Fagor MAF 300 D User manual

Serie MOON
AMPLIFICADORES MULTIBANDA
AMPLIFICATEURS MULTIBANDE
MULTIBAND AMPLIFIERS
E
F
UK
AMPLIFICATORI MULTIBANDA
I
AMPLIFICADOR MULTIBANDA
P
MONIKAISTAISET VAHVISTIMET
FIN
Referencia Référence Reference Referenza Referência Tuotenumero
Entradas Entrées Inputs Iingress Entradas Tuloliitäntöjen
Banda frecuencia
Bandes Bands Banda Banda
Taajuusalue
MHz
Nivel de salida* Niveau de sortie* Output level* Livello di uscita* Nivel de saída* Lähtötaso*
dBµV
Ganancia Gain Gain Guadagno Ganho Vahvistus dB
Regulación de Plage de réglage Gain regulation Regulazione di Regulaçao de Vahvistuksen dB
ganancia de gain guadagno ganho säätö
Salida Test Sortie Test Test output Uscita di Test Saída teste Mittauspiste dB
Figura de ruido Facteur de bruit Noise figure Figura di rumore Valor de ruido ohinataso dB
Paso de corriente Alimentation Power for Alimentazione Alimentação
Esivahvistimen teho
mA
24 Vdc**
Préamplif. 24 Vdc** Preamplif. 24 Vdc** Preamplif. 24 Vdc**
pré-amplif. 24 Vdc*
* 24 Vdc**
Consumo Consommation Consumption
Corrente assorbita
Consumo Teho W
Temperatura de Température de Operating Temperatura di Temperatura de äyttölämpötila ºC
funcionamiento fonctionnement temperat. range funzionamento funcionamiento
Alimentacion Alimentation Power Alimentazione Alimentaçao äyttonjännite VAC
No abrir el equipo
Risque de choc Risk of electric Rischio di Risco de shock Sähköiskun
sin desconectar
electrique. shock. scarica elettrica. eléctrico. vaara älä
de la red eléctrica
Ne pas ouvrir Do not open Non aprire Não abrir avaa laitetta
Solo para uso
Uniquement pour
Only for Solo per uso
Para uso interno
Vain
interno
usage intérieur
indoor use interno
somente
sisätiloihin
35101 35106 35111
BIII/DAB UHF BIII/DAB UHF UHF BIII/DAB BIV BV UHF
174÷230 470÷790 174÷230 470÷790 470÷790 174÷230 470÷582* 582÷790 470÷790
119 120 119 120 120 119 120 120 120
35 45 35 45 45 35 45
45 45
20 20 20 20 20 20 20 20 20
–30
7 7 7 7 7 7 7 7 7
100 100 100
11 11 20
0 ÷ 50
195
÷ 265
MAF 300 D MAF 00 D MAF 500 D
E F UK
I
P FIN
* UHF: DIN 45004 B (-60 dB) / SAT: DIN 45004 B (-35 dB)
** Seleccionable mediante conmutadores. Sélectionnable au moyen d'un commutateur. Switch-selectable. Selezionabile tramitte switch. Seleccionável através de comutador. Valittavissa yt imellä.
Tabla 1 / Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 / Tabela 1 / Taulukon 1
Nº de canales Nbre. de canaux No. of channels Nº di canali Nº de canais anavien lukumäärä 2 4 5 6 8 16 24 32
Reducción Réduction de niveau Output level Riduzione Reduçao Lähtötason 0 -3 -4 -5 -6 -9 -11 -12
nivel de salida max. de sortie reduction livello di uscita nivel saida aleneminen
Tabla 2 / Tableau 2 / Table 2 / Tabella 2 / Tabela 2 / Taulukon 2
Nº de canales/ Nbre. canaux/ No. of channels/ Nº di canali/ Nº de canais/ anavien/ transp. 2 4 5 6 8 16 24 32
transpon. transpondeurs transponders transponditori transpo. lukumäärä
Reducción Réduction de niveau Output level Riduzione Reduçao Lähtötason -3 -6 -7 -8 -9 -12 -14 -15
nivel de salida max. sortie reduction livello di uscita nivel saida aleneminen
FM BIII UHF UHF UHF
OUT
■
EJEMPLO DE APLICACIÓN
EXEMPLE D’APPLICATION
APPLICATION EXAMPLE
ESEMPIO DI APPLICAZIONE
EXEMPLO DE APLICAÇÃO
SOVELLUSESIMERKI

JJ / FAGOR. Serie MOON (CH60) / 6 I / 6-20
Fagor Electrónica, S.Coop.
San Andrés, s/n.
E-20500 Mondragón (Spain)
Tel. +34 943 712 526
Fax +34 943 712 893
E- mail: rf.sales@fagorelectronica.es
www.fagorelectronica.com
Declaration: https://www.fagorelectronica.com/es/recepcion-tv/productos
E
1. Entradas
2. Alimentación previos
3. Regulación nivel
de salida
4. LED de alimentación
5. Salida de test
6. Salida
7. Toma de tierra
F
1. Entrées
2. Alimentation
préamplificateurs
3. Réglage du niveau
de sortie
4. Témoin d’alimentation
5. Sortie test
6. Sortie
7. Prise de terre
UK
CONTROLES / COMMANDES / CONTROLS / CONTROLLI / DESCRIÇAO / SÄÄTIMET
43
1
7 65
˜
1. Inputs
2. Power for preamplifiers
3. Output level regulation
4. Power LED
5. Test output
6. Output
7. Grounding
I
1. Ingressi
2. Alimentazione
preamplificatori
3. Regolazione livello
di uscita
4. LED di alimentazione
5. Uscita di Test
6. Uscita
7. Messa a terra
P
1. Entradas
2. Alimentaçao
pré-amplifi-
cadores
3. Ajuste do nivel de
saída
4. LED de alimentação
5. Saída teste
6. Saída
7. Fio de terra
FIN
1. Tuloliitäntöjen
2. Esivahvistimen teho
3. Lähtötason säätö
4. LED-teho
5. Lähdón testaus
6. Lähdón
7. Maadoitus
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
•
Situar el amplificador en una superficie vertical con la entrada
de red hacia abajo. Conectar el cable de cada antena a su
entrada correspondiente. Utilizar una carga de 75Ω en las
entradas libres.
•
Conectar el equipo de medida en el conector F de salida y
alimentar el amplificador con la tensión de red.
•
Ajustar la ganancia de cada una de las entradas al nivel
operativo, observando la reducción de nivel de salida según la
Tabla 1 para TV Terrestre Analógica y según la Tabla 2 para
TV Terrestre Digital o TV Satélite.
E
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
•
Placez l'amplificateur sur une surface verticale en tournant
l'entrée de réseau vers le bas. Branchez le câble de chaque
antenne à son entrée correspondante. Utilisez une charge de
75Ωpour les entrées libres.
•
Connectez l'équipement de mesure au connecteur F de sortie
et alimentez l'amplificateur avec la tension de réseau.
•
Réglez le gain de chacune des entrées au niveau opérationnel,
en observant la réduction de niveau de sortie selon le T
ableau 1
pour TV Terrestre Analogique et selon le Tableau 2 para TV
Terrestre Digital ou TV Satellite.
F
INSTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE
•
Situare l'amplificatore su una superficie verticale con l'ingresso
di rete verso il basso. Collegare il cavo di ciascuna antenna al
suo ingresso corrispondente. Utilizzare un carico da 75Ω negli
ingressi liberi.
•
Collegare il dispositivo di misurazione al connettore F di uscita
e alimentare l'amplificatore con la tensione di rete.
•
Regolare il guadagno di ciascuno degli ingressi a livello di
funzionamento, rispettando la riduzione del livello di uscita in
base alla Tabella 1 per TV Terrestre Analogica e alla Tabella 2
per TV Terrestre Digitale o TV Satellite.
I
INSTRUÇOES DE AJUSTE
•
Situar o amplificador numa superfície vertical com a entrada
de rede para baixo. Conectar o cable de cada antena à sua
entrada correspondente. Utilizar uma carga de 75Ω nas
entradas livres.
•
Conectar o aparelho de medição no conector F de saída
e alimentar o amplificador com a tensão de rede.
•
Ajustar o ganho de cada uma das entradas ao nível operativo,
observando a redução do nível de saída de acordo com a
Tabela 1 para TV Terrestre Analógica e de acordo com a
Tabela 2 para TV Terrestre Digital ou TV Satélite.
P
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
•
Place the amplifier on a vertical surface with the power input
facing downward. Connect all aerial cables. Connect free
inputs to a 75Ω load.
•
Attach the F-connector to the metering device and plug in.
•
Adjust the gain in each input to the operating level,
considering the output level reduction shown in T
able 1 for
analogue terrestrialTV or in Table 2 for digital terrestrial TV or
satellite TV
.
UK
SÄÄTÖOHJEET
•
Sijoita vahvistin tasolle pystyasentoon verkkotulo alaspäin.
ytke kunkin antennin kaapeli sille kuuluvaan tuloon.
äytä 75Ω:n latausta vapaissa tuloissa.
•
ytke mittauslaite lähdön F-liittimeen ja syötä verkkojännite
vahvistimeen.
•
Säädä jokaisen tulon vahvistus toimintatasolle, tarkkaillen
lähtötason alenemista Taulukon 1 mukaan analogisissa
TV-lähetyksissä ja T
aulukon 2 mukaan Digitaalisissa
TV-lähetyksissä taiSatelliitti-TV -lähetyksissä.
FIN
This manual suits for next models
2
Other Fagor Amplifier manuals