Fagor RT- 150 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RT-150
PICADORA DE COCINA / PICADORA DE COZINHA / KITCHEN MINCER / HACHOIR DE
CUISINE / KÜCHENHACKMASCHINE / TRITATUTTO DA CUCINA / ÊÏÐÔÉÊÇ ÌÇ×ÁÍÇ
ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK /
ROZDRABNIACZ / КУХНЕНСКА РЕЗАЧКА / КУХОННАЯ МЯСОРУБКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
1
2
1
2
1
2
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
Fig. 5
Abb. 5
Eik. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Фиг. 5
Рис. 5
Fig. 6
Abb. 6
Eik. 6
6. Ábra
Obr. 6
Rys 6
Фиг. 6
Рис. 6
Fig. 7
Abb. 7
Eik. 7
7. Ábra
Obr. 7
Rys 7
Фиг. 7
Рис. 7

1
ES
A. Motor
B. Interruptor
C. Vaso
D. Cuchilla para picar
E. Tapa para la cuchilla
F. Disco expulsor
G. Disco para rallar y laminar
H. Salida de alimentos
I. Tapa para el disco
J. Entrada de alimentos
K. Pieza de empuje
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no superar
el límite de potencia indicado en el
adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos de
que dispongan de supervisión o instrucción
relativa al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
• Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituya la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
G
F
I
K
J
H
E
D
B
C
A

2
• Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta dañado,
diríjase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• Asegúrese de que el motor ha parado
completamente antes de cambiar las
cuchillas.
• Sujete la cuchilla solo por el eje, y los
discos solo por el lado externo ya que
existe riesgo de cortes.
• Desconecte el aparato antes de retirar y
cambiar las herramientas de corte.
• No retire la tapa hasta que las cuchillas
hayan dejado de girar.
• Coloque un recipiente debajo de la boca
de salida de alimentos, al trabajar con el
disco de rallar y laminar.
• No trabaje con la cuchilla o el disco más
de 1 minuto cada vez. Después de 1
minuto en funcionamiento, déjelo enfriar 5
minutos.
• No intente cortar o trocear alimentos
duros, como café, cubitos de hielo, azúcar,
arroz, especias, etc.
• Retire los huesos y ternillas antes de
colocar carne en el vaso.
• No corte o ralle alimentos como el queso,
tomates, limones, dátiles, melocotones o
alimentos congelados.
4. MONTAJE
PARA PICAR
• Coloque el vaso (C) encima del motor (A)
asegurando bien los dispositivos de ajuste.
Gire el vaso en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
• Inserte la cuchilla para picar (D) en el eje.
(fig. 3)
• Coloque la tapa (E) sobre el vaso y gírelo en
sentido contrario a las agujas de reloj hasta
el tope (fig. 4).
• Asegúrese de que la tapa está correctamente
colocada en el cierre de seguridad.
PARA RALLAR Y LAMINAR
• Coloque el vaso (C) encima del motor (A)
asegurando bien los dispositivos de ajuste.
Gire el vaso en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje bien. (fig. 2)
• Inserte el disco expulsor (F) en el eje.
• Coloque el disco de rallar y laminar (G)
encima del disco expulsor (fig. 5) (el disco
expulsor y el disco de rallar y laminar se
pueden usar de ambos lados).
• Coloque la tapa que corresponde al disco (I)
y gírelo en sentido contrario a las agujas de
reloj hasta el tope (fig. 6).
• Asegúrese de que la tapa está correctamente
colocada en el cierre de seguridad.
5. FUNCIONAMIENTO
PARA PICAR
1. Siga las instrucciones de montaje “para
picar”.
2. Vierta los alimentos en el vaso.
3. Cierre la tapa (E) (fig. 4).
4. Enchufe el aparato.
5. Pulse el interruptor (B) El aparato
permanecerá en funcionamiento durante
el tiempo que tenga presionado el
interruptor.
6. Suelte y retire la tapa solo cuando la
cuchilla haya dejado de girar.
7. Desenchufe el aparato.
8. Retire con cuidado la cuchilla (D) y vacíe
el vaso.

3
PARA RALLAR Y LAMINAR
1. Siga las instrucciones de montaje “para
rallar y laminar”
2. Ponga un recipiente debajo de la boca
de salida de alimentos (H).
3. Enchufe el aparato
4. Introduzca la comida en la boca de la
entrada de los alimentos (J).
5. Pulse el interruptor (B) y presione los
alimentos lentamente con la pieza de
empuje (K) (fig. 7).
6. El aparato permanecerá en
funcionamiento durante el tiempo que
tenga presionado el interruptor.
7. Retire la tapa de disco (I) solo cuando
los discos de rallar y laminar hayan
dejado de girar.
8. Desenchufe el aparato
6. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza
desenchufe el aparato. Desmonte el
aparato procediendo los pasos inversos al
apartado 4. “montaje”.
Para evitar que los residuos se sequen
limpie los componentes inmediatamente
después del uso.
No meta el motor en el lavavajillas ni
sumerja en agua o debajo del grifo.
Utilice un paño húmedo para limpiar el
motor.
Lave los componentes individuales con
agua tibia y detergente también se pueden
lavar en el lavavajillas.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
1. DESCRIÇÃO
A. Motor
B. Interruptor
C. Copo
D. Lâmina para picar
E. Tampa para a lâmina
F. Disco expulsor
G. Disco para ralar e cortar
H. Saída de alimentos
I. Tampa para o disco
J. Entrada de alimentos
K. Peça para empurrar
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica e
a potência da tomada correspondem com
as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre a
tomada de corrente e a ficha do aparelho,
substitua a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal profissionalmente
qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
• Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas condições,
em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço
de Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso
será considerado inadequado ou perigoso.
• O fabricante não será responsável por
danos que possam derivar do uso
inapropriado, equivocado ou pouco
adequado ou também devido a reparações
efectuadas por pessoal não qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos ou
pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água ou
outros líquidos para evitar uma descarga
eléctrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
vigilância.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
diminuídas, ou com falta de experiência
ou conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas, relativamente
à utilização do aparelho, por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-se
a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual
operacional que não supere os 30 mA.
Aconselhe-se com o técnico de instalação.
• Não abandonar o aparelho aceso porque
pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.

5
• Em caso de avaria ou mau funcionamento
do aparelho e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No caso
de necessitar de reparação dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de peças de substituição
originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para que o
substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha de
gás ou eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes. Utilize
as pegas ou flexores.
• Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
• Certifique-se de que o motor parou
completamente antes de substituir as
lâminas.
• Fixe a lâmina apenas ao eixo e os discos
apenas ao lado externo já que existem
riscos de cortes.
• Desligue o aparelho antes de retirar e
substituir as ferramentas de corte.
• Retire a tampa apenas quando as lâminas
deixarem de rodar.
• Coloque um recipiente por baixo da boca
de saída de alimentos, quando trabalhar
com o disco de ralar e cortar.
• Não trabalhe com a lâmina ou com o
disco por mais de 1 minuto de cada vez.
Passado 1 minuto de funcionamento,
deixe arrefecer durante 5 minutos.
• Não tente cortar ou partir em pedaços
alimentos duros, como café, cubos de
gelo, açúcar, arroz, especiarias, etc.
• Retire os ossos e as peles antes de
colocar a carne no copo.
• Não corte nem rale alimentos como
queijo, tomates, limões, tâmaras,
pêssegos ou alimentos congelados.
4. MONTAGEM
PARA PICAR
• Coloque o copo (C) por cima do motor
(A) fixando bem os dispositivos de
ajuste. Rode o copo no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ficar bem
encaixado. (fig. 2)
• Coloque a lâmina para picar (D) no eixo.
(fig. 3)
• Coloque a tampa (E) no copo e rode-o
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ao topo (fig. 4).
• Certifique-se de que a tampa está
correctamente colocada no fecho de
segurança.
PARA RALAR E CORTAR
• Coloque o copo (C) por cima do motor
(A) fixando bem os dispositivos de
ajuste. Rode o copo no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até ficar bem
encaixado. (fig. 2)
• Coloque o disco expulsor (F) no eixo.
• Coloque o disco de ralar e cortar (G) por
cima do disco expulsor (fig. 5) (o disco
expulsor e o disco de ralar e cortar podem
ser utilizados de ambos os lados).
• Coloque a tampa que corresponde ao
disco (I) e rode-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ao topo
(fig. 6).
• Certifique-se de que a tampa está
correctamente colocada no fecho de
segurança.
5. FUNCIONAMENTO
PARA PICAR
1. Siga as instruções de montagem “para
picar”.
2. Coloque os alimentos no copo.
3. Feche a tampa (E) (fig. 4)
4. Ligue o aparelho
5. Pressione o botão do interruptor (B)
O aparelho vai continuar a funcionar
enquanto o interruptor estiver premido.
6. Solte e retire a tampa apenas quando a
lâmina tiver deixado de rodar.
7. Desligue o aparelho

6
8. Retire com cuidado a lâmina (D) e
esvazie o copo
PARA RALAR E CORTAR
1. Siga as instruções de montagem “para
ralar e cortar”.
2. Coloque um recipiente por baixo da
boca de saída de alimentos (H).
3. Ligue o aparelho
4. Introduza a comida na boca da entrada
dos alimentos (J).
5. Pressione o interruptor (B) e pressione
os alimentos lentamente com a peça
para empurrar (K) (fig. 7).
6. O aparelho vai continuar a funcionar
enquanto o interruptor estiver
pressionado.
7. Retire a tampa do disco (I) apenas
quando os discos de ralar e cortar
tiverem parado de rodar.
8. Desligue o aparelho.
6. LIMPEZA
Antes de proceder à limpeza desligue
o aparelho. Desmonte o aparelho
procedendo aos passos inversos da
secção 4. “montagem”.
Para evitar que os resíduos sequem, limpe
os componentes imediatamente após a sua
utilização.
Não coloque o motor na máquina de
lavar loiça, nem o coloque em água de
molho ou por baixo da torneira. Utilize
um pano húmido para limpar o motor.
Lave os componentes individuais com
água tépida e detergente, também podem
ser lavados na máquina de lavar loiça.
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
1. DESCRIPTION
A. Motor
B. Switch
C. Beaker
D. Mincing blade
E. Cover for the blade
F. Ejector disk
G. Shredding and slicing disk
H. Food outlet
I. Cover for the disk
J. Food opening
K. Pusher
the appliance is in perfect condition, if
in doubt, contact the nearest Technical
Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left
within the reach of children because they
can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or
dangerous.
• The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from
improper or inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD)
with an operational residual current not
exceeding 30 mA. Ask your installer for
advice.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on the
cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn
off the appliance and do not attempt to
repair. If a repair is required, contact a
Technical Assistance Service authorised
by the manufacturer and request the use
of original spare parts.
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug,
replace the socket with a suitable one,
using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation, as foreseen in
applicable electrical safety regulations. If
in doubt, contact a qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not
recommended. Where it is not possible
to avoid their use, only adaptors or
extensions that comply with applicable
safety regulations should be used, and
ensuring that the indicated voltage limit is
not exceeded.
• After removing the packaging, check that
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.

8
4. ASSEMBLY
5. OPERATION
FOR MINCING
1. Follow the assembly instructions “for
mincing”.
2. Put the food into the beaker.
3. Close the cover (E) (fig. 4)
4. Plug in the appliance
5. Press the switch (B). The appliance will
remain on whilst you press the switch.
6. Release the switch and only remove
the cover when the blade has stopped
turning.
7. Unplug the appliance.
8. Remove the knife (D) carefully and
empty the beaker.
FOR SHREDDING AND SLICING
1. Follow the assembly instructions “for
shredding and slicing”.
2. Put a container under the opening where
the food comes out (H).
3. Plug in the appliance
4. Put the food in the opening (J).
5. Press the switch (B) and push the food
slowly with the pusher (K) (fig. 7).
6. The appliance will remain on whilst you
press the switch.
7. Only remove the disk cover (I) when
the shredding and slicing disks have
stopped turning.
8. Unplug the appliance.
FOR MINCING
• Fit the beaker (C) on the motor (A)
making sure the devices are properly
adjusted. Turn the beaker anti-clockwise
until it fits properly. (fig. 2)
• Insert the mincing blade (D) in the shaft.
(fig. 3)
• Fit the cover (E) over the beaker and
turn it anti-clockwise as far as it will go
(fig. 4).
• If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical
Assistance Service for it to be replaced.
• Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• Make sure that the motor has completely
stopped before changing blades.
• Hold the blade by the shaft and the disks
on the outside to avoid cutting yourself.
• Disconnect the appliance before
removing and changing the cutting tools.
• Do not remove the cover until the blades
have stopped turning.
• Place a container under the opening
where the food will come out when
working with the slicing and shredding
disk.
• Do not work with the knife or the disk
for more than 1 minute at a time. After
1 minute in operation, let it cool for 5
minutes.
• Do not try to cut hard foods, such as
coffee, ice cubes, sugar, rice, spices, etc.
• Remove the bones and cartilage before
putting meat in the beaker.
• Do not cut or shred foods such as
cheese, tomatoes, lemons, dates,
peaches or frozen foods.
• Make sure that the cover fits properly
into the safety slot.
FOR SHREDDING AND SLICING
• Fit the beaker (C) on the motor (A)
making sure the devices are properly
adjusted. Turn the beaker anti-clockwise
until it fits properly. (fig. 2)
• Insert the ejector disk (F) in the shaft.
• Fit the shredding and slicing disk (G)
over the ejector disk (fig. 5) (the ejector
disk and the shredding and slicing disk
can be used on both sides).
• Fit the cover which corresponds to the
disk (I) and turn it anti-clockwise as far
as it will go (fig. 6).
• Make sure that the cover fits properly
into the safety slot.

9
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
6. CLEANING
Unplug the appliance before cleaning.
Dismantle the appliance by reversing the
“assembly” instructions in section 4.
In order to prevent the residue from drying
out, clean the components immediately
after use.
Do not put the motor in the dishwasher,
under the tap or submerge it in water.
Use a damp cloth to clean the motor.
Clean the individual components with warm
water and detergent. They can also be
washed in the dishwasher.

10
FR
A. Moteur
B. Interrupteur
C. Bol
D. Couteau pour hacher
E. Couvercle couteau
F. Disque expulseur
G. Disque pour râper et trancher
H. Sortie aliments
I. Couvercle disque
J. Entrée aliments
K. Poussoir
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de
doute, s’adresser au Service d’Assistance
Technique le plus proche.
• Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
• Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée et
dangereuse.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages pouvant
survenir à la suite de l’usage inapproprié,
erroné, peu correct ou des réparations
effectuées par du personnel non- qualifié.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
• Déposer l’appareil sur une surface sèche,
lisse et stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ou connaissance ; à moins
de l’utiliser sous surveillance ou après
avoir été dûment instruites sur son mode
d’emploi par une personne responsable
de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) à courant résiduel
opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
Consultez votre installateur.
• Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
peut représenter une source de danger.
• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode
d’Emploi et le garder pour de postérieures
consultations.
• Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, remplacer
la prise par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel qualifié.
• La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une
installation de terre efficace, tout comme le
prévoient les normes de sécurité électrique
en vigueur. En cas de doute, s’adresser à
du personnel professionnellement qualifié.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs et
des rallonges qui respectent les normes
de sécurité en vigueur. Veiller à ne
pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et
demander à utiliser des pièces de
rechange originales.
• Si le cordon de l’appareil est endommagé,
s’adresser à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant pour le
faire remplacer.
• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques de
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la
poignée.
• Éviter que le cordon ne touche les parties
chaudes de l’appareil.
• Vérifiez que le moteur soit complètement
arrêté avant de changer les couteaux.
• Tenez la lame uniquement par l’axe et les
disques par le bord, pour éviter de vous
couper.
• Débranchez l’appareil avant de retirer ou
de changer les éléments tranchants.
• Attendez que les couteaux aient cessé de
tourner avant de retirer le couvercle.
• Déposez un récipient sous la bouche de
sortie des aliments, lorsque vous travaillez
avec le disque pour râper et trancher.
• Ne jamais faire travailler le couteau ou le
disque plus d’1 minute chaque fois. Après
une minute de fonctionnement, laissez
refroidir l’appareil pendant 5 minutes.
• Cet appareil n’est pas adapté pour
préparer des aliments très durs, tels que
grains de café, glaçons, sucre, riz, épices,
etc.
• Avant de hacher de la viande, retirez les
os, les tendons et les nerfs.
• N’utilisez pas l’appareil pour hacher ou
trancher des aliments tels que fromage,
tomates, citron, dattes, pêches ou produits
surgelés.
4. MONTAGE
POUR HACHER
• Insérez le bol (C) dans le bloc moteur
(A), en veillant à bien fixer tous les
dispositifs. Faites tourner le bol
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, en veillant à l’emboîter
correctement (Fig. 2).
• Insérez le couteau à trancher (D) dans
l’axe (Fig. 3).
• Positionnez le couvercle (E) sur le bol et
faites-le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement (Fig. 4).
• Veillez à bien mettre en place le
couvercle, dûment verrouillé.
POUR RÂPER ET TRANCHER
• Déposez le bol (C) sur le moteur (A), en
veillant à bien fixer tous les dispositifs.
Faites tourner le bol dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, en veillant à
l’emboîter correctement (Fig. 2).
• Insérez le disque expulseur (F) dans
l’axe.
• Positionnez le disque à râper et trancher
(G) sur le disque expulseur (Fig. 5)
(possibilité d’utiliser les deux faces du
disque expulseur et du disque à râper et
trancher).
• Positionnez le couvercle du disque (I) et
faites-le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement (Fig. 6).
• Veillez à bien mettre en place le
couvercle, dûment verrouillé.
5. FONCTIONNEMENT
POUR HACHER
1. Respectez les instructions de montage «
POUR HACHER ».
2. Ajoutez les aliments dans le bol.
3. Verrouillez le couvercle (E) (Fig. 4).
4. Branchez l’appareil.
5. Appuyez sur l’interrupteur (B). L’appareil
continue à fonctionner tant que
l’interrupteur est enfoncé.

12
6. Attendez que le couteau ait cessé de
tourner avant de retirer le couvercle.
7. Débranchez l’appareil.
8. Retirez délicatement le couteau (D) et
videz le bol.
POUR RÂPER ET TRANCHER
1. Respectez les instructions de montage «
POUR RÂPER ET TRANCHER »
2. Déposez un récipient sous la bouche de
sortie des aliments (H).
3. Branchez l’appareil.
4. Introduisez les aliments à travers la
bouche d’entrée (J).
5. Appuyez sur l’interrupteur (B) et
enfoncez les aliments lentement à l’aide
du poussoir (K) (Fig. 7).
6. L’appareil continue à fonctionner tant
que l’interrupteur est enfoncé.
7. Attendez que les disques à râper et
trancher aient cessé de tourner avant de
retirer le couvercle du disque (I).
8. Débranchez l’appareil.
6. ENTRETIEN
Débranchez l’appareil, avant de procéder
à son nettoyage. Démontez l’appareil en
procédant dans le sens inverse du Chapitre
4.- « MONTAGE ».
Nettoyez immédiatement tous les éléments
de l’appareil après utilisation, pour éliminer
tout reste d’aliments.
Ne jamais laver le bloc moteur en lave-
vaisselle et ne jamais le plonger dans
l’eau ni le rincer sous le robinet. Nettoyez
le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
Lavez les éléments amovibles à l’eau tiède
additionnée de détergent. Vous pouvez
également les laver en lave-vaisselle.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé, dérivées
d’une élimination inadéquate, tout en
facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer
à la collecte sélective, le marquage ci-
dessus apposé sur le produit vise à
rappeler la non-utilisation des conteneurs
traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter
les autorités locales ou votre revendeur.

13
DE
A. Motor
B. Schalter
C. Behälter
D. Hackmesser
E. Messerdeckel
F. Ausstossscheibe
G. Scheibe zum Raspeln und Scheiben
schneiden
H. Nahrungsmittelausgangsöffnung
I. Scheibendeckel
J. Nahrungsmitteleinfüllöffnung
K. Stossteil
• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die
Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose mit den
Angaben auf dem Apparat übereinstimmen.
• Wenn der Netzstecker nicht mit der
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn
von qualifiziertem professionellem Personal
durch einen entsprechenden ersetzen.
• Die elektrische Sicherheit des Geräts
kann nur garantiert werden, wenn
das Gerät an eine Installation mit
Erdanschluss angeschlossen ist, so
wie es die bestehenden elektrischen
Sicherheitsnormen vorschreiben. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an jemanden,
der professionell qualifiziert ist.
• Von der Verwendung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte
deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen
nur solche Adapter und Verlängerungskabel
3. SICHERHEITSHINWEISE
verwendet werden, die den geltenden
Normen für Sicherheit entsprechen. Achten
Sie darauf, dass die auf dem Adapter und/
oder dem Verlängerungskabel angegebene
Leistung nicht überschritten wird.
• Nach dem Entfernen der Verpackung prüfen
Sie bitte, ob sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand befindet. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich an den nähstgelegenen Technischen
Kundendienst.
• Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
Polystyrolschaum) die das Produkt enthält,
müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt
werden, da sie eine Gefahrenquelle darstellen
können.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Jede andere
Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
aus unsachgemäßer, falscher oder nicht
angemessener Benutzung entstehen oder
durch Reparaturen hervorgerufen werden,
die von unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen bzw. Füßen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie den
Apparat nicht ein, wenn er auf einer feuchten
Oberfläche steht.
• Stellen Sie den Apparat auf eine trockene,
feste und stabile Oberfläche.
• Vermeiden Sie, dass Kinder oder Behinderte
ohne Aufsicht das Gerät benutzen.
• Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
die Nutzung von Personen (Kinder
eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Funktionen oder fehlender Erfahrung
oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer
Überwachung oder eine Unterweisung in
Bezug auf die Benutzung des Geräts durch
eine für Sicherheit verantwortliche Personen
vorgenommen erhalten.
• Kinder müssen überwacht werden, um sich
zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Für einen besseren Schutz wird die
Installation einer Einrichtung für Reststrom
(RCD) empfohlen, mit einem operativen
1. BESCHREIBUNG
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.

14
Reststrom der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Den eingeschalteten Apparat nicht
unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie irgenwelche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen
und nach Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, es zu
reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig
sein, wenden Sie sich bitte ausschliesslich
an einen autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass
nur Original-Ersatzteile eingesetzt werden.
• Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden
Sie sich bitte zum Austausch an einen
autorisierten Technischen Kundendienst.
• Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen
Erregern (Regen, Sonne, Eis, etc.)
• Benutzen und stellen Sie weder das Gerät
noch Teile davon in die Nähe oder auf
heisse Oberflächen (elektrische Heizplatten,
Gaskocher oder Öfen).
• Benutzen Sie weder Spülmittel noch harte
Reinigungstücher, um den Apparat zu
reinigen.
• Die heissen Oberflächen nicht berühren.
Benutzen Sie die Henkel und Griffe.
• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit den
heissen Flächen des Apparats .
• Decken Sie das Kabel nicht mit Vergewissern
Sie sich, dass der Motor im vollkommenen
Ruhestand ist, bevor Sie die Messer
wechseln.
• Halten Sie die Messer an der Achse und
die Scheiben nur am Aussenrand fest, da
Schnittwundenrisiko besteht.
• Schalten Sie den Apparat aus, bevor Sie
die Schneidewerkzeuge entfernen oder
auswechseln.
• Entfernen Sie den Deckel nicht, bis die
Messer zum Stillstand gekommen sind.
• Stellen Sie einen Behälter unter die Nahru
ngsmittelausgangsöffnung, wenn Sie mit
der Scheibe zum Raspeln und Scheiben
schneiden arbeiten.
• Arbeiten Sie weder mit dem Messer, noch mit
der Scheibe mehr als je 1 Minute lang. Nach
einer Minute Arbeitszeit, lassen Sie diese 5
Minuten lang erkalten.
• Versuchen Sie keine harten Nahrungsmittel
zu schneiden oder zu stückeln, wie Kaffee,
Eisstücke, Reis, Gewürze, etc.
• Entfernen Sie Knochen und Knorpel, bevor
Sie das Fleisch in den Behälter geben.
• Schneiden und raspeln Sie weder
Nahrungsmittel wie Käse, Tomaten,
Zitronen, Datteln, Pfirsiche noch
tiefgekühlte Nahrungsmittel.
4. MONTAGE
ZUM HACKEN
• Stellen Sie den Behälter (C) auf den Motor
(A), indem Sie die Einstellvorrichtung
ordnungsgemäss befestigen. Drehen Sie den
Behälter entgegengesetzt des Uhrzeigersinns,
bis er richtig einrastet. (fig. 2)
• Setzen Sie das Hackmesser (D) auf die
Achse. (fig. 3)
• Setzen Sie den Deckel (E) auf den Behälter,
und drehen sie ihn entgegengesetzt des
Uhrzeigersinns bis zum Anschlag. (fig. 4).
• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
ordnungsgemäss im Sicherheitsverschluss
angebracht ist.
ZUM RASPELN UND SCHEIBEN SCHNEIDEN
• Stellen Sie den Behälter (C) auf den Motor
(A), indem Sie die Einstellvorrichtung
ordnungsgemäss befestigen. Drehen Sie den
Behälter entgegengesetzt des Uhrzeigersinns,
bis er richtig einrastet. (fig. 2)
• Setzen Sie die Ausstossscheibe (F) auf die
Achse.
• Setzen Sie die Scheibe zum Raspeln
und Scheiben schneiden (G) auf
die Ausstossscheibe. (fig. 5) (die
Ausstossscheibe und die Scheibe zum
Raspeln und Scheiben schneiden können
beiderseitig benutzt werden.)
• Setzen Sie den zur Scheibe gehöhrenden
Deckel auf (I), und drehen Sie ihn
entgegengesetzt des Uhrzeigersinns bis zum
Anschlag. (fig. 6).
• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
ordnungsgemäss im Sicherheitsverschluss
angebracht ist.

15
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie
sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
an den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
6. REINIGUNG
Bevor Sie mit der Reinigung des Apparats
beginnen, schalten Sie ihn aus. Bauen
Sie den Apparat ab, indem Sie die
entgegengesetzten Schritte vornehmen, die
in Absatz 4
“Aufbau” angegeben werden.
Um zu vermeiden, dass die Restbestände
antrocknen, reinigen Sie die Bestandteile
5. FUNKTION
ZUM HACKEN
1. Folgen Sie der Montageanleitung “ zum
Hacken”.
2. Füllen Sie die Nahrungsmittel in den
Behälter.
3. Schliessen Sie den Deckel. (E) (fig. 4)
4. Schalten Sie den Apparat ein.
5. Drücken Sie den Schalter. (B) Der
Apparat wird solange funktionstätig sein,
solange Sie den Schalter drücken.
6. Lassen Sie den Schalter los, und
entfernen Sie den Deckel erst, wenn die
Messer zum Stillstand gekommen sind.
7. Schalten Sie den Apparat aus.
8. Entfernen Sie mit Vorsicht das Messer
(D), und entleeren Sie den Behälter.
ZUM RASPELN UND SCHEIBEN
SCHNEIDEN
1. Folgen Sie der Montageanleitung “ zum
Raspeln und Scheiben schneiden.”
2. Stellen Sie einen Behälter unter die
Nahrungsmittelausgangsöffnung (H).
3. Schalten Sie den Apparat ein.
4. Füllen Sie die Nahrungsmittel in die
Nahrungsmitteleingangsöffnung (J).
5. Drücken Sie den Schalter (B), und
üben Sie langsam Druck auf die
Nahrungsmittel mittels des Stossteils
auf. (K) (fig. 7).
6. Der Apparat wird solange funktionstätig
sein, solange Sie den Schalter drücken.
7. Entfernen Sie den Scheibendeckel (I)
nur, wenn die Scheiben zum Raspeln
und Scheiben schneiden zum Stillstand
gekommen sind.
8. Schalten Sie den Apparat aus.
sofortig nach Gebrauch.
Den Motor weder in die
Geschirrspülmaschine tun, noch ins
Wasser eintauchen oder unter den
laufenden Wasserhahn halten. Benutzen
Sie ein feuchtes Tuch, um den Motor zu
reinigen.
Reinigen Sie die Bestandteile einzeln mit
lauwarmem Wasser und Waschpulver.
Sie können auch mit Geschirrspülmittel
gereinigt werden.

16
IT
A. Motore
B. Interruttore
C. Bicchiere
D. Lama per tritare
E. Coperchio per la lama
F. Disco espulsore
G. Disco per grattugiare e sminuzzare
H. Uscita degli alimenti
I. Coperchio per il disco
J. Entrata degli alimenti
K. Spingitore
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
• Prima di usare questo apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per
future consultazioni.
• Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo
stesso.
• In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra
adeguata rivolgendosi al personale
professionalmente qualificato.
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio si
garantisce solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra efficace
così come prevedono le vigenti norme
di sicurezza elettrica. In caso di dubbi
rivolgersi al personale professionalmente
qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso si
rendesse indispensabile l’uso, si devono
usare solo adattatori e prolunghe conformi
alle norme di sicurezza vigenti, cercando
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
di non oltrepassare il limite di potenza
riportato sull’adattatore.
• Dopo aver aperta la confezione, verificare
le perfette condizioni del ferro da stiro,
in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica più vicino.
• Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
• Questo apparecchio è stato concepito per
l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi
altro uso sarà ritenuto inadeguato o
pericoloso.
• Il fabbricante non si renderà responsabile
dei danni derivati dall’uso inappropriato,
erroneo o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
• Non toccare l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Mantenere il ferro da stiro lontano
dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una superficie
umida.
• Collocare il ferro da stiro su una superficie
asciutta, solida e stabile.
• Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
• Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
• Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
operativa che non superi i 30 mA.
Chiedere consiglio al proprio installatore.
• Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perché può diventare una fonte di
pericolo.
• Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.

17
• Scollegare il ferro da stiro prima di effettuare
una qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione.
• In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare
di sistemarlo. In caso di necessitare una
riparazione rivolgersi solo ad un servizio
di assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di ricambi
originali.
• L’utilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di Assistenza
Tecnica autorizzato dal fabbricante.
• Non lasciare il ferro da stiro esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.).
• Non usare o collocare nessuna parte
di questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per
pulire l’apparecchio.
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare i
manici.
• Evitare che il cavo entri in contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
• Assicurarsi il completo arresto del motore
prima di cambiare le lame.
• Sorreggere la lama solo dall’alberino, e i
dischi solo dal lato esterno poiché esiste il
rischio di tagli.
• Scollegare l’apparecchio prima di rimuovere
e cambiare gli utensili di taglio.
• Non togliere il coperchio fino alla completo
arresto delle lame.
• Collocare un recipiente al di sotto della
bocca di uscita degli alimenti, quando
si lavora con il disco per grattugiare e
sminuzzare.
• Non lavorare con la lama o con il disco più
di 1 minuto per volta. Dopo un 1 minuto in
funzionamento, lasciare raffreddare 5 minuti.
• Non tentare di tagliare o di sminuzzare
alimenti duri, come caffè, cubetti di
ghiaccio, zucchero, riso, spezie, ecc.
• Togliere le ossa e cartilagini prima di
collocare la carne nel bicchiere.
• Non tagliare o grattugiare alimenti come il
formaggio, pomodori, limoni, dattili, pesche
o alimenti surgelati.
4. MONTAGGIO
PER TRITARE
• Collocare il bicchiere (C) sopra il motore
(A) assicurando bene i dispositivi di
regolazione. Girare il bicchiere in senso
antiorario fino ad incastrarlo bene (fig. 2)
• Inserire la lama per tritare (D)
sull’alberino. (fig. 3)
• Collocare il coperchio (E) sul bicchiere e
girarlo in senso antiorario fino in battuta
(fig. 4).
• Assicurarsi che il coperchio sia
correttamente collocato sulla chiusura di
sicurezza.
PER GRATTUGIARE E SMINUZZARE
• Collocare il bicchiere (C) sopra il motore
(A) assicurando bene i dispositivi
regolazione. Girare il bicchiere in senso
antiorario fino ad incastrarlo bene (fig. 2)
• Inserire il disco espulsore (F)
nell’alberino.
• Collocare il disco per grattugiare e
sminuzzare (G) sopra il disco espulsore
(fig. 5) (il disco espulsore e il disco
per grattugiare e sminuzzare possono
essere usati su entrambi i lati).
• Collocare il coperchio relativo al disco
(I) e girarlo in senso antiorario fino in
battuta (fig. 6).
• Assicurarsi che il coperchio sia
correttamente collocato sulla chiusura di
sicurezza.
5. FUNZIONAMENTO
PER TRITARE
1. Seguire le istruzioni di montaggio “per
tritare”.
2. Versare gli alimenti nel bicchiere.
3. Chiudere il coperchio (E) (fig. 4)
4. Collegare l’apparecchio
5. Premere l’interruttore (B) l’apparecchio
permarrà in funzionamento durante il
tempo in cui è premuto l’interruttore.
6. Rimuovere il coperchio solo la lama non
giri più.
7. Scollegare l’apparecchio

18
8. Togliere con cura la lama (D) e svuotare
il bicchiere
PER GRATTUGIARE E SMINUZZARE
1. Seguire le istruzioni di montaggio “per
grattugiare e sminuzzare”
2. Porre un recipiente al di sotto della
bocca di uscita degli alimenti (H).
3. Collegare l’apparecchio
4. Introdurre gli alimenti nella bocca di
entrata degli alimenti (J).
5. Premere l’interruttore (B) e spingere
lentamente gli alimenti con lo spingitore
(K) (fig. 7).
6. L’apparecchio permarrà in
funzionamento durante il tempo in cui è
premuto l’interruttore.
7. Togliere il coperchio del disco (I) solo
quando i dischi per grattugiare e
sminuzzare non girino più.
8. Scollegare l’apparecchio
6. PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia scollegare
l’apparecchio. Smontare l’apparecchio
procedendo nel modo inverso rispetto alla
sezione 4. “montaggio”.
Per evitare l’indurimento dei residui pulire i
componenti subito dopo l’uso.
Non mettere il motore nella lavastoviglie
né immergerlo nell’acqua o sotto un
rubinetto. Usare un panno umido per la
pulizia del motore.
Lavare i singoli componenti con acqua
tiepida saponata, possono essere lavati
anche in lavastoviglie.
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.

19
EL
1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ
A. ÌïôÝñ
B. Äéáêüðôçò
C. Äï÷åßï
D. Ìá÷áßñé/ëåðßäá êïðÞò
E. ÊÜëõììá ðñïóôáóßáò ìá÷áéñéïý
F. Äßóêïò áðïâïëÞò
G. Äßóêïò ãéá ôñßøéìï êáé êüøéìï óå
öÝôåò
H. ¸îïäïò ôñïößìùí
I. ÊÜëõììá ãéá ôï äßóêï
J. Óçìåßï åéóüäïõ ôùí ôñïößìùí
K. ÅîÜñôçìá ðñïþèçóçò
áìöéâïëßåò, áðåõèõíèåßôå óå åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü.
• Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ðñïóáñìïãÝùí
(áíôÜðôïñåò), ðïëýðñéæùí Þ/êáé
ðñïåêôÜóåùí êáëùäßùí. Áí êñéèåß
áðáñáßôçôç ç ÷ñÞóç ôïõò, ôüôå
÷ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï áíôÜðôïñåò
êáé ðñïåêôÜóåéò êáëùäßùí ðïõ
óõììïñöþíïíôáé ðñïò ôïõò éó÷ýïíôåò
êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò, öñïíôßæïíôáò
þóôå ç ôÜóç ôïõ ñåýìáôïò íá ìçí åßíáé
ìåãáëýôåñç áðü ôï áíþôáôï üñéï éó÷ýïò
ðïõ áíáãñÜöåôáé åðÜíù óôïí áíôÜðôïñá
Þ/êáé óôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò.
• Áöïý áöáéñÝóåôå ôï õëéêü ôçò
óõóêåõáóßáò, âåâáéùèåßôå üôé ôï ðñïúüí
ðïõ åìðåñéÝ÷åôáé äåí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÜ.
Áí Ý÷åôå êÜðïéåò áìöéâïëßåò áðåõèõíèåßôå
óôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï ÔìÞìá
Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò.
• ÊñáôÜôå ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü
ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (ðëáóôéêÝò
óáêïýëåò, áöñïëÝî êëð.), áöïý áõôÜ
åãêõìïíïýí êéíäýíïõò.
• Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï
ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ç óõóêåõÞ áõôÞ
åßíáé áêáôÜëëçëç êáé åðéêßíäõíç ãéá
ïðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç.
• Ï ÊáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç ãéá
æçìéÝò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí áðü
áêáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç Þ áíåýèõíç
÷ñÞóç Þ/êáé ãéá ôçí åðéóêåõÞ ôçò
óõóêåõÞò ðïõ Ýãéíå ðáëáéüôåñá áðü ìç
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
• Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå âñåãìÝíá Þ
õãñÜ ÷Ýñéá Þ ðüäéá.
• Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá âñßóêåôáé
êïíôÜ óå íåñü Þ óå Üëëá õãñÜ ãéáôß ìðïñåß
íá ðñïêëçèåß çëåêôñïóôáôéêÞ åêöüñôéóç.
Ìç âÜæåôå ôï êáëþäéï ôçò óõóêåõÞò óôçí
ðñßæá, åÜí ç óõóêåõÞ áêïõìðÜ åðÜíù óå
õãñÞ åðéöÜíåéá (üðïõ õðÜñ÷åé íåñü).
• ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå ìßá
óôåãíÞ, óôáèåñÞ êáé åðßðåäç åðéöÜíåéá.
• Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ Þ Üôïìá ìå êÜðïéá
áíáðçñßá íá ÷åéñßæïíôáé ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò
åðßâëåøç.
• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé
íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ôùí ðáéäéþí)
ðïõ ðÜó÷ïõí áðü óùìáôéêÝò, íåõñéêÝò êáé
íïçôéêÝò ðáèÞóåéò Þ ðïõ äåí Ý÷ïõí ôçí
• Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç
óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå
ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé
öõëÜîôå ôéò ãéá íá ôéò óõìâïõëåõôåßôå êáé
óôï ìÝëëïí.
• Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ êáé
ç Ýíôáóç ôïõ ñåýìáôïò ôïõ óðéôéïý óáò,
óõìöùíïýí ìå ôéò áíôßóôïé÷åò ôéìÝò ðïõ
áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôç óõóêåõÞ.
• Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï öéò ôï óõóêåõÞò
äåí ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá, áíôéêáôáóôÞóôå
ôçí ðñßæá ìå Üëëç êáôÜëëçëïõ ôýðïõ,
æçôþíôáò ôç âïÞèåéá ôïõ åîåéäéêåõìÝíïõ
ðñïóùðéêïý.
• H åããýçóç ãéá ôçí áóöáëÞ ëåéôïõñãßá
ôçò óõóêåõÞò éó÷ýåé ìüíïí åöüóïí
ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåìÝíç óå ìßá
óùóôÜ êáé áðïôåëåóìáôéêÜ ãåéùìÝíç
ðñßæá, üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôïõò
éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò
ãéá ôéò çëåêôñïëïãéêÝò åãêáôáóôÜóåéò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáôçñåßôå
3. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ
ÁÓÖÁËÅÉÁ
2. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
Äåßôå ôçí ðëáêÝôá ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ.
Ôï ðñïúüí áõôü óõììïñöþíåôáé
ðñïò ôéò ÅõñùðáúêÝò Ïäçãßåò ðåñß
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò êáé
×áìçëÞò ÔÜóçò.
Table of contents
Languages:
Other Fagor Food Processor manuals