Facom 1002A.E User manual

1001A
1002A.E 1003A.E
®
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instrukcja obs∏ugi
NU-1001A-1003A.E/0901
Postes de
soudage
thermorégulés
Controlled-heat
soldering
stations
Tem eratur-
geregelte
Löststationen
Thermostatisch
solderen
Puestos de
soldadura
termorregulados
Stazioni di
saldatura
termoregolate
Tanowiska
lutownicze z
termoregulacją
■
■
■
■
■
■
■
1001A
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1003A.E
°C
T°T°
T°

DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
(Directives 89/392/CEE modifiée)
et aux réglementations prises pour sa transposition
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
DECLARATION DE CONFORMITE A LA DIRECTIVE "MACHINES"
6 et 8, rue Gustave Eiffel - 91423 Morangis
Tél. : (16-1) 64.54.45.45
Fax : (16-1) 69.09.60.93
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX
Le Responsable Qualité FACOM
1001A.60 100 A.60E 1003A.80E
,8 k g ,8 kg ,8 kg
++++++++
1001A 1002A.E 1003A.E
30V 50/60Hz
4V
60W 60W 80W
150 - 450°C
~
W
T°
X X
VDE
CE 89/336/CEE-92-93
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1001A-1002A.E
1003A.E
1003A.E
°C
T°T°
T°
1003A.E
°C
T°T°
T°
230 V
1003A.E
°C
T°T°
T°

1002.P1
1002.P2
1002.P3
1002.P4
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
350°C
0°C
60 s
150
200
300 350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
1002A.E
150
200
300350
450
400
250
°C
275°C275°C
1003A.E
°C
T°T°
T°

FR INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES FERS A SOUDER
Il est ossible de travailler en toute sécurité avec ces fers à souder en lisant les instructions de sécurité dans leur intégralité et en les
res ectant.
. A lication. La garantie accordée par le constructeur et la responsabilité de celui-ci seront annunées si les appareils sont utilisés pour des
utilisations différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus ou s'ils ont été détériorés.
. Ins ection de chaque élément avant utilisation. Faire remplacer tout élément défectueux par un spécialiste ou le fabricant. Des
réparations incorrectement effectuées peuvent provoquer des risques d'accidents à l'utilisateur. Utiliser des pièces d'origines FACOM pour toute remise
en état.
. Le fer à souder chauffe. Avant de mettre en chauffe un fer à souder, s'assurer que la panne de soudage ou de modelage est correctement
installée sur celui-ci. Eviter que la panne touche la peau, les cheveux ou tout autre matériau sensible à la chaleur ou imflammable. Travailler de
préférence sur un support résistant à la chaleur.
. Limitation d'accés. S'assurer que personne, en particulier les enfants, ne s'approchent d'un fer à souder, sans votre permission.
. Risque d'incendie ! Avant de mettre à chauffer un fer à souder, éloigner tout objet inflammable, liquide ou bouteille de gaz de l'environnement
de travail. A chaque arrêt de travail, replacer le fer à souder dans son support approprié. Débrancher le fer dès que le travail est terminé (Ceci ne
s'applique pas aux fers à souder non électriques tels que les fers à gaz).
. Ne jamais laisser un fer à souder chaud sans surveillance. Un fer à souder a besoin d'une période de temps dépendant de la
température atteinte, pour refroidir, après l'avoir éteint.
. Conserver un es ace de travail bien rangé. Un espace de travail mal rangé augmente les risques d'accident.
. La soudure à base de lomb est toxique. Le plomb, contenu dans la soudure, est toxique. Pour cela il est déconseillé d'en avaler ou de
respirer des émanations. Par mesure de sécurité, il est conseillé de se laver les mains après avoir travaillé avec des bobines de soudure.
. Elimination des déchets. Se conformer aux instructions du service local de récupération des déchets, en ce qui concerne l'élimination des
résidus de soudage.
. Aération et extraction. Les matériaux et les produits auxilliaires dont on se sert pendant le soudage peuvent avoir des effets néfastes sur votre
santé. S'assurer d'une adéquate ventilation ou extraction. Se conformer aux instructions de sécurité.
. Protéger les cordons de raccordement. (Ceci ne s'applique pas aux fers à souder non électriques tels que les fers à gaz). Ne pas tirer sur
le cordon secteur pour le débrancher, ou s'en servir pour transporter le fer. S'assurer que les cordons ne sont pas exposés à la chaleur, qu'ils ne
viennent pas en contact avec de l'huile ou avec des objets tranchants. Des cordons abîmés peuvent créer des incendies, des courts circuits ou des
risques d'électrocution.
. Tenir com te de l'environnement. Protéger votre équipement contre les liquides et l'humidité. Ne pas respecter ce point risque de provoquer
des incendies ou des électrocutions.
. Prendre soin de votre fer à souder. Conserver toujours votre matériel dans un lieu sûr, à l'abri de l'humidité et hors de portée des enfants.
Rester vigilant à chaque nécessité d'entretien. Contrôler le matériel à intervalles réguliers. Utiliser toujours des accessoires et des pièces détachées
d'origine.
. Réglementations nationales et internationales. Se conformer aux réglementations nationales et internationales relatives à la santé et à la
sécurité au travail.
EN SAFETY INSTRUCTIONS FOR SOLDERING IRONS
For safe use of these soldering irons, these safety instructions should be carefully read and followed.
. Usage. Using a unit for applications other than those for which it is intended, or when damaged, will cancel the manufacturer’s warranty and liability.
. Ins ection of all com onents before use. Any faulty component should be replaced by a specialist or the manufacturer. Faulty repairs may be
dangerous for users. Always use genuine Facom replacement parts.
. Heating. Before switching on, ensure that the tip is correctly fitted to the unit. Never let a soldering or modelling tip come into contact with skin, hair or any
other heat-sensitive or flammable material. A heat-resistant worktop is recommended.
. Access restrictions. Make sure that no-one, in particular children, comes near the soldering iron without your consent.
. Danger of fire! Before heating a soldering iron, ensure there are no flammable items, liquids or gas containers in the vicinity. When stopping work, always
replace the iron in the correct holder, and switch off power immediately (not applicable to non-electric units such as gas irons).
. Never leave a hot iron unattended. Depending on working temperature, soldering irons take a variable amount of time to cool down after switching off
. Kee the works ace tidy. Disorder increase the risk of accident.
. Lead-based solder is toxic. Soldering emissions should not be breathed in or swallowed. It is safer to wash hands after handling reels of solder.
. Waste dis osal. When disposing of soldering waste, follow local waste collection instructionse.
. Ventilation. Materials and ancillary products used for soldering can be harmful to health. Ensure adequate ventilation or extraction. Follow safety
instructions.
. Power lead care (not a licable to non-electric units such as gas irons). Don’t unplug by pulling on the lead, and never use it to carry the unit.
Protect leads from heat and contact with oil or sharp objects. A damaged lead increases the risk of fire, short-circuit and electric shock.
. Environmental caer. Protect equipment from liquids and damp. Failure to do so may lead to fire or electric shock.
. Soldering iron care. Always keep soldering tools safe, away from moisture and children. Check and maintain equipment at regular intervals. Use only
original parts and accessories.
. National and international regulations. Adhere to instructions and recommendations governing health and safety at work.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR LÖTKOLBEN
Vor der Arbeit mit diesen Lötkolben Sicherheitshinweise gut durchlesen und beachten. Dies ist die Voraussetzung für ein sicheres
Arbeiten.
. Anwendung: Der Hersteller lehnt jede Haftung bzw. Garantieansprüche ab, wenn die Geräte zu einem nicht vorgesehenen Zweck gebraucht
werden oder wenn sie beschädigt worden sind.
. Über rüfung jedes einzelnen Elements vor der Benutzung. Lassen Sie alle defekten Teile durch einen Fachmann bzw. durch den
Hersteller ersetzen. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können eine Unfallgefahr für den Benutzer bedeuten. Bei allen Instandsetzungsarbeiten
sind FACOM-Originalteile zu verwenden.
. Der Lötkolben wird heiß. Stellen Sie vor dem Aufheizen eines Lötkolbens sicher, daß die Löt- bzw. Formspitze ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Vermeiden Sie jede Berührung der Lötspitze mit der Haut, den Haaren oder mit jedem anderen, wärmeempfindlichen bzw. entflammbaren Material.
Arbeiten Sie vorzugsweise auf einer wärmebeständigen Unterlage.
. Zugang zum Arbeitsbereich: Stellen Sie sicher, daß keine Unbefugten, insbesondere keine Kinder, ohne Ihre Erlaubnis in die Nähe des
Lötkolbens kommen.
. Feuergefahr ! Vor dem Aufheizen eines Lötkolbens entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände, Flüssigkeiten oder Gasflaschen aus dem
Arbeitsbereich. Stellen Sie den Lötkolben bei jeder Arbeitsunterbrechung wieder auf einen geeigneten Ständer ab. Nach Beendigung der Arbeit den
Netzstecker sofort ziehen (dies gilt nicht für nichtelektrische Lötkolben wie z.B. Gaslötkolben).
. Einen heißen Lötkolben niemals unbewacht lassen. Nach dem Ausschalten benötigt ein Lötkolben eine von der erreichten Temperatur
abhängige Abkühlzeit.
. Sorgen Sie stets für einen aufgeräumten Arbeitsbereich. Ein unordentlicher Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.
. Bleilöten ist giftig. Das im Lötmittel enthaltene Blei ist giftig. Deshalb ist wird vom Hinunterschlucken bzw. vom Einatmen der Dämpfe
abgeraten. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Hände nach dem Arbeiten mit Lötmittelspulen zu waschen.
. Abfallentsorgung: bei der Entsorgung von Lötmittelresten sind die Vorschriften der örtlichen Entsorgungsstellen zu beachten.
. Belüftung und Abzug. Die beim Löten verwendeten Materialien und Hilfsmittel können gesundheitsschädlich sein. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung bzw. ausreichenden Abzug. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
. Anschlußkabel schützen. (dies gilt nicht für nicht-elektrische Lötkolben wie z.B. Gaslötkolben). Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker
herauszuziehen, Tragen Sie den Lötkolben nicht am Kabel. Stellen Sie sicher, daß das Kabel nicht der Hitze ausgesetzt wird und daß es nicht mit Öl
bzw. mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt. Beschädigte Anschlußkabel können Brände, Kurzschlüsse oder Stromschläge verursachen.
. Berücksichtigen Sie das Arbeitsumfeld. Schützen Sie Ihr Gerät gegen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Die Nichtbeachtung dieses Punktes
kann Brände oder Stromschläge zur Folge haben.
. Pflegen Sie Ihren Lötkolben. Bewahren Sie immer Ihr Gerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie auf
eine sorgfältige Wartung. Überprüfen Sie den Lötkolben in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie immer Originalzubehör und -ersatzteile.
. Nationale und internationale Vorschriften. Beachten Sie die nationalen und internationalen Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SOLDEERBOUTEN
De veiligheid bij het gebruik van deze soldeerbouten wordt verhoogd als u de gebruiksaanwijzing grondig doorleest en deze bij
toe assing res ecteert.
Toe assing:
. De garantie, die door de fabrikant wordt toegekend en de verantwoordelijkheid van de fabrikant, vervallen als de apparaten op andere wijze worden
gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
. Controleer ieder element voor gebruik. Laat elk defect element vervangen door de fabrikant of door een geschoolde specialist. Slecht uitgevoerde
reparaties kunnen ongevallen veroorzaken. Gebruik steeds originele FACOM onderdelen.
. Een soldeerbout wordt warm. Alvorens een soldeerbout op te warmen zorgt u ervoor dat deze in zijn daartoe behorende houder zit. Raak met de stift
nooit aan de huid, haren of zaken die warmtegevoelig of brandbaar zijn. Werk bij voorkeur op een warmtebestendige ondergrond.
. Be erkte toegang. Zorg ervoor dat niemand, in het bijzonder kinderen, het soldeerstation niet kunnen gebruiken zonder uw toelating.
. Brandgevaar! Alvorens het soldeerstation te gebruiken verwijdert u alle brandbare stoffen zoals gasflessen of brandbare vloeistoffen uit de omgeving van
het station. Bij ieder einde van gebruik, plaats de soldeerbout in zijn daarvoor geschikte houder. Schakel de stroom van het station uit bij niet gebruik.( Dit geldt niet
bij niet elektrische stations zoals gasbouten).
. Laat nooit een warme soldeerbout onbewaakt achter. De afkoelperiode na het uitschakelen is afhankelijk van de gebruikte temperatuur tijdens het
solderen.
. Hou de werkomgeving altijd zuiver. Een slecht georganiseerde werkomgeving verhoogt het risico op ongevallen.
. Solderen met draad o basis van lood is toxisch. Het lood dat in de soldeerdraad is verwerkt zorgt voor schadelijke dampen. Het wordt aangeraden
deze dampen niet in te ademen. Als veiligheidsmaatregel is het aangeraden zijn handen te wassen na het gebruik van soldeerdraad.
. Verwijder het afval. Wij verwijzen naar de lokale regels in verband met de afvalverwerking.
. Verluchting en afzuiging. De tijdens het solderen gebruikte materialen kunnen nefaste gevolgen hebben voor uw gezondheid. Zorg er dus voor dat de
werkomgeving tijdens het solderen goed verlucht is. Volg de lokale veiligheidsvoorschriften.
. Bescherm de elektrische snoeren. ( Dit geld niet bij niet elektrische stations zoals gasbouten). Trek nooit aan een snoer om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen of het station te verplaatsen. Zorg ervoor dat de snoeren verwijderd blijven van iedere warmtebron, dat ze niet in contact komen met vloeistoffen, al
of niet corrosief, en niet in aanraking komen met snijdende voorwerpen. Beschadigde snoeren kunnen ongevallen veroorzaken zoals kortsluiting, elektrocutie of zelfs
brand doen ontstaan.
. Hou rekening met het milieu. Bescherm uw uitrusting tegen vocht en vloeistoffen. Het niet naleven van deze regel kan elektrocutie of andere ongevallen
veroorzaken.
. Draag zorg voor uw soldeerstation. Bewaar het altijd in veilige omgeving, buiten het bereik van kinderen en hou het vochtvrij. Onderhoud moet
worden nageleefd. Contoleer regelmatig het apparaat. Gebruik altijd originele onderdelen.
. Nationale en internationale klachten. Neem kennis van de nationale en internationale wetten aangaande gezondheid en veiligheid op het werk.
DE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Facom Soldering Gun manuals