Fagor IFA 3000 book Installation and operation manual

AMPLIFICADOR DE CABECERA 1ª FI
NACHVERSTÄRKER 1 ZF
AMPLIFICATEUR BIS DE TETE
1st IF HEAD AMPLIFIER
AMPLIFICATORE DI TESTATA 1ª FI
AMPLIFICADOR CENTRAL 1ª FI
E
D
F
UK
I
P
2 4 6 8 16 24 30
dB -3 -6 -8 -9 -12 -14 -15
Anzahl
Transponder
Nbre. de
transpondeurs
No.
transponders
Nº
transponditori
Nº
transpo
Nº
transpondedores
Reducción
nivel de salida
Reduzierung des
Ausgangspegels
Réduction de nive
au max. de sortie
Output
level reduction
Riduzione
livello di uscita
Redução
nivel saida
Tabla / Tabelle / Table / Tabella / Tabela
IFA 3000 book
IFA 3000 book
E D F
UK
I P
Frequenbereich Bande
couvertes
Frequencies
covered
Frequenze
coperte
Frequencias
de trabalho
Regulación
de ganancia
Regulierung der
Verstärkung
Plage de
réglage de gain
Gain
adjustment
Regolazione
del guadagno
Regulacao
de ganho
Nivel de salida
@
2150 MHz
Ausgangspegel
@
2150 MHz
Niveau de sortie
@
2150 MHz
Output level
@2150 MHz
Livello uscita
@
2150 MHz
Nivel de saida
@
2150 MHz
Alimentación Netzeil Alimentation Power Alimentazione Alimentaçao
Betriebstemperatur
Température
de fonctionnement
Operating
temperature
Temperatura
di funzionamento
Temperatura
de funcionamento
Frecuencias
cubiertas MHz
dB
dBµV
VAC
ºC
950 ÷ 2150
20
Pérdidas de paso
Unterdrückung
der RF Kanale
(1 ZF Eingang)
Rejection de
signaux 47 ÷ 862
(entrée BIS)
RF signal
Rejection
(1st IF input)
Rimbalzo alla
signale RF
(ingresso 1ª FI)
Rechazo a
sinal RF
(entrada 1ª FI)
dB 1,5 @ 5 ÷ 862 MHz
N.º de entradas
1ª FI
Anzahl Eingänge
1. ZF
Nbre. d’entrées
BIS
No. of inputs
1st. IF
N.º entrate
1ª FI
N.º de entradas
1ª FI 1
Ganancia
1ª FI
Verstärkung
1. ZF
Gain
BIS
Gain
1st. IF
Guadagno
1ª FI
Ganho
1ª FI dB
N.º de entradas
RF
Anzahl Eingänge
RF
Nbre. d’entrées
RF No. of inputs RF N.º entrate RF N.º de entradas
RF 1 (5 ÷ 862 MHz)
Figura de ruido Rauschmaß Facteur de bruit Noise figure Figura di rumore Figura de ruído dB 8
40 @ 5 ÷ 862 MHz
120 (DIN 45004B, DIM –35 dBc)
108 (15 transponders)
195 ÷ 265
12
Consumo Verbrauch Consommation
Power Consumption
Consumo Consumo W
0 ÷ 50
0,13,17 VDC / 250 mA; + 0,6 Vpp 22 KHz
(ON / OFF 22 KHz)
35 @ 950 MHz
47 @ 2150 MHz
Rechazo a
señal RF
(entrada 1ª FI)
Durchgangsdämpfung
Atténuation
de passage
Through losses Perdita di paso Perdas de
passagemn
dB
Temperatura
de funcionamiento
Spannung
zu LNB
Tension
vers LNB
Voltage
to LNB
Tensione
all’LNB
Tensão
para LNB
Tensión
hacia LNB
No abrir el equipo
sin desconectar
de la red eléctrica.
Vorsicht vor
elektrischem Schlag.
Abdeckung nicht öffnen.
Risque de choc
electrique.
Ne pas ouvrir.
Risk of electric
shock. Do not open.
Rischio di scarica
elettrica.
Non aprire.
Risco de shock
eléctrico.
Não abrir.
Solo para uso
interior Nur im Innenbereich
installieren
Puor usage a
l’interieur
seulemaent
Indoor use only Solo per uso interno Somente para uso
interno
dB
Pérdidas
de retorno
Rückflussdämpfung
Return
losses
Adaptation Perdite
di retorno
Perdas
do retorno 9

INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
•
Den Vertärker auf den erforderlichen Pegel einstellen,
wobei am Transponder mit dem höchsten
Ausganpegel gemessen wird. Der Verstärker ist mit
einer festen Dämpfungsentzerrung von 8 dB zwischen
950 MHz und 2150 MHz ausgestattet.
•
Den operativen Pegel einstellen, wobei der
höchstzulässige Ausgangspegel (122 dBµV,
DIN 45004 B-35 dBc) und die Verkleinerung der
Anzahl an verarbeiteten Transpondern berücksichtigt
werden muß. Siehe hierzu Tabelle 1.
INSTALLATION Y MISE EN SERVICE
•
Régler le niveau de sortie de l´amplificateur en
mesurent sur le transpondeur avec le niveau de
sortie le plus élevée, à le valeur souhaitée sans
dépasser la limite d’intermodulation (soit pour
l’amplificateur 122 dBµV - coefficient de réduction
en fonction de la table 1 DIN 45004 B
-
35 dBc).
•
Lorsqu’on distribue des signaux MATV mixés à
des signaux BIS, le niveau du transpondeur de
970 MHz, doit être d’au moins 10 dB inférieur au
dernier canal UHF distribué.
INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO
•
Regolare l’amplificatore sul livello richiesto
misurando nel trasponditore con il livello piu alto.
L’amplificatore ha un’equalizzazione fissa da
8 dB tra 950 MHz e 2150 MHz.
•
Regolare il livello operativo tenendo conto del
livello massimo di uscita (122 dBµV, DIN 45004 B
-
35dBc) e della riduzione a seconda del numero
di trasponditori processati, tabella 1.
INSTALAÇÃO
•
Regular o amplificador ao nível necessário
medindo no transponder com nivel de saída mais
alta. O amplificador tem uma equalização fixa
de 8 dB entre 950 MHz e 2150 MHz.
•
Ajustar o nível operativo, tomando em conta o
nível máximo de saída (122 dBµv, DIN 45004 B
-
35 dBc) e a redução em função do número de
variadores processados, tabela 1.
INSTALLATION AND START-UP
•
Set the amplifier to the necesary level, by
measuring at the transponder with the highest
output level. The amplifier has a set equalisation
of 8 dB between 950 MHz and 2150 MHz.
•
Adjust the operating level, taking into account the
maximum output level (122 dBµv, DIN 45004 B
-
35 dBc) and the reduction depending on the
number of transponders processed, table 1.
E D
UK I P
F
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
•
Regular el amplificador al nivel necesario midiendo en
el transpondedor con el mayor nivel de salida.
El amplificador tiene una ecualización fija de 8 dB
entre 950 MHz y 2150 MHz.
•
Ajustar el nivel operativo teniendo en cuenta el
nivel máximo de salida (122 dBµV, DIN 45004 B
-35 dBc) y la reducción en función del número de
transpondedores procesados Tabla 1
E
1. Entrada FI (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. LED de Alimentación
6. Toma de tierra
7. Regulación nivel
de salida FI
8. Entrada de red
9. Salida FI + RF
10. Entrada RF (MATV)
D
1. ZF (+LNB) Eingang
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. LED-
Stromversorgung
6. Erdung
7. Regulierung
8. Netzanschluss
9. ZF+RF - Ausgang
10. RF (MATV) - Eingang
F
1. Entrée BIS (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. Témoin
d’alimentation
6. Prise de terre
7. Réglage de niveau
8. Entrée secteur
9. Sortie BIS + RF
10. Entrée RF (47- 862)
UK
1. IF (+LNB) input
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. Power LED
6. Grounding
7. IF output level
control
8. Mains input
9. IF + RF output
10. RF (MATV) input
I
1. Ingresso FI (´LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. LED di alimentazione
6. Messa a terra
7. Regulazione del
livello di uscita FI
8. Ingresso di rete
9. FI + RF uscita
10. RF (MATV) ingresso
P
1. Entrada FI (+LNB)
2. ON/OFF +Vcc LNB
3. 13Vcc / 17Vcc
4. 0 / 22 KHz
5. LED de Alimentaçao
6. Fio de terra
7. Regulaçao nivel
saida FI
8. Entrada de rede
9. Saida FI + RF
10. Entrada RF (MATV)
CONTROLES / REGLER / COMMANDES / CONTROLS / CONTROLLI / DESCRIÇAO
JJK / FAGOR . IFA 3000 book 6 I / 2-13 •
Fagor Electrónica, S.Coop.
San Andrés, s/n.
E-20500 Mondragón (Spain)
Tel. +34 943 712 526
Fax +34 943 712 893
E- mail rf.sales@fagorelectronica.es
www.fagorelectronica.com
6
7
1 2345
10 9 8
˜
Declaration: https://www.fagorelectronica.com/es/recepcion-tv/productos
Other Fagor Amplifier manuals