooms.
very minimum every 15 minutes (for 1 min-
ute) to let the motor cool down - failure to
do so may cause motor failure.
DO NOT use the vacuum cleaner for more
than 4 hours (including rest breaks) during
one day
as possible.
-
diately!
1. Release the lock block to open the up housing
2. Through the dust bag into dustbin after use.
3. Put back the up housing, and fasten the locking
block
MAINTENANCE
WARNING:
covered with dust or the suction decreases
considerably, please clean it in time. This
-
tend the life time of the vacuum cleaner.
1.
2. Clean it carefully with air
3.
STORAGE
Store the vacuum cleaner indoor in a cool, dry area.
All the included accessories can storage on the vac-
uum cleaner.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. Machine, accessories and pack-
aging should be sorted for environment -
friendly recycling. The plastic components
are labeled for categorized recycling.
GUARANTEE
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In
case of a claim, please send the machine, completely
assembled, to your dealer or the service Centre for
electric power tools.

| Français10 WDVC 60 PRO
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
injury.
The warnings and instructions may result
The warning and information signs attached
to the unit provide important information for
safe operation. Part from the information in the
operating instructions comply with the general
safety regulations and regulations for the pre-
vention of accidents.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne pas laisser l'aspirateur sans surveillance lorsqu'il
est branché. Éteindre l'interrupteur et débrancher le
cordon électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Une attention particulière est nécessaire lorsque l’aspi-
rateur est utilisé près des enfants.
Ne pas manipuler la prise ni l’aspirateur lorsque vous
avez les mains mouillées et que vous ne portez pas de
chaussures.
Garder l’aspirateur propre, exempt de poussière, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Cet aspirateur crée une aspiration et contient un rou-
leau brosse rotatif. Garder les cheveux, les vêtements
amples et toutes les parties du corps à l'écart des ou-
vertures et des pièces en mouvement.
N'aspirer aucun objet en feu ou qui crée de la fumée,
tel que des cigarettes, des allumettes ni des cendres
chaudes.
ou combustibles tels que de l'essence, et ne pas utili-
ser dans des atmosphères explosives.
Pour votre sécurité personnelle, faites toujours atten-
tion lors du nettoyage des escaliers.
Garder l’aspirateur à l’écart des fours, des cuisinières, etc.
Ne pas aspirer de gros fragments ni d’objets pointus.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débran-
cher, tirer sur la prise, pas sur le cordon.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
risque.
FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
le courant que le rabot consommera. Un cordon
sous-dimensionné provoquera une chute de tension,
Remplacez toujours une rallonge endommagée, ou
l’utiliser.
Protégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
Avertissement: Ne jamais utiliser cet aspira-
teur lorsque la puissance d'aspiration devient
poussière est plein (voir POUR REMPLACER LE
rien ne soit coincé à l’intérieur.
Ne pas utiliser l’aspirateur avant qu’il soit dans un
-
blème persiste, adressez-vous à un centre de ser-
vice agréé.
UTILISATION CONFORME
Cet aspirateur est conçu pour aspirer la poussière et
les liquides. Il convient pour connecter des outils élec-
triques.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° d’ article 43 503
Modèle WDVC 60 PRO
Tension nominale V 220-240
Puissance nominale absorbée W 1.200
Puissance nominale totale W 3.200
Longueur du cordon d'ali-
mentation m 5
Réservoir l 60
Capacité de gestion de la
poussière l 60
Remontée d'eau l 33
Poids kg 16
Bruit dBA 80
IDENTIFICATION
1. Tuyau
2. Poignée
3. Tube d'extension
4. Commutateur
5. Bloc de verrouillage
6. Raccord de tuyau
7. Réservoir
8. Roues avant
9. Bloc coulissant
10. Prise du cordon d'alimentation
11. Brosse pour le sol pour les tapis et le parquet
12. Petite brosse à buse pour les canapés, les biblio-

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
thèques, les rideaux, les meubles, etc.
13.
14. Brosse pour le sol (pour aspirer l'eau)
15. Adaptateur
16. Vanne de vidange de l’eau
17. Prise pour outil électrique
18. Grandes roues arrière
19. Roue de frein
20. Poignée de direction
21. Filtre (P6)
ASSEMBLAGE
Avant toute utilisation
1. Installez les roues avant et arrière (P1, P2)
2. Assemblez la poignée de direction (P7, P8)
3. Insérez le connecteur de tuyau dans le raccord pivo-
tant de l’aspirateur (I) (P9, P10)
4. Insérez les tubes dans la poignée en les tournant
(P3, P4)
5. Insérez la brosse pour le sol ou les autres acces-
soires (P5)
UTILISATION
1. POUR LE NETTOYAGE À SEC
Attention! Ne faites jamais fonctionner l'aspi-
1.
2. Placez le bouton sur I pour allumer l’aspirateur
(P11).
3. Vous pouvez régler le débit d'air en poussant le bloc
coulissant vers le haut et le bas (P13, P14)
RACCORDEMENT DES OUTILS ELECTRIQUES
Utilisez la prise de l'aspirateur uniquement aux
(P15, P16)
Avant de brancher l'outil électrique dans la prise :
1. Éteignez l'aspirateur.
2. Éteignez l'outil électrique auquel il doit être
connecté.
3. Reliez l'outil électrique au tuyau de l'aspira-
teur.
ATTENTION ! Suivez les instructions d’utili-
sation et les consignes de sécurité des ap-
pareils connectés à la prise de l'outil.
Pour faire fonctionner l'aspirateur avec un outil
électrique, mettez le bouton de l'aspirateur sur
la position II puis mettez l'outil électrique en
marche. (P11)
Lorsque l'outil électrique s'éteint, l'aspirateur
s'éteindra après 2 à 8 secondes.
2. POUR ASPIRER LES LIQUIDES
ATTENTION! Faire fonctionner l'aspirateur
1. Insérez la brosse pour le sol pour aspirer de l’eau
utilisez le tube.
2.
-
rectement. Si de la mousse se forme ou si du liquide
s’échappe, arrêtez immédiatement le travail et vi-
dez le réservoir à poussière, en retirant le couvercle,
laissez l’eau s’écouler. (P17, P18)
3. FONCTION SOUFFLEUR
-
toyer des endroits inaccessibles ou pour sécher la
surface des objets humides.
Insérez le connecteur de tuyau dans le raccord pivo-
tant de l’aspirateur (II) (P19, P20)
Ne dirigez pas l'air dans les pièces de manière in-
contrôlée. Utilisez toujours un tuyau propre lorsque
-
langée peut être dangereuse pour la santé. N'utilisez
Note! ASSUREZ-VOUS d’éteindre l’appareil
au minimum toutes les 15 minutes (pendant
1 minute) pour laisser le moteur refroidir. Si
vous ne le faites pas, le moteur peut tomber
en panne.
NE PAS utiliser l'aspirateur pendant plus de
4 heures (pauses comprises) pendant une
POUR REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE
que possible.
-
cez-le immédiatement!
1. -
tier.
2. Jetez le sac à poussière dans la poubelle après uti-
lisation.
3. -
rouillage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
dès que vous notez qu’il est sale ou si vous
notez que l’aspirateur est moins performant.
Cela permet d’améliorer les performances de
l’aspirateur et prolonger sa durée de vie.
1.
2. Nettoyez-le soigneusement avec de l'air
3.
RANGEMENT
Rangez l'aspirateur à l'intérieur dans un endroit
frais et sec. Tous les accessoires fournis peuvent
être rangés sur l’aspirateur.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Recycler les matières premières au lieu de les
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement. Les composants en plastique sont
GARANTIE
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une surcharge

| Italiano12 WDVC 60 PRO
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispet-
to delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse
Le targhette di avviso e di segnalazione
applicate sull’apparecchio forniscono indi-
cazioni importanti volte ad assicurarne un
funzionamento senza pericoli. Oltre alle indi-
cazioni contenute nelle istruzioni d’uso devono
essere rispettate anche le vigenti norme gene-
rali di sicurezza ed antinfortunistiche.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione! Non utilizzare mai l'aspirapolvere
Non utilizzare all'aperto.
Non lasciare l'aspirapolvere quando è inserito. Spegne-
re l'interruttore e scollegare il cavo elettrico quando
non lo si utilizza e prima della manutenzione.
Non permettere l'uso come giocattolo. È necessario
prestare particolare attenzione quando viene utilizza-
to vicino ai bambini.
Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani
bagnate o senza scarpe.
Tenere l'aspirapolvere pulito, privo di polvere, capelli e
Questo aspirapolvere crea aspirazione e contiene un
rullo spazzola rotante. Tenere i capelli, gli indumenti
larghi e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture
e dalle parti in movimento.
Non pulire niente che bruci o fumi, come sigarette,
combustibili come benzina o in atmosfere esplosive.
Per la propria sicurezza personale, fare sempre atten-
zione durante la pulizia delle scale.
Tenere l'aspirapolvere lontano da forni, stufe, ecc.
Non aspirare frammenti di grandi dimensioni o oggetti
appuntiti.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare asso-
lutamente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettrou-
tensili dotati di collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
Non scollegare la spina tirando il cavo. Per staccare la
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da una
ITALIANO
ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera exclu de la
garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil, intégra-
lement assemblé, à votre revendeur ou à un Centre de
réparation des outils électriques.

Italiano | 13
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
Assicurarsi che la prolunga sia collegata correttamen-
te e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolun-
per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.
Un cavo sottodimensionato potrà causare cadute di
tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessivo
riscaldamento dell’apparecchio.
Sostituire sempre una prolunga danneggiata o farla
-
Avviso: Non utilizzare mai questa macchina
il sacchetto per la polvere è pieno (vedere SO-
-
-
sibile sono inceppati.
-
male. Se il problema persiste, rivolgersi ad un ser-
vizio autorizzato.
DESTINAZIONE D’USO
Questo aspirapolvere dentellato serve per aspirare pol-
vere e liquidi. È adatto per il collegamento di utensili
elettrici.
DATI TECNICI
Codice prodotto 43 503
Model WDVC 60 PRO
Tensione nominale V 220-240
Potenza nominale assorbita W 1.200
Potenza nominale totale W 3.200
Lunghezza cavo di alimen-
tazione m 5
Serbatoio l 60
Capacità polvere l 60
Ascensore per l'acqua l 33
Peso kg 16
Rumore dBA 80
IDENTIFICAZIONE
1. Tubo
2. Maniglia
3. Tubo di prolunga
4. Interruttore
5. Blocco
6.
7. Serbatoio
8. Ruote anteriori
9. Blocco scorrevole
10. Spina del cavo di alimentazione
11. Spazzola per pavimenti in legno e moquette
12.
tende, mobili, ecc.
13. Ugello a fessura per angoli, crepe, ecc.
14. Spazzola per pavimenti (uso raccolta dell'acqua)
15. Adattatore
16. Valvola di scarico acqua
17. Presa per utensili elettrici
18. Ruote posteriori di grandi dimensioni
19. Ruota del freno
20. Maniglia dello sterzo
21. Filtro (P6)
MONTAGGIO
Prima dell'uso
1. Installare le ruote anteriori e posteriori (P1, P2)
2. Montare la maniglia dello sterzo (P7, P8)
3. -
le dell'Aspirapolvere (I) (P9, P10)
4. Inserire i tubi nella maniglia con una forza di torsio-
ne (P3, P4)
5. Inserire la spazzola per pavimenti o gli altri accessori
(P5)
FUNZIONAMENTO
1. PER LA PULIZIA A SECCO
Attenzione! Non utilizzare mai l'aspirapolvere
1. Tenere la spina e inserirla nella presa
2. Per accendere l'aspirapolvere, premere l'interrutto-
re in posizione I (P11).
3. -
co scorrevole su e giù (P13, P14)
COLLEGAMENTO DEGLI UTENSILI ELETTRICI
Utilizzare la presa dell'aspirapolvere solo per lo
(P15,
P16)
Prima di inserire l'utensile elettrico nella presa
dell'apparecchio:
1. Spegnere l'aspirapolvere.
2. Spegnere l'utensile elettrico da collegare.
3. -
sibile dell'aspirapolvere.
CAUTELA! Seguire le istruzioni per l'uso e le
istruzioni di sicurezza per gli apparecchi
collegati alla presa dell'attrezzo elettrico.
Per azionare l'aspirapolvere con l'utensile elet-
trico, premere l'interruttore dell'aspirapolvere in
posizione II e quindi accendere l'utensile elettri-
co. (P11)
Quando l'utensile elettrico si spegne, l'aspirapol-
vere si spegne dopo 2-8 secondi.
2. RACCOLTA DI LIQUIDI
ATTENZIONE! Azionare l'aspirapolvere sen-
1. Inserire la spazzola per pavimenti per il prelievo
2. Prima di raccogliere i liquidi, rimuovere sempre il
e controllare che il galleggiante fun-
zioni correttamente. Se si sviluppa della schiuma o
emerge del liquido, interrompere immediatamente
il lavoro e svuotare il serbatoio dello sporco, toglie-
(P17, P18)

| Ελληνικά14 WDVC 60 PRO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3. FUNZIONE SOFFIANTE
oggetti bagnati.
-
(P19, P20)
Non dirigere l'aria negli ambienti in modo incontrol-
-
si mescola può essere pericolosa per la salute. Non
Notare! Assicurarsi di spegnere l'unità al-
meno ogni 15 minuti (per 1 minuto) per far
-
be causare un guasto al motore.
NON utilizzare l'aspirapolvere per più di 4
ore (comprese le pause di riposo) in una
giornata
PER SOSTITUIRE IL SACCHETTO DELLA POLVERE
-
ga di pulirlo il più presto possibile.
-
tuirlo immediatamente!
1. Rilasciare il blocco per aprire l'alloggiamento in
alto.
2. Dopo l’uso, eliminare il sacchetto per la polvere in
una pattumiera.
3. -
co
MANUTENZIONE
AVVISO:
coperto di polvere o l'aspirazione diminuisce
notevolmente, si prega di pulirlo in tempo.
prolungare la durata dell'aspirapolvere .
1.
2. Pulirlo accuratamente con aria
3.
CONSERVAZIONE
Conservare l'aspirapolvere in un luogo fresco e
asciutto. Tutti gli accessori inclusi possono essere
riposti sull'aspirapolvere.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime e non smaltire l’appa-
rispettoso dell’ambiente la macchina, gli acces-
sori e gli imballaggi dismessi. I componenti in
plastica sono contrassegnati per il riciclaggio
selezionato.
GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
un centro assistenza per apparecchiature elettriche.

Ελληνικά | 15
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. -
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21. (P6)
1. (P1,
P2)
2. (P7, P8)
3.
(P9, P10)
4. -
(P3, P4)
5.
(P5)
1.
-
1. -
2.
(P11).
3. -
(P13, P14)
-
(P15, P16)
-
1.
2.
3. -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43 503
WDVC 60 PRO
V 220-240
W 1.200
W 3.200
m 5
l 60
l 60
l 33
kg 16
dBA 80
1.
2.
3.

| Ελληνικά16 WDVC 60 PRO
-
(P11)
-
2.
1.
2. -
.
-
(P17, P18)
3.
-
-
(P19,
P20)
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3. -
-
-
1.
2.
3.
-
-
-
-
-
-

Srpski | 17
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO
Propusti
-
ke povrede.
opasnosti. Pored uputstava u uputstvu za rad
moraju se uzeti u obzir opšti propisi o sigurnosti
OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Ne koristite napolju.
Potreban je oprez kada se koristi u blizini dece.
od otvora i pokretnih delova.
Nemojte da usisavate bilo šta što gori ili se dimi, kao što
su cigarete, šibice ili vreli pepeo.
kao što je benzin, niti da koristite u eksplozivnim
atmosferama.
Nemojtedausisavate velikekomadeili oštrepredmete.
-
-
-
-
lice kako bi se izbegla bilo kakva opasnost.
-
pada linijskog napona, što dovodi do gubitka snage
i pregrevanja.
-
SRPSKI -
usisna snaga postane veoma slaba. Ukoliko do toga
Zatim proverite oba filtera da biste videli da li su
stanju. Ako se problem i dalje javlja, obratite se
NAMENA
Br. art. 43 503
Model WDVC 60 PRO
Nominalni napon V 220-240
Nominalna primljena snaga W 1.200
Ukupna nominalna snaga W 3.200
m 5
Rezervoar l 60
l 60
Podizanje vode l 33
kg 16
Buka dBA 80
OZNAKA
1. Crevo
2. Drška
3.
4.
5. Deo za fiksiranje
6.
7. Rezervoar
8.
9.
10.
11.
12.
itd.
13. Ugaoni nastavak za uglove, proreze itd.
14.
15. Adapter
16. Ventil za ispuštanje vode
17.
18.
19.
20.
21. Filter (P6)
Pre rada
1. (P1, P2)
2. (P7, P8)
3. (I).

| Srpski18 WDVC 60 PRO
(P9, P10)
4. Navojno umetnite cev u dršku.(P3, P4)
5. (P5)
RAD
1.
1.
2.
(P11).
3.
kliznog dela nagore i nadole (P13, P14)
za namenu koja je navedena u uputstvu za
upotrebu (P15, P16)
1.
2.
3.
OPREZ! Pratite uputstvo za upotrebu i
alate.
(P11)
2.
1.
2.
i proverite da li plovak pravilno radi.Ako se
skinuti poklopac i izbaciti vodu. (P17, P18)
3. FUNKCIJA IZDUVAVANJA
(P19, P20)
Nemojte da nekontrolisano usmeravate vazduh
biti opasno po zdravlje. Nemojte da koristite
funkciju izduvavanja u zatvorenim prostorijama.
da bi se motor ohladio. U suprotnom se
zamenite!
1. Otpustite deo za fiksiranje da biste otvorili gornji
.
2.
upotrebe.
3.
UPOZORENJE:
1. Skinite filtere
2.
3.
SKLADIŠTENJE
Reciklirijate sirovine umesto odlaganja na ot-
-
-
GARANCIJA
Za ovaj proizvod se daje garancija u skladu sa za-
se mogu pripisati normalnom habanju i trošenju, pre-
kompletno sastavljenu, vašem prodavcu ili servisnom

HRVATSKI
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
-
bezopasan rad. Osim napomena u uputama
Nemojte koristiti na otvorenom.
-
-
strogi nadzor kada se koristi u blizini djece.
mokre ili dok ste bosi.
protok zraka.
Nemojte usisavati predmete koji gore ili se dime kao
-
stepenica.
Nemojte usisavati velike ili oštre predmete.
s adapterom nemojte koristiti u kombinaciji s uzemlje-
udara.
-
-
osoba kako biste izbjegli opasnost.
-
pregrijavanjem.
-
noj osobi.
stroj nemojte upotrebljavati kada
se snaga usisa jako smanji. Ako se to dogodi,
-
-
-
neki predmet.
Nemojte upotrebljavati stroj dok se stanje ne riješi.
ovlašteni servis.
-
Br. art. 43 503
Model WDVC 60 PRO
Nazivni napon V 220-240
Nazivna snaga W 1.200
Ukupna nazivna snaga W 3.200
m 5
Spremnik l 60
Volumen za prašinu l 60
Vodeni prijevoz l 33
kg 16
Buka dBA 80
1. Crijevo
2.
3.
4. Sklopka
5.
6.
7. Spremnik
8.
9.
10.
11.
12.
namještaj itd.
13. Mlaznica za uska mjesta, procjepe itd.
14.
15. Adapter
16. Ventil za ispuštanje vode
17.
18.
19.
20.
21. Filtar (P6)
Hrvatski | 19
www.ffgroup-tools.com
WDVC 60 PRO

SASTAVLJANJE
Prije upotrebe
1. (P1, P2)
2. (P7, P8)
3. -
(I) (P9, P10)
4. Utaknite cijevi u dršku uz uvrtanje (P3, P4)
5. (P5)
RAD
1.
Pozor!
1.
2. -
(P11).
3. -
znog bloka gore i dolje (P13, P14)
-
nje. (P15, P16)
1.
2.
3.
za prašinu.
OPREZ-
-
-
alat. (P11)
2.
POZOR!-
1.
2.
prašinu i provjerite da plovak radi kako treba.Ako se
i ispraznite prljavi spremnik, skinite poklopac i izlijte
vodu. (P17, P18)
3. FUNKCIJA PUHANJA
-
-
kata.
za prašinu za puhanje (II). (P19, P20)
-
biti opasna za zdravlje. Nemojte koristiti funkciju
otpuhivanja u zatvorenim prostorijama.
-
rem svakih 15 minuta (na 1 minutu) kako bi
do kvara motora.
-
nog dana
TRA
zamijenite!
1.
.
2.
nakon upotrebe.
3.
UPOZORENJE: -
-
-
1.
2.
3.
SKLADIŠTENJE
-
nom i suhom mjestu. Svi dodaci mogu se pohraniti
ZAŠTITA OKOLIŠA
Umjesto odlaganja na otpad sirovine reciklirija-
JAMSTVO
koja se mogu pripisati normalnom habanju, preop-
| Hrvatski20 WDVC 60 PRO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Vacuum Cleaner manuals

F.F. Group
F.F. Group WDVC 35 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group DVC 15 PRO User manual

F.F. Group
F.F. Group DC 50 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group AVC 20 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group AVC 20 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 18 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group WDVC 18 PLUS User manual

F.F. Group
F.F. Group DC 65i PRO User manual