manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Faller
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Faller 194156 User manual

Faller 194156 User manual

Other Faller Toy manuals

Faller 190418/2 User manual

Faller

Faller 190418/2 User manual

Faller SIENA User manual

Faller

Faller SIENA User manual

Faller 293028 User manual

Faller

Faller 293028 User manual

Faller 194119 User manual

Faller

Faller 194119 User manual

Faller 131366 User manual

Faller

Faller 131366 User manual

Faller 282741 User manual

Faller

Faller 282741 User manual

Faller 232542 User manual

Faller

Faller 232542 User manual

Faller 131007 User manual

Faller

Faller 131007 User manual

Faller 110097 User manual

Faller

Faller 110097 User manual

Faller 433 User manual

Faller

Faller 433 User manual

Faller 140318 User manual

Faller

Faller 140318 User manual

Faller 144100 User manual

Faller

Faller 144100 User manual

Faller Hotel Stadt Prag User manual

Faller

Faller Hotel Stadt Prag User manual

Faller Fire Brigade Engine House 131383 User manual

Faller

Faller Fire Brigade Engine House 131383 User manual

Faller WAGON COAL HANDLING User manual

Faller

Faller WAGON COAL HANDLING User manual

Faller RIDING COMPETITION User manual

Faller

Faller RIDING COMPETITION User manual

Faller 180560 User manual

Faller

Faller 180560 User manual

Faller CAMPING-BASIS-SET User manual

Faller

Faller CAMPING-BASIS-SET User manual

Faller 130246 User manual

Faller

Faller 130246 User manual

Faller ESTW User manual

Faller

Faller ESTW User manual

Faller 232380/II User manual

Faller

Faller 232380/II User manual

Faller 190065/3 User manual

Faller

Faller 190065/3 User manual

Faller 120138 User manual

Faller

Faller 120138 User manual

Faller 388 User manual

Faller

Faller 388 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sa. r. 194 893 0
E-LOKSCHUPPE
ELECTRIC E GI E SHED
HA GAR À LOCOMOTIVES ÉLECTRIQUES
LOCLOODS VOOR ELEKTRISCHE TRACTIE Art. r. 194156
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
ous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisées pour le montage.
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.
D
F
GB
NL
Art. r. 170688
SPEZIAL-SEITE SCH EIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritz-
teilen.
ur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans ba-
vure les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos af-
knippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. r. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Inhalt Spritzlinge
Contents Sprues
Contenu Moulages
Inhoud Gietstukken
11x
21x
31x
44x
52x
61x
72x
81x
2
Fensterfolie
Fensterfolie entlang der vorgeprägten Rillen exakt ausschneiden.
Die Folienzuschnitte auf die Rückseite der Fenster bzw. Türen mit derselben ummer kleben.
Window Foil
Cut out the window foil along the prepared grooves exactly.
Glue the cut out foil parts on the back side of the windows resp. doors with the same number.
Feuillet transparent
Decouber la feuille des fenêtres en suivant les marques prévues à cet effet.
Puis empoiter et coller ensenble les deux parties des portes er fenêtres.
Vensterfolie
Knip het raam folie precies langs de aangegeven lijnen uit.
Lijm de uitgeknipte delen op de achterzijde van de ramen resp. deuren met hetzelfde nummer.
1/1
1/2
1/4
6/1
1/4
1/3
ABA
3
C D
E F
7/2
1
7/1
7/2
7/1
7/2
7/1
7/2
4/1
4/2
7/1
2/2
1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2
3
7/2
1
7/1
7/2
7/1
7/2
7/1 6/10 6/10
7/2
4/1
4/2
7/1
2/1
1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2
C
E
4
2 x
B
D
G
H
I J
K L
4/10
6/3
6/24/10
1/8 1/7
1/9 4/14 4/14
4/14 1/6 1/5 4/14
GG
I
ur eindrücken, nicht kleben.
Press in only. Do not glue.
e pas enfoncer, ne pas coller.
Alleen indrukken, niet lijmen.
ur eindrücken, nicht kleben.
Press in only. Do not glue.
e pas enfoncer, ne pas coller.
Alleen indrukken, niet lijmen.
ur eindrücken, nicht kleben.
Press in only. Do not glue.
e pas enfoncer, ne pas coller.
Alleen indrukken, niet lijmen.
5
H
M
1/12
F
J
K
L
6
N
Ein Motorkabel nach ca. 50 mm abschneiden und Kontaktfeder 1 anlöten. Cut off one motor cable after approx. 50 mm and solder contact spring 1.
Rotes Kabel mit Kontaktfeder 1 verlöten. Solder red cable to contact spring 1.
Blaues Kabel mit Kontaktfeder 2 verlöten. Solder blue cable to contact spring 2.
Coupez un câble moteur après environ 50 mm et soudez le ressort de contact 1. Een motordraad op 50 mm afknippen en contaktveer 1 aansolderen.
Soudez le câble rouge sur le ressort de contact 1. Roode draad aan contaktveer 1 solderen.
Soudez le câble bleu sur le ressort de contact 2. Blaiwe draad aan contaktveer 2 solderen.
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Kontaktfeder 1
Contact spring 1
Ressort de connexion 1
Contaktveer 1
Rotes Kabel
Red cable
Cable rouge
Roode draad
50 mm
Blaues Kabel
Blue cable
Cable bleu
Blauwe draad
Kontaktfeder 2
Contact spring 2
Ressort de connexion 2
Contaktveer 2
FALLER Motor 180629
12-16 V~, 60 mA,
Getrieberäder blau 4 U/min.
Blue cogwheels 4 rpm.
Engrenages bleus 4 tours/mn.
Tandwielen blauw 4 omw./min.
Inhalt Tüte Contents bag
Contenu sachet Inhoud zakje
7
8/5
8/6
2
O
N
Montage des Antriebes
Die angelöteten Kontaktfedern 1 und 2 durch die Löcher des Antriebsblockes 8/6 führen. Kontaktbleche 1 und 2 in die Halterung drücken und mit dem Teil 8/5 abdecken (nicht kleben).
Motor mit dem Schalter nach rechts auf den Antriebsblock schrauben.
Drive assembly
Feed the soldered contacts 1 and 2 through the holes in the drive-base 8/6. Press the contacts 1 and 2 into the holder and cover with 8/5 (do not glue).
Screw the motor with the switch facing up (right) to the base.
Montage du méchanisme
Passer les contacts 1 et 2 à travers les trous du bloc moteur 8/6. Pousser les contacts 1 et 2 dans leur support et recouvrir avec 8/5 (ne pas coller).
Visser le moteur contact vers le haut sur le bolc d’entrainement.
Instructie voor montage van de andrijving
De aangesoldeerde contactstrippen 1 en 2 door de gaten van het aandrijfsblok 8/6 steken. Contactstrippen 1 en 2 in de houder drukken en met 8/5 afdekken (niet lijmen).
Motor met schakelaar naar boven opp het aandrijfblok schroeven.
Inhalt Tüte Contents bag
Contenu sachet Inhoud zakje
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
1
8
QM
O
P
Den Schieber 8/1 vom Anguß sauber trennen, entgraten und in Teil 8/6 einführen.
Stift 8/4 in das Loch mit der Bezeichnung »H0« drücken (nicht kleben).
Das Langloch mit zwei bis drei Tropfen säurefreiem, nichtharzenden Öl benetzen (FALLER Art. r. 170489).
Remove part 8/1 from sprue and trim of any flash carefully, fit into part 8/6.
Press pin 8/4 into the hole marked »H0« (do not glue).
Put two to three drops of resin-free oil into the elongated hole (FALLER no. 170489).
Séparer délicatemant la pièce circulaire 8/1 de la grappe, l’ébarber et la placer dans la pièce 8/6.
Pousser la pièce 8/4 repérée »H0« dans le trou (ne pas coller). Introduire 2 ou 3 gouttes d’huile dasn le trou.
Utiliser une huile spéciale non résineuse pour petite méchanique (FALLER Art. r. 170489).
Schuif deel 8/1 van gietramen ontdoen en in deel 8/6 aanbrengen.
Stift deel 8/4 in het gat geemrkt »H0« drukken (niet lijmen).
Het sleufgat smeren met 2 à 3 druppels zuurvrije, niet verhardende olie (FALLER Art. r. 170489).
P
6/4
8/1
8/4
8/2
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
Druck-
taster
grün
green
vert
groen
rot
red
rouge
rood
blau
blue
bleu
blauw
Trafo
12 - 16 V
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
9
R
4/11
4/5
5
4/13
4/13
Inhalt Tüte Contents bag
Contenu sachet Inhoud zakje
Drahtbügel
Wire bow
Etrier
Draadbeugel
ST T
2 x
4/11
4/6
5
2 x
2 x 2 x
Inhalt Tüte Contents bag
Contenu sachet Inhoud zakje
Drahtbügel
Wire bow
Etrier
Draadbeugel
2 x
2 x
4/12
4/12
2 x
RS
ohne Drahtbügel
without wire bow
sans etrier
zonder draadbeugel
2 x
ohne Drahtbügel
without wire bow
sans etrier
zonder draadbeugel
S
UW W
U
10
Q
T
T
W
W
Probelauf zum Öffnen und Schließen der Tore:
Motor einschalten und Montageteil 6/4 ganz nach hinten fahren lassen. In dieser Stellung Motor ausschalten, die Türen von
Hand schhließen und die einzelnen Drahtbügel in die Montagelöcher in Teil 6/4 einhängen. Türen müssen bündig schließen.
Test run for opening and closing the gates:
Start motor and allow mounting part 6/4 to move to the extreme rear. Switch off motor in this position, shut doors by hand
and insert individual wire straps into the mounting holes of part 6/4. Make sure that the colsed doors are in a level position.
Essai d’ouverture et de fermeture des portes:
Mettre le moteur en marche et faire reculer la piéce de montage 6/4 jusqu’en position arrière. Coupez le moteur dans cette
position, fermez les portes à la main et accrochez les étriers en fil de fer dans les trous de montage de la pièce 6/4.
Les portes doivent se fermer à fleur.
Proefdraaien voor openen en sluiten van de deuren:
Motor inschakelen en montagedeel 6/4 geheel naar achter laten gaan. In deze stand motor uitschakelen,
de deuren met de hand sluiten en alle draadbeugels in de montagegaten in deel 6/4 inhangen. Deuren moeten goed sluiten.
6/4
4/4
3/1
4/3
3/4
X
Y
Z
3
3/5
4/3
4/4
3