Facom 1002A.E User manual

1001A
1002A.E 1003A.E
®
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instrukcja obs∏ugi
NU-1001A-1003A.E/0901
Postes de
soudage
thermorégulés
Controlled-heat
soldering
stations
Tem eratur-
geregelte
Löststationen
Thermostatisch
solderen
Puestos de
soldadura
termorregulados
Stazioni di
saldatura
termoregolate
Tanowiska
lutownicze z
termoregulacją
■
■
■
■
■
■
■
1001A
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1003A.E
°C
T°T°
T°

DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
(Directives 89/392/CEE modifiée)
et aux réglementations prises pour sa transposition
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
6 et 8, rue Gustave Eiffel - 91423 Morangis
Tél. : (16-1) 64.54.45.45
Fax : (16-1) 69.09.60.93
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
Le Responsable Qualité FACOM
1001A.60 100 A.60E 1003A.80E
,8 k g ,8 kg ,8 kg
++++++++
1001A 1002A.E 1003A.E
30V 50/60Hz
4V
60W 60W 80W
150 - 450°C
~
W
T°
X X
VDE
CE 89/336/CEE-92-93
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1001A-1002A.E
1003A.E
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
230 V
1003A.E
°C
T°T°
T°

1002.P1
1002.P2
1002.P3
1002.P4
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
350°C
0°C
60 s
150
200
300 350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
275°C275°C
1003A.E
°C
T°T°
T°

FR INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES FERS A SOUDER
Il est ossible de travailler en toute sécurité avec ces fers à souder en lisant les instructions de sécurité dans leur intégralité et en les
res ectant.
. A lication. La garantie accordée par le constructeur et la responsabilité de celui-ci seront annunées si les appareils sont utilisés pour des
utilisations différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus ou s'ils ont été détériorés.
. Ins ection de chaque élément avant utilisation. Faire remplacer tout élément défectueux par un spécialiste ou le fabricant. Des
réparations incorrectement effectuées peuvent provoquer des risques d'accidents à l'utilisateur. Utiliser des pièces d'origines FACOM pour toute remise
en état.
. Le fer à souder chauffe. Avant de mettre en chauffe un fer à souder, s'assurer que la panne de soudage ou de modelage est correctement
installée sur celui-ci. Eviter que la panne touche la peau, les cheveux ou tout autre matériau sensible à la chaleur ou imflammable. Travailler de
préférence sur un support résistant à la chaleur.
. Limitation d'accés. S'assurer que personne, en particulier les enfants, ne s'approchent d'un fer à souder, sans votre permission.
. Risque d'incendie ! Avant de mettre à chauffer un fer à souder, éloigner tout objet inflammable, liquide ou bouteille de gaz de l'environnement
de travail. A chaque arrêt de travail, replacer le fer à souder dans son support approprié. Débrancher le fer dès que le travail est terminé (Ceci ne
s'applique pas aux fers à souder non électriques tels que les fers à gaz).
. Ne jamais laisser un fer à souder chaud sans surveillance. Un fer à souder a besoin d'une période de temps dépendant de la
température atteinte, pour refroidir, après l'avoir éteint.
. Conserver un es ace de travail bien rangé. Un espace de travail mal rangé augmente les risques d'accident.
. La soudure à base de lomb est toxique. Le plomb, contenu dans la soudure, est toxique. Pour cela il est déconseillé d'en avaler ou de
respirer des émanations. Par mesure de sécurité, il est conseillé de se laver les mains après avoir travaillé avec des bobines de soudure.
. Elimination des déchets. Se conformer aux instructions du service local de récupération des déchets, en ce qui concerne l'élimination des
résidus de soudage.
. Aération et extraction. Les matériaux et les produits auxilliaires dont on se sert pendant le soudage peuvent avoir des effets néfastes sur votre
santé. S'assurer d'une adéquate ventilation ou extraction. Se conformer aux instructions de sécurité.
. Protéger les cordons de raccordement. (Ceci ne s'applique pas aux fers à souder non électriques tels que les fers à gaz). Ne pas tirer sur
le cordon secteur pour le débrancher, ou s'en servir pour transporter le fer. S'assurer que les cordons ne sont pas exposés à la chaleur, qu'ils ne
viennent pas en contact avec de l'huile ou avec des objets tranchants. Des cordons abîmés peuvent créer des incendies, des courts circuits ou des
risques d'électrocution.
. Tenir com te de l'environnement. Protéger votre équipement contre les liquides et l'humidité. Ne pas respecter ce point risque de provoquer
des incendies ou des électrocutions.
. Prendre soin de votre fer à souder. Conserver toujours votre matériel dans un lieu sûr, à l'abri de l'humidité et hors de portée des enfants.
Rester vigilant à chaque nécessité d'entretien. Contrôler le matériel à intervalles réguliers. Utiliser toujours des accessoires et des pièces détachées
d'origine.
. Réglementations nationales et internationales. Se conformer aux réglementations nationales et internationales relatives à la santé et à la
sécurité au travail.
EN SAFETY INSTRUCTIONS FOR SOLDERING IRONS
For safe use of these soldering irons, these safety instructions should be carefully read and followed.
. Usage. Using a unit for applications other than those for which it is intended, or when damaged, will cancel the manufacturer’s warranty and liability.
. Ins ection of all com onents before use. Any faulty component should be replaced by a specialist or the manufacturer. Faulty repairs may be
dangerous for users. Always use genuine Facom replacement parts.
. Heating. Before switching on, ensure that the tip is correctly fitted to the unit. Never let a soldering or modelling tip come into contact with skin, hair or any
other heat-sensitive or flammable material. A heat-resistant worktop is recommended.
. Access restrictions. Make sure that no-one, in particular children, comes near the soldering iron without your consent.
. Danger of fire! Before heating a soldering iron, ensure there are no flammable items, liquids or gas containers in the vicinity. When stopping work, always
replace the iron in the correct holder, and switch off power immediately (not applicable to non-electric units such as gas irons).
. Never leave a hot iron unattended. Depending on working temperature, soldering irons take a variable amount of time to cool down after switching off
. Kee the works ace tidy. Disorder increase the risk of accident.
. Lead-based solder is toxic. Soldering emissions should not be breathed in or swallowed. It is safer to wash hands after handling reels of solder.
. Waste dis osal. When disposing of soldering waste, follow local waste collection instructionse.
. Ventilation. Materials and ancillary products used for soldering can be harmful to health. Ensure adequate ventilation or extraction. Follow safety
instructions.
. Power lead care (not a licable to non-electric units such as gas irons). Don’t unplug by pulling on the lead, and never use it to carry the unit.
Protect leads from heat and contact with oil or sharp objects. A damaged lead increases the risk of fire, short-circuit and electric shock.
. Environmental caer. Protect equipment from liquids and damp. Failure to do so may lead to fire or electric shock.
. Soldering iron care. Always keep soldering tools safe, away from moisture and children. Check and maintain equipment at regular intervals. Use only
original parts and accessories.
. National and international regulations. Adhere to instructions and recommendations governing health and safety at work.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR LÖTKOLBEN
Vor der Arbeit mit diesen Lötkolben Sicherheitshinweise gut durchlesen und beachten. Dies ist die Voraussetzung für ein sicheres
Arbeiten.
. Anwendung: Der Hersteller lehnt jede Haftung bzw. Garantieansprüche ab, wenn die Geräte zu einem nicht vorgesehenen Zweck gebraucht
werden oder wenn sie beschädigt worden sind.
. Über rüfung jedes einzelnen Elements vor der Benutzung. Lassen Sie alle defekten Teile durch einen Fachmann bzw. durch den
Hersteller ersetzen. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können eine Unfallgefahr für den Benutzer bedeuten. Bei allen Instandsetzungsarbeiten
sind FACOM-Originalteile zu verwenden.
. Der Lötkolben wird heiß. Stellen Sie vor dem Aufheizen eines Lötkolbens sicher, daß die Löt- bzw. Formspitze ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Vermeiden Sie jede Berührung der Lötspitze mit der Haut, den Haaren oder mit jedem anderen, wärmeempfindlichen bzw. entflammbaren Material.
Arbeiten Sie vorzugsweise auf einer wärmebeständigen Unterlage.
. Zugang zum Arbeitsbereich: Stellen Sie sicher, daß keine Unbefugten, insbesondere keine Kinder, ohne Ihre Erlaubnis in die Nähe des
Lötkolbens kommen.
. Feuergefahr ! Vor dem Aufheizen eines Lötkolbens entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände, Flüssigkeiten oder Gasflaschen aus dem
Arbeitsbereich. Stellen Sie den Lötkolben bei jeder Arbeitsunterbrechung wieder auf einen geeigneten Ständer ab. Nach Beendigung der Arbeit den
Netzstecker sofort ziehen (dies gilt nicht für nichtelektrische Lötkolben wie z.B. Gaslötkolben).
. Einen heißen Lötkolben niemals unbewacht lassen. Nach dem Ausschalten benötigt ein Lötkolben eine von der erreichten Temperatur
abhängige Abkühlzeit.
. Sorgen Sie stets für einen aufgeräumten Arbeitsbereich. Ein unordentlicher Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.
. Bleilöten ist giftig. Das im Lötmittel enthaltene Blei ist giftig. Deshalb ist wird vom Hinunterschlucken bzw. vom Einatmen der Dämpfe
abgeraten. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Hände nach dem Arbeiten mit Lötmittelspulen zu waschen.
. Abfallentsorgung: bei der Entsorgung von Lötmittelresten sind die Vorschriften der örtlichen Entsorgungsstellen zu beachten.
. Belüftung und Abzug. Die beim Löten verwendeten Materialien und Hilfsmittel können gesundheitsschädlich sein. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung bzw. ausreichenden Abzug. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
. Anschlußkabel schützen. (dies gilt nicht für nicht-elektrische Lötkolben wie z.B. Gaslötkolben). Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker
herauszuziehen, Tragen Sie den Lötkolben nicht am Kabel. Stellen Sie sicher, daß das Kabel nicht der Hitze ausgesetzt wird und daß es nicht mit Öl
bzw. mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt. Beschädigte Anschlußkabel können Brände, Kurzschlüsse oder Stromschläge verursachen.
. Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld. Schützen Sie Ihr Gerät gegen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Die Nichtbeachtung dieses Punktes
kann Brände oder Stromschläge zur Folge haben.
. Pflegen Sie Ihren Lötkolben. Bewahren Sie immer Ihr Gerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie auf
eine sorgfältige Wartung. Überprüfen Sie den Lötkolben in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie immer Originalzubehör und -ersatzteile.
. Nationale und internationale Vorschriften. Beachten Sie die nationalen und internationalen Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SOLDEERBOUTEN
De veiligheid bij het gebruik van deze soldeerbouten wordt verhoogd als u de gebruiksaanwijzing grondig doorleest en deze bij
toe assing res ecteert.
Toe assing:
. De garantie, die door de fabrikant wordt toegekend en de verantwoordelijkheid van de fabrikant, vervallen als de apparaten op andere wijze worden
gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
. Controleer ieder element voor gebruik. Laat elk defect element vervangen door de fabrikant of door een geschoolde specialist. Slecht uitgevoerde
reparaties kunnen ongevallen veroorzaken. Gebruik steeds originele FACOM onderdelen.
. Een soldeerbout wordt warm. Alvorens een soldeerbout op te warmen zorgt u ervoor dat deze in zijn daartoe behorende houder zit. Raak met de stift
nooit aan de huid, haren of zaken die warmtegevoelig of brandbaar zijn. Werk bij voorkeur op een warmtebestendige ondergrond.
. Be erkte toegang. Zorg ervoor dat niemand, in het bijzonder kinderen, het soldeerstation niet kunnen gebruiken zonder uw toelating.
. Brandgevaar! Alvorens het soldeerstation te gebruiken verwijdert u alle brandbare stoffen zoals gasflessen of brandbare vloeistoffen uit de omgeving van
het station. Bij ieder einde van gebruik, plaats de soldeerbout in zijn daarvoor geschikte houder. Schakel de stroom van het station uit bij niet gebruik.( Dit geldt niet
bij niet elektrische stations zoals gasbouten).
. Laat nooit een warme soldeerbout onbewaakt achter. De afkoelperiode na het uitschakelen is afhankelijk van de gebruikte temperatuur tijdens het
solderen.
. Hou de werkomgeving altijd zuiver. Een slecht georganiseerde werkomgeving verhoogt het risico op ongevallen.
. Solderen met draad o basis van lood is toxisch. Het lood dat in de soldeerdraad is verwerkt zorgt voor schadelijke dampen. Het wordt aangeraden
deze dampen niet in te ademen. Als veiligheidsmaatregel is het aangeraden zijn handen te wassen na het gebruik van soldeerdraad.
. Verwijder het afval. Wij verwijzen naar de lokale regels in verband met de afvalverwerking.
. Verluchting en afzuiging. De tijdens het solderen gebruikte materialen kunnen nefaste gevolgen hebben voor uw gezondheid. Zorg er dus voor dat de
werkomgeving tijdens het solderen goed verlucht is. Volg de lokale veiligheidsvoorschriften.
. Bescherm de elektrische snoeren. ( Dit geld niet bij niet elektrische stations zoals gasbouten). Trek nooit aan een snoer om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen of het station te verplaatsen. Zorg ervoor dat de snoeren verwijderd blijven van iedere warmtebron, dat ze niet in contact komen met vloeistoffen, al
of niet corrosief, en niet in aanraking komen met snijdende voorwerpen. Beschadigde snoeren kunnen ongevallen veroorzaken zoals kortsluiting, elektrocutie of zelfs
brand doen ontstaan.
. Hou rekening met het milieu. Bescherm uw uitrusting tegen vocht en vloeistoffen. Het niet naleven van deze regel kan elektrocutie of andere ongevallen
veroorzaken.
. Draag zorg voor uw soldeerstation. Bewaar het altijd in veilige omgeving, buiten het bereik van kinderen en hou het vochtvrij. Onderhoud moet
worden nageleefd. Contoleer regelmatig het apparaat. Gebruik altijd originele onderdelen.
. Nationale en internationale klachten. Neem kennis van de nationale en internationale wetten aangaande gezondheid en veiligheid op het werk.
DE

ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOBRE LOS SOLDADORES
Es osible trabajar con toda seguridad con soldadores leyendo las instrucciones de seguridad en su totalidad y res etándolas.
. A licación. La garantía establecida por el fabricante y la responsabilidad de éste se verán anuladas si los aparatos se utilizan para utilizaciones
distintas de aquellas para las que han sido concebidos o si se encuentran deteriorados.
. Ins ección de cada elemento antes de su utilización. Haga que todo elemento defectuoso sea sustituido por un especialista o por el
fabricante. Las reparaciones efectuadas incorrectamente pueden provocar riesgos de accidente al usuario. En toda reparación, utilizar piezas de origen
FACOM.
. El soldador se calienta. Antes de poner a calentar un soldador, asegurarse de que el electrodo de soldadura o de modelado se encuentra
correctamente instalado sobre éste. Evitar que el electrodo toque la piel, el cabello o cualquier otro material sensible al calor o inflamable. Trabajar
preferentemente sobre un soporte resistente al calor.
. Limitación de acceso. Asegurarse de que nadie y, en especial, los niños se acerquen a un soldador sin su permiso.
. ¡Riesgo de incendio! Antes de poner a calentar un soldador, alejar todo objeto inflamable, líquido o botella de gas del entorno del trabajo. En
cada parada del trabajo, volver a poner el soldador en su soporte apropiado. Desconectar el soldador tan pronto como haya finalizado el trabajo.
(Eso no se aplica a los soldadores no eléctricos tales como los soldadores de gas.)
. No dejar jamás un soldador caliente sin vigilancia. Todo soldador precisa un período de tiempo, en función de la temperatura
alcanzada, para enfriarse después de haberlo apagado.
. Conservar un es acio de trabajo ordenado. Un espacio de trabajo mal dispuesto aumenta los riesgos de accidente.
. La soldadura a base de lomo es tóxica. El plomo contenido en la soldadura es tóxico. Por ello, se desaconseja tragarlo o respirar sus
emanaciones. Como medida de seguridad, se aconseja lavarse las manos después de haber trabajado con bobinas de soldadura.
. Eliminación de los residuos. Atenerse a las instrucciones del servicio local de recuperación de residuos en lo que se refiere a la eliminación
de los restos de soldadura.
. Aireación y extracción. Los materiales y los productos auxiliares utilizados durante la soldadura pueden tener efectos nefastos sobre su salud.
Asegurarse de una adecuada ventilación o extracción. Atenerse a las instrucciones de seguridad.
. Proteger los cables de conexión. (Esto no se aplica a los soldadores no eléctricos tales como los soldadores de gas.) No tirar del cable de
toma de la red para desconectarlo ni servirse de él para transportar el soldador. Asegurarse de que los cables no se encuentran expuestos al calor, que
no se encuentren en contacto con aceite ni con otros objetos cortantes. Los cables estropeados pueden provocar incendios, cortocircuitos o riesgos de
electrocución.
. Tenga en cuenta el medio ambiente. Proteja su equipo contra los líquidos y la humedad. No respetar este punto puede provocar incendios
o electrocuciones.
. Cuide su soldador. Conserve siempre su material en un lugar seguro, al abrigo de la humedad y fuera del alcance de los niños. Continúe
estando vigilante sobre cada necesidad de mantenimiento. Controlar el material a intervalos regulares. Utilice siempre accesorios y recambios de
origen.
. Reglamentaciones nacionales e internacionales. Cumpla las reglamentaciones nacionales e internacionales relativas a la salud y
seguridad en el trabajo.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER I SALDATORI
E’ ossibile lavorare in tutta sicurezza con questi saldatori leggendo le istruzioni di sicurezza, e ris ettandole.
. A licazioni. La garanzia e la responsabilità del costruttore viene a decadere se le apparecchiature sono utilizzate per operazioni diverse da quelle
previste, o se sono state danneggiate.
. Controllare ogni elemento rima dell’utilizzo. Far sostituire tutti gli elementi difettosi da uno specialista o dal fabbricante. Utilizzare pezzi di ricambio
FACOM per tutte le riparazioni.
. Il saldatore scalda. Prima di riscaldare un saldatore,assicurarsi che la punta di saldatura o di modellatura sia montata correttamente.Evitare che la punta
del saldatore venga a contatto con la pelle,i capelli o altri materiali sensibili al calore o infiammabili. Lavorare quando possibile su supporti resistenti al calore.
. Limitazioni. Assicurarsi che persone , e soprattutto bambini non si avvicinino al saldatore senza il vostro permesso.
. Rischio di incendio! Prima di riscaldare il saldatore, allontanare tutti gli oggetti infiammabili, liquidi o contenitori di gas.Ad ogni interruzione del
lavoro,riporre il saldatore nel suo supporto. Scollegare il saldatore quando avete terminato il vostro lavoro (questa regola non si applica ai saldatori non elettrici ).
. Non lasciare mai un saldatore caldo incustodito. Un saldatore ha bisogno di un certo periodo di tempo (che dipende dalla temperatura), per
raffreddarsi dopo averlo spento..
. Mantenere il osto di lavoro ben ordinato. Un posto di lavoro disordinato aumenta i rischi di incidenti.
. La saldatura a base di iombo è tossica. Il piombo, contenuto nella saldatura è tossico. In questo caso è consigliato non respirare le esalazioni. Per
sicurezza, è consigliato lavarsi le mani dopo aver lavorato con le bobine di saldatura.
. Eliminazione dei rifiuti. Adeguarsi alle istruzioni del servizio di smaltimento dei rifiuti e a quello che concerne all’eliminazione dei residui di saldatura.
. Aerazione. I materiali e i prodotti ausiliari di cui ci si serve durante la saldatura possono avere degli effetti nefasti per la vostra salute. Assicurarsi una
adeguata ventilazione o estrazione.Adeguarsi alle istruzioni di sicurezza.
. Proteggere il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo per scollegare il saldatore, non utilizzare il cavo per trasportare il saldatore. Assicurarsi che il
cavo non sia esposto a fonti di calore, che non venga a contatto con olio o con oggetti taglienti. I cavi danneggiati possono creare degli incendi, dei corti circuiti, o
rischi di folgorazione.
. Tenere in conto dell’ambiente circostante. Proteggere il vostro equipaggiamento dai liquidi e dall’umidità. Non rispettare questo punto rischia di
provocare incendi o rischi di folgorazione.
. Prendersi cura del saldatore. Riporre sempre il vostro materiale in un posto sicuro, al riparo dall’umidità e fuori dalla portata dei bambini.Provvedere a
ogni manutenzione. Controllare il vostro materiale ad intervalli regolari. Utilizzate sempre pezzi di ricambio originali..
. Regolamenti nazionali e internazionali. Adeguarsi ai regolamenti nazionali ed internazionali relativi alla sanità e alla sicurezza del lavoro.

PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWAINSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWAINSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Dla bezpiecznego uż tkowania lutownic należ się zapoznać uważnie z instrukcją i przestrzegać w caDla bezpiecznego uż tkowania lutownic należ się zapoznać uważnie z instrukcją i przestrzegać w ca
Dla bezpiecznego uż tkowania lutownic należ się zapoznać uważnie z instrukcją i przestrzegać w caDla bezpiecznego uż tkowania lutownic należ się zapoznać uważnie z instrukcją i przestrzegać w ca
Dla bezpiecznego uż tkowania lutownic należ się zapoznać uważnie z instrukcją i przestrzegać w ca∏
ości zasad uż tkowania .ości zasad uż tkowania .
ości zasad uż tkowania .ości zasad uż tkowania .
ości zasad uż tkowania .
.GwarancjaGwarancja
GwarancjaGwarancja
Gwarancja producenta i jego odpowiedzialność obowidzują w granicach normalnego użytkowania produktu ( używanie do celów innych niż
skonstruowano produkt lub samowolne przeróbki anulują gwarancję .
.INależ sprawdzić każd element przed uż ciem.INależ sprawdzić każd element przed uż ciem.
INależ sprawdzić każd element przed uż ciem.INależ sprawdzić każd element przed uż ciem.
INależ sprawdzić każd element przed uż ciem. Wadliwe / zużyte części zastąpić nowymi w specjalistycznym serwisie lub przez
serwis producenta . Nieprawid∏owe naprawy mogą spowodować wystąpienie ryzyka wypadku . Do napraw używać oryginalnych części
zamiennych FACOM .
.Przed podPrzed pod
Przed podPrzed pod
Przed pod∏
ączeniem lutownic do sieci upewnić sięączeniem lutownic do sieci upewnić się
ączeniem lutownic do sieci upewnić sięączeniem lutownic do sieci upewnić się
ączeniem lutownic do sieci upewnić się, czy grot jest dobrze obsadzony w obudowie i czy nie dotyka skóry , w∏osów ,
materia∏ów wrażliwych na temperaturę i innych ∏atwopalnych . Używać podstawki odpornej na ciep∏o .
.Upewnić się ,Upewnić się ,
Upewnić się ,Upewnić się ,
Upewnić się , czy osoby postronne , a szczególnie dzieci , nie mają dostępu do lutownicy bez Waszego pozwolenia .
.UWAGA !UWAGA !
UWAGA !UWAGA !
UWAGA ! Ryzyko pożaru ! Upewnić się , czy przedmioty ∏atwopalne , butle z gazem i inne elementy środowiska pracy są oddalone od
lutownicy . Po każdym użytkowaniu od∏ożyć lutownice na podstawkę . Wy∏ączyć z sieci po zakończeniu pracy z lutownicą .
.Nie pozostawiać lutownic gorącej bez dozoru ; Nie pozostawiać lutownic gorącej bez dozoru ;
Nie pozostawiać lutownic gorącej bez dozoru ; Nie pozostawiać lutownic gorącej bez dozoru ;
Nie pozostawiać lutownic gorącej bez dozoru ; lutownica potrzebuje czasu na ostygnięcie w zależności od temperatury nagrzania
grota .
.Zachować stanowisko prac w porządku ;Zachować stanowisko prac w porządku ;
Zachować stanowisko prac w porządku ;Zachować stanowisko prac w porządku ;
Zachować stanowisko prac w porządku ; nieporządek zwiększa ryzyko wypadku przy pracy .
.Związki uż te do lutowania zazw czaj zawierają szkodliw oZwiązki uż te do lutowania zazw czaj zawierają szkodliw o
Związki uż te do lutowania zazw czaj zawierają szkodliw oZwiązki uż te do lutowania zazw czaj zawierają szkodliw o
Związki uż te do lutowania zazw czaj zawierają szkodliw o∏
ów ;ów ;
ów ;ów ;
ów ; nie wk∏adać do ust drutu lutowniczego ( cyny , nie wdychać
oparów przy lutowaniu ; po każdej operacji z rolką cyny myć ręce .
.Przestrzegać lokaln ch zasad i przepisów nt.Przestrzegać lokaln ch zasad i przepisów nt.
Przestrzegać lokaln ch zasad i przepisów nt.Przestrzegać lokaln ch zasad i przepisów nt.
Przestrzegać lokaln ch zasad i przepisów nt. odpadów odnośnie resztek materia∏u lutowniczego i wylutowywanych elementów .
.Ponieważ uż wane materiaPonieważ uż wane materia
Ponieważ uż wane materiaPonieważ uż wane materia
Ponieważ uż wane materia∏
w trakcie lutowania mogą mieć szkodliwy wp∏yw na zdrowie użytkownika , upewnić się , czy przewietrzenie
i odciąg oparów dobrze funkcjonują i są zgodne z lokalnymi wymogami bezpieczeństwa i higieny pracy .
.Upewnić się , cz przewód jest w dobr m stanie,Upewnić się , cz przewód jest w dobr m stanie,
Upewnić się , cz przewód jest w dobr m stanie,Upewnić się , cz przewód jest w dobr m stanie,
Upewnić się , cz przewód jest w dobr m stanie, nie wyciągać wtyczki z kontaktu ciągnąc za przewód , nie przenosić lutownicy
trzymając za przewód . Upewnić się , czy na przewód nie dzia∏a temperatura , czy przewody nie są zanurzone w oleju lub innych cieczach i
czy nie są narażone na dzia∏anie przedmiotów o ostrych krawędziach .
.NiewNiew
NiewNiew
Niew∏
aściwie zabezpieczone lub uszkodzoneaściwie zabezpieczone lub uszkodzone
aściwie zabezpieczone lub uszkodzoneaściwie zabezpieczone lub uszkodzone
aściwie zabezpieczone lub uszkodzone przewody mogą spowodować spięcie i porażenie użytkownika !
.Chronić przed wilgocią i pChronić przed wilgocią i p
Chronić przed wilgocią i pChronić przed wilgocią i p
Chronić przed wilgocią i p∏
nami !nami !
nami !nami !
nami ! Przechowywać w odpowiednim , suchym i chronionym miejscu , zabezpieczonym przed dziećmi .
.Uważać prz każd m uż tkowaniu !Uważać prz każd m uż tkowaniu !
Uważać prz każd m uż tkowaniu !Uważać prz każd m uż tkowaniu !
Uważać prz każd m uż tkowaniu ! Okresowo kontrolować lutownicę , a do napraw i wymian używać oryginalnych części .
Przestrzegać lokalnych i międzynarodowych przepisów zdrowia , bezpieczeństwa i higieny pracy .

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au 01 64 54 45 14
®
BELGIQUE
FACOM Belgique S.A/NV
LUXEMBOURG
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆: (0 ) 714 09 00
Fax : (0 ) 7 1 4 11
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 06
4 049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
4 111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆: (0 0 ) 70 63 0
Fax : (0 0 ) 70 63 50
DANMARK
FACOM NORDEN A/S
FINLAND
Navervej 16B
ISLAND
7451 SUNDS
NORGE
DANMARK
SVERIGE
✆: (45) 971 444 55
Fax : (45) 97 444 66
ESPAÑA
FACOM Herramientas SRL
PORTUGAL
Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - °Pl.
8031 Madrid
ESPAÑA
✆: (0034) 91 778 1 13
Fax : (0034) 91 778 7 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
10 0 Monvalle (VA)
ITALIA
✆: (033 ) 790 111
Fax : (033 ) 790 60
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul.Marconich 9 m.3
0 -954 Warszawa
POLSKA
✆: (0048 ) 64 71 14
Fax : (0048 651 74 69
NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆: 31 347 36 36
Fax : 31 347 376 0 0
SUISSE FACOM S.A./AG
ÖSTERREICH 1 route Henri-Stéphan
MAGYAROSZAG 176 Givisiez/Fribourg
CESKA REP. SUISSE
✆: (41 6) 466 4 4
Fax : (41 6) 466 38 54
SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
FAR EAST 15 Scotts Roa
Thong Teck Building #08.01.0
Singapore 8 18
SINGAPORE
✆: (65) 73 055
Fax : (65) 73 5609
UNITED FACOM-UK
KINGDOM Churchbridge Works Walsall Road
EIRE
CANNOCK - STAFFORDSHIRE-WS11 3JR
UNITED KINGDOM
✆: (019 ) 70 150
Fax : (019 ) 70 15
UNITED STATES FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 6063
U.S.A.
✆: (773) 5 3 1307
Fax : (773) 5 3 103
FRANCE Société FACOM
&6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
INTERNATIONAL 914 3 Morangis cedex
FRANCE
✆: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
htt ://www.facom.fr
V
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Facom Soldering Gun manuals