FALMEC Bellaria User manual

IT LIBRETTO ISTRUZIONI
EN INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИPL
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
Bellaria
INSTRUCTIONS
BOOKLET
falmec.com

2
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modiche alle apparecchia-
ture in qualsiasi momento e senza preavviso.
La stampa, la traduzione e la riproduzione anche parziale del presente
manuale s’intendono vincolate dall’autorizzazione del Costruttore.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grache e le speciche pre-
senti in questo manuale sono indicative e non divulgabili.
La lingua di stesura del manuale è l’italiano, il Costruttore non si rende
responsabile per eventuali errori di trascrizione o traduzione.
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment
at any time and without prior notice.
Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are
bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specications in this
manual are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for
any transcription or translation errors.
ENIT
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündi-
gung Änderungen an den Geräten vorzunehmen.
Der Druck, die Übersetzung und die - auch auszugsweise - Reproduktion
des vorliegenden Handbuchs müssen zuvor vom Hersteller genehmigt
werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die
graschen Darstellungen sowie die Spezikationen dienen nur als Richtlinie
und dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller
übernimmt keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Überset-
zungsfehler.
Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modications aux appa-
reils à tout moment et sans préavis.
L’impression, la traduction et la reproduction, même partielle, du présent
manuel doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéci-
cations présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue de rédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas res-
ponsable d’éventuelles erreurs de transcription ou de traduction.
FRDE
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equi-
pos en cualquier momento y sin previo aviso.
La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial,
se deben realizar con la autorización del fabricante.
La información técnica, las representaciones grácas y las indicaciones
presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de
toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор
в любой момент без предварительного предупреждения. Печать,
перевод и воспроизведение, в том числе частичное, настоящего
руководства, возможны только после получения предварительного
разрешения изготовителя.
Техническая информация, графические изображения и специфика-
ции, приведенные в настоящем руководстве, являются ориентиро-
вочными и не подлежат разглашению.
Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не не-
сет ответственности за возможные опечатки или ошибки перевода.
RUES
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia
w dowolnym czasie i bez powiadomienia.
Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej in-
strukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Produ-
centa.
Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instruk-
cji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op eender welk ogenblik
wijzigingen aan de toestellen aan te brengen zonder kennisgeving voor-
af.
Het volledig of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze
handleiding mag alleen mits toestemming van de fabrikant.
De technische informatie, de grasche voorstellingen en de specicaties
opgenomen in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden
verspreid.
De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich
niet verantwoordelijk voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
NLPL
A empresa reserva-se o direito de efetuar modicações nas aparelhagens
a qualquer momento e sem prévio aviso.
A impressão, tradução e reprodução, mesmo parcial, deste manual são
vinculadas à autorização do fabricante.
As informações técnicas, representações grácas e as especicações pre-
sentes neste manual são meramente indicativas e não devem ser divul-
gadas.
O idioma original do manual é o italiano e o fabricante não se responsa-
biliza por erros de transcrição ou tradução.
Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer på udstyret, til
enhver tid og uden varsel.
Genoptryk, oversættelse og reproduktion, også delvis, af denne vejled-
ning er underlagt tilladelse fra fabrikanten.
De tekniske informationer, de graske gengivelser og specikationerne i
denne vejledning er vejledende og må ikke oentliggøres.
Vejledningen er blevet udformet på italiensk og Fabrikanten fralægger
sig ansvaret for eventuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse.
DKPT
Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i apparaterna när som
helst och utan föregående meddelande.
Tryck, översättning och reproduktion, även delvis, av denna manual är
bundna till Tillverkarens godkännande.
Den tekniska informationen, de graska framställningarna och de speci-
kationer som nns i denna manual är indikativa och kan inte lämnas ut.
Manualens redigeringsspråk är italienska. Tillverkaren kan inte hållas an-
svarig för eventuella skriv- eller översättningsfel.
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä mitä tahansa muutoksia laitteistoille
milloin tahansa, ilman ennakkoilmoitusta.
Tämän oppaan tulostaminen, kääntäminen ja kopioiminen on sallittua
vain valmistajan valtuutuksella.
Tekniset tiedot, graaset esitykset ja tarkennukset tässä oppaassa on tar-
koitettu vain tiedoksi ja niitä ei saa julkaista.
Oppaan alkuperäiskieli on italia, valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista
kirjoitus- tai käännösvirheistä.
FISE
Firmaet forbeholder seg retten til å foreta endringer på apparatene til
enhver tid og uten forvarsel.
Trykking, oversettelse og reproduksjon, selv delvis, av denne håndboken
anses begrenset av autorisasjon fra produsenten.
Den tekniske informasjonen, graske fremstillinger og spesikasjoner
i denne bruksanvisningen er kun til informasjon, og kan ikke utleveres.
Bruksanvisningen er skrevet på italiensk, produsenten anser seg ikke an-
svarlig for eventuelle skrive- eller oversettelsesfeil.
NO

3
Ionizzatore
ionizer
ARIA
AIR
ARIA
AIR
ARIA
AIR
FILTRO CARBONE ALVEOLARE
HONEYCOMB CHARCOAL FILTER
FILTRO ANTIPOLVERE
ANTIDUST FILTER
VENTILATORE
VENTILATOR
Bellaria
272 mm
239 mm
238 mm
257 mm

4
MAGNET
Bellaria
IT - Togliere il co
perchio superiore
EN - Remove the top cover
DE - Den oberen Deckel entfernen
FR - Enlever le couvercle supérieur
ES - Quite la tapa superior
RU -
PL - Zdjąć pokrywę górną
NL -
Het bovenste deksel verwijderen
PT - Remover a tampa superior
DK - Fjern det øverste dæksel
SE - Ta bort det övre locket
FI - Poista yläkansi
NO - Fjern toppdekselet
1
23
2
11
IT - Rimuovere il vetro
EN - Remove the glass
DE - Das Glas entfernen
FR - Retirer le verre
ES - Quite el vidrio
RU -
PL - Zdjąć szkło
NL - Het glas verwijderen
PT - Remover o vidro
DK - Fjern glasset
SE - Ta bort glaset
FI - Poista lasi
NO - Fjern glasset
IT -
Togliere imballo di protezione
EN -
Remove the protection packing
DE - Die Schutzverpackung entfernen
FR - Enlever l'emballage de protection
ES -
Quite el embalaje de protección
RU -
Снять защитную упаковку
PL -
Zdjąć opakowanie ochronne
NL -
De verpakking verwijderen
PT - Remover a embalagem de proteção
DK - Fjern den beskyttende emballage
SE -
Ta bort skyddsemballaget
FI -
Poista suojapakkaus
NO -
Fjern den beskyttende emballasjen

5
Bellaria
45
6
IT - Controllare posizionamento ltri
EN - Check the position of the lters
DE - Die Positionierung der Filter überprüfen
FR - Contrôler le positionnement des ltres
ES - Controle la colocación de los ltros
RU -
PL - Sprawdzić położenie ltrów
NL - De positionering van de lters controleren
PT - Vericar o posicionamento dos ltros
DK - Kontroller placeringen af ltrene
SE - Kontrollera placeringen av ltren
FI - Tarkista suodattimien paikat
NO - Kontrollere lterplasseringen
2
11
IT - Riposizionare il vetro
EN - Put the glass back in place
DE - Das Glas wieder positionieren
FR - Replacer le verre
ES - Coloque nuevamente el vidrio
RU -
PL - Przywrócić położenie szkła
NL - Het glas op zijn plaats zetten
PT - Reposicionar o vidro
DK - Placer glasset igen
SE - Sätt tillbaka glaset
FI - Aseta lasi takaisin
NO - Sett glasset på plass igjen
IT - Riposizionare il coperchio superiore
EN - Put the top cover back in place
DE - Den oberen Deckel wieder positionieren
FR - Replacer le couvercle supérieur
ES - Coloque nuevamente la tapa superior
RU -
PL - Przywrócić położenie pokrywy górnej
NL - Het bovenste deksel op zijn plaats zetten
PT - Reposicionar a tampa superior
DK - Sæt det øverste dæksel tilbage på plads
SE - Sätt tillbaka det övre locket
FI - Aseta yläkansi takaisin
NO - Sett toppdekselet på plass igjen

6
Bellaria
IT - Collegamento elettrico
EN - Electrical connection
DE - Elektrischer Anschluss
FR - Branchement électrique
ES - Conexión eléctrica
RU -
PL - Połączenie elektryczne
NL - Elektrische aansluiting
PT - Ligação elétrica
DK - Elektrisk tilslutning
SE - Elektrisk anslutning
FI - Sähköliitännät
NO - Elektrisk tilkobling
7
Connettore
jack
Adattatore
elettrico
Adapter
electric
Cavo alimentazione
Power cable

7
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare BELLARIA controllare
l'integrità e funzionalità di ogni sua par-
te: se si notano anomalie non procedere
nell'installazione e contattare il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto este-
tico l’apparecchio NON deve essere installata;
riporla nel suo imballo originale e contattare
il Rivenditore. Una volta installata non sarà ac-
cettato alcun reclamo per difetti estetici.
Non installare l’apparecchio in ambienti ester-
ni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia,
vento, ecc...).
Non modicare la struttura elettrica, meccani-
ca e funzionale dell'apparecchiatura.
Se il cavo di alimentazione o altri componenti
sono danneggiati, BELLARIA NON deve essere
utilizzato: staccare l’apparecchio dall'alimenta-
zione elettrica e contattare il Rivenditore o un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato per la ri-
parazione.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o
sostituzioni: gli interventi eettuati da perso-
ne non competenti e qualicate possono pro-
vocare danni, anche molto gravi, a cose e/o
persone non coperti da garanzia del Costrut-
tore.
SICUREZZA ELETTRICA
L’impianto elettrico al quale viene colle-
gato l’apparecchio deve essere a norma
e munito di collegamento a terra secon-
do le norme di sicurezza del Paese di utilizzo;
deve essere inoltre conforme alle normative
Europee sulla compatibilità elettromagnetica.
l’impianto elettrico sia a norma e possa soppor-
tare il carico dell’apparecchio (vedere la targhet-
ta caratteristiche tecniche posizionata sull'appa-
recchio);
Ogni eventuale modica all’impianto elettrico
dovrà essere eseguita solo da un elettricista qua-
licato.
Istruzioni di sicurezza,
avvertenze e installazione
Bellaria
IT
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte
per la vostra sicurezza e per quella degli
altri, Vi preghiamo, di leggere attenta-
mente questo libretto in tutte le sue parti pri-
ma di utilizzare l’apparecchio o di eettuare
operazioni di pulizia.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possano, direttamente o
indirettamente, essere causati a persone, cose
ed animali domestici conseguenti alla manca-
ta osservanza delle avvertenze di sicurezza in-
dicate in questo libretto.
È molto importante che questo libretto istru-
zioni sia conservato insieme all’apparecchiatu-
ra per qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o tra-
sferito ad un’altra persona, assicurarsi che anche
il libretto venga fornito, in modo che il nuovo
utente possa essere messo al corrente del fun-
zionamento dell’apparecchio e delle avvertenze
relative.
Esigere parti di ricambio originali.
DESTINAZIONE D'USO
Il depuratore d’aria domestico BELLARIA, è de-
stinato solo ed esclusivamente al trattamento
dell’aria in ambienti di volume di 40-50m3.
Qualsiasi utilizzo diverso da questo è impro-
prio, può provocare danni a persone, cose ed
animali domestici e solleva il Costruttore da
qualsiasi responsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità siche, sensoriali o mentali, o pri-
ve di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manu-
tenzione a cura dell’utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza.

8
Bellaria
Istruzioni di utilizzo
IT
INSTALLAZIONE
Prima di eettuare l'installazione dell’apparecchio,
leggere attentamente il cap. "Istruzioni di sicurezza e
avvertenze".
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici sono riportati sull’etichetta, posizionata sull'appa-
recchio: 24Vdc 0,6A.
POSIZIONAMENTO
L’apparecchio è di libera installazione e può essere posizionato
ovunque all’interno dell’ambiente domestico in condizioni di
temperatura e umidità tipici degli ambienti domestici.
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Evitare fonti di calore ed ambienti con elevata umidità.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il prodotto deve essere usato esclusivamente con un
alimentatore: 100÷240Vac 50-60Hz, 08A 24Vdc SELV.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare
che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla tar-
ghetta posta sull’alimentatore.
Per evitare sovraccarichi, non condividere la stessa presa elettri-
ca con troppi apparecchi.
la spina e il cavo, una volta collegati, non entrino in contatto con
parti calde aventi temperature superiori a 70 °C;
Non collocare alcun cavo di collegamento dove questo possa es-
sere calpestato o scollegato.
Non collocare oggetti pesanti, che potrebbero danneggiare le
estremità, sopra gli stessi.
La presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile
con l’apparecchiatura installata.
Aerrare la spina e non i cavi per scollegarsi dalla presa.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di si-
curezza non vengano rispettate.
Nel BELLARIA, l’aria passa attraverso il ltro antipolvere e il l-
tro carbone attivo e successivamente attraverso lo ionizzatore
che agisce contro gli agenti inquinanti presenti nell’ambiente
domestico, ionizzando e puricando l’aria che viene reimmes-
sa nell’ambiente.
FUNZIONAMENTO
Tasto Descrizione
Spegnimento e
riduzione velocità Velocità 1
Velocità 2
Velocità 3
(Led "+" lampeg-
giante)
Accensione e
incremento
velocità da 1 a 3
Se premuto per 4 secondi, attiva
il ciclo automatico:
BELLARIA si attiverà solo in pre-
senza di agenti inquinanti.
La funzione si disattiva se:
•per 3 ore non si rilevano agenti
inquinanti.
•Si premono i tasti e .
e
lampeggianti
Luce ON/OFF
Quando la luce è ON, premendo il pulsante si
riduce l’intensità della luce.
QUALITA’DELL’ARIA
La qualità dell’aria viene visualizzata dal colore delle 3 foglie.
Verde = qualità ottimale.
Giallo = presenza di agenti inquinanti.
Più agenti inquinanti saranno presenti, più intenso sarà il colore
giallo.
QUALE VELOCITÀ SCEGLIERE?
- I velocità: mantiene l’aria pulita con elevata silenziosità
(foglie verdi).
- II velocità: condizioni normali di utilizzo
(foglie moderatamente gialle).
- III velocità: presenza elevata di agenti inquinanti
(foglie gialle).
ILLUMINAZIONE
BELLARIA è dotato di led ad alta ecienza, basso consumo, dura-
ta molto elevata e con funzione“dimmer".
(vedi FUNZIONAMENTO)

9
Bellaria
MANUTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
o di manutenzione, scollegare l’alimentazione.
Non si devono utilizzare detergenti contenenti so-
stanze abrasive, acide o corrosive e panni con super-
ci ruvide.
Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento
e rendimento nel tempo.
Particolare attenzioni vanno rivolte al ltro antipolvere e al ltro
carbone alveolare: la frequente pulizia dei ltri riduce gli accu-
muli di polvere o di altro particolato.
PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
Si raccomanda di pulire le superci esterne di BELLARIA pe-
riodicamente: la pulizia va eseguita usando un panno umido
leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alco-
ol denaturato. Terminare la pulizia con un accurato risciacquo e
asciugatura con panni morbidi.
Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pul-
santiera e dei dispositivi di illuminazione per evitare
che l'umidità raggiunga parti elettroniche.
La pulizia del vetro va eseguita solo con detergenti specici non
corrosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido.
Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano
rispettate tali istruzioni.
PULIZIA SUPERFICI INTERNE
È vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al
motore o ionizzatore, con liquidi o solventi.
Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.
FILTRI ANTIPOLVERE
Si consiglia di pulire il ltro frequente-
mente (almeno ogni mese) mediante
un getto d'aria o lavandolo in una baci-
nella con acqua calda e detersivo neu-
tro.
Risciacquarlo con cura e attendere che
sia ben asciutto prima di rimontarlo.
FILTRO CARBONE ALVEOLARE HP
Il ltro CARBONE ALVEOLARE ha la fun-
zione di trattenere gli odori presenti nel
usso d’aria che lo attraversa:
In condizione di normale utilizzo si con-
siglia di rigenerare il ltro ogni 36 mesi e
di sostituirlo dopo 9 anni; per rigenerar-
lo è suciente inserirlo in un normale
forno domestico ad una temperatura di
200°C per circa 2 ore.
Attendere che il ltro si sia rareddato prima di rimontarlo.
Il ltro carbone alveolare non può essere lavato.
Manutenzione e smaltimento
IT
Il ltro carbone alveolare è tenuto in posizione da due magneti
posti all'interno dell'apparecchio: per estrarlo esercitare una
leggera forza.
Smaltire i ltri carbone alveolare secondo le disposizioni in vigore nel
Paese di utilizzo.
Per ordinare i nuovi ltri rivolgersi al distributore/rivenditore o ad un
Centro Assistenza autorizzato.
I ltri ed eventuali accessori si possono anche ordinare on-line sul sito
www.e-falmec.com.
IONIZZATORE
La manutenzione dello ionizzatore non si
può eseguire direttamente.
Tramite la grata è possibile aspirare la polvere
o altro particolato che si deposita col tempo.
Lo ionizzatore è dotato di un LED blu che ne indica il funzionamento.
Se con BELLARIA in funzionamento:
LED blu acceso: lo ionizzatore funzionante.
LED blu spento: lo ionizzatore è rotto oppure non è collegato corretta-
mente. In questo caso contattare il rivenditore o il centro assistenza au-
torizzato.

10
Bellaria
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparec-
chiatura in suo possesso indica che il prodotto è un
RAEE, cioè un “Riuto derivante dalle Apparecchia-
ture Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve
essere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai
“riuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così
da essere sottoposto ad apposite operazioni per il suo riutilizzo,
oppure a uno specico trattamento, per rimuovere e smaltire in
modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed
estrarre le materie prime che possono essere riciclate.
Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a salvare
preziose risorse ed evitare potenziali eetti negativi per la salute
umana e per l’ambiente, che potrebbero essere causati da uno
smaltimento inappropriato dei riuti.
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli
sul punto di smaltimento designato più vicino.
Potrebbero venire applicate delle penali per lo smaltimento scor-
retto di questi riuti in conformità alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In ITALIA le apparecchiature RAEE devono perciò essere conse-
gnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piatta-
forme ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene
urbana (in molte località viene anche eettuato il servizio di
ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchia-
tura, che è tenuto a ritirarle gratuitamente (ritiro “uno contro
uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuita-
mente e senza obbligo di acquisto (ritiro“uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve
avere “piccolissime dimensioni” (altezza, profondità e larghez-
za minori di 25 cm);
*2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura
RAEE deve avere una supercie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI
DELL'UNIONE EUROPEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata rece-
pita in modo diverso da ciascuna nazione, pertanto se si deside-
ra smaltire questa apparecchiatura suggeriamo di contattare le
autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di
smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI
NON APPARTENENTI ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione
Europea: se si desidera smaltire questa apparecchiatura in altri
Paesi suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore
per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
Manutenzioneesmaltimento
IT

11
Bellaria
EN
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the in-
tegrity and function of each part. Should
anomalies be noted, do not proceed
with installation and contact the Dealer.
Do NOT install the device if an aesthetic defect
has been detected; put it back into its original
package and contact the Dealer. No claim can
be made for aesthetic defects once it has been
installed.
Do not install the device outdoors and do not
expose it to weathering (rain, wind, etc.).
Do not modify the electrical, mechanical and
functional structure of the equipment.
DO NOT use BELLARIA if the power supply ca-
ble or other components are damaged: discon-
nect the device from the electrical power supply
and contact the Dealer or an authorised Servic-
ing Department for repairs.
Do not personally try to carry out repairs or
replacements. Interventions carried out by
incompetent and unauthorised persons can
cause damage, even serious, to things and/
or persons not covered by the Manufacturer's
warranty.
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the de-
vice is connected must comply with all
standards and must be earthed in com-
pliance with the safety regulations in the Coun-
try of use; it must also comply with European
standards on electromagnetic compatibility.
the electrical system is compliant with law and
can withstand the load of the device (refer to
the technical specications on the identication
nameplate mounted on the device);
Any changes to the electrical system must be
carried out by a qualied electrician.
Safety instructions,
warnings and installation
USER WARNINGS
These warnings have been drawn up for
your personal safety and those of oth-
ers. You are kindly asked to read the
booklet carefully in its entirety before using
the equipment or carrying out cleaning opera-
tions.
The Manufacturer declines all responsibility
for any damage caused directly, or indirectly,
to persons, things and pets as a consequence
of failing to comply with the safety warnings
indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is
kept together with the equipment for any fu-
ture consultation.
If the device is sold or transferred to another per-
son, make sure that the manual is also supplied
so that the new user can be made aware of the
device's operation and relative warnings.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The BELLARIA home air purier is intended
exclusively for treating air in 40-50m3volume
environments.
Any use other than this is improper, it can cause
damage to persons, properties and pets and
exempts the Manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children above
the age of 8 and by persons with reduced physi-
cal, sensory and mental abilities, or with no ex-
perience or knowledge, as long as they do so un-
der supervision or after having received relative
instructions regarding safe use of the equipment
and understanding of the dangers connected to
it. Children are not to play with the equipment.
Cleaning and maintenance by the user must not
be carried out by children without supervision.

12
Bellaria
EN
Operating
and maintenance instructions
INSTALLATION
Before installing the device, read the "Safety instruc-
tions and warnings" chapter carefully.
TECHNICAL FEATURES
The technical specications are shown on a label mounted on
the device: 24Vdc 0,6A.
POSITIONING
The device is free-standing and can be placed anywhere with-
in the home, in typical household temperature and humidity
conditions.
T= 10÷35°C
H= 40÷80%
Avoid sources of heat and high humidity environments.
ELECTRICAL CONNECTION
The product should be used only with a power supply.
Before connecting the equipment to the electrical mains power
supply, check that:
the mains voltage corresponds to that specied on the label on
the power supply: 100÷230V 50/60Hz 30W SELV.
To avoid overloading, do not share the same power outlet with
too many appliances.
once connected, the plug and cable do not come into contact
with hot parts having temperatures that exceed 70°C;
Do not place any connecting cable where it can be stepped on
or disconnected.
Do not place heavy objects on it, to prevent its ends from being
damaged.
The socket used for connection is within reach with the device
installed.
Grasp the plug and not the cables for disconnection from the
socket.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply
with the safety regulations.
In the BELLARIA, the air passes through the dust lter and ac-
tivated carbon lter and then through the ioniser which acts
against the pollutants present in the home, ionising and puri-
fying the air that is fed back into the environment.
OPERATION
Key Description
Switches o and
reduces speed Speed 1
Speed 2
Speed 3
("+" LED ashing)
Switching on and
increases
speed from 1 to 3
If pressed for 4 seconds, it acti-
vates the automatic cycle:
BELLARIA will be activated only
in the presence of pollutants.
The function is disabled if:
•there are no pollutants detected
for 3 hours.
•Keys and are pressed.
and
ashing
Light ON/OFF
When the light is ON, press the button to
reduce the light intensity.
AIR QUALITY
The air quality is displayed by the colour of the 3 leaves.
Green = optimum quality.
Yellow = presence of pollutants.
The more pollutants present, the more intense the colour yellow.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
- 1st speed: keeps the air clean with low noise
(green leaves).
- 2nd speed: normal conditions of use.
(moderately yellow leaves).
- 3rd speed: high presence of pollutants
(yellow leaves).
LIGHTING
BELLARIA is equipped with high-eciency, low-consumption LEDs, very
long life and "dimmer" function.
(see OPERATION)

13
Bellaria
EN
MAINTENANCE
Before carrying out any cleaning or maintenance
operations, disconnect from the power supply.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or
corrosive substances or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and perfor-
mance over time.
Particular attention should be paid to the dust lter and honey-
comb carbon lter: cleaning the lters frequently reduces depos-
its of dust or other particulate matter.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
It is recommended to clean the exterior surfaces of the BELLARIA
periodically: clean using a damp cloth slightly dampened with
mild liquid detergent or denatured alcohol. Finish o cleaning by
rinsing well and drying with soft cloths.
Do not use too much water next to the push button
control panel and lighting devices in order to prevent
humidity from reaching electronic parts.
The glass can only be cleaned with specic, non-corrosive or
non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply
with these instructions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES
It is forbidden to clean electrical parts, or parts related
to the motor or ioniser, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
DUST FILTERS
For this reason it is recommended to
clean the lter frequently (at least eve-
ry month) using compressed air or by
washing in a basin with warm water and
a mild detergent.
Rinse it well and wait for it to be com-
pletely dry before reassembling.
HONEYCOMB CARBON FILTER HP
The HONEYCOMB carbon lter is in-
tended to retain odours found in the air
ow passing through it:
With normal use, we recommend re-
storing the lter every 36 months and
replacing it after 9 years. To restore it,
simply put it into an ordinary domestic
oven set at 200°C for about 2 hours.
Wait for the lter to cool before reassembling it.
The honeycomb carbon lter cannot be washed.
Maintenanceanddisposal
The honeycomb carbon lter is held in place by two
magnets placed inside the device: pull gently to remove
it.
Dispose of the honeycomb carbon lters in compliance with the
regulations in force in the Country of use.
IONISER
The maintenance of the ioniser cannot
be performed directly.
You can vacuum through the grating
to remove the dust or other particulate
matter that settles over time.
The ioniser is equipped with a blue LED to indicate operation.
With BELLARIA working:
blue LED on: ioniser working.
blue LED o: the ioniser is broken or not connected properly. In
this case contact the dealer or authorised service centre.

14
Bellaria
EN
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL AT THE END OF SER
VICE LIFE
The crossed-out wheeled bin symbol on the appli-
ance means that the product is WEEE, i.e. ''Waste
electrical and electronic equipment'', accordingly it
must not be disposed of with unsorted waste (i.e.
with ''mixed household waste''), but it must be dis-
posed of separately so that it can undergo specic operations for
its re-use, or a specic treatment, to remove and safely dispose of
any substances that may be harmful to the environment and re-
move the raw materials that can be recycled.
Proper disposal of these products contributes to saving valu-
able resources and avoid potential negative eects on personal
health and the environment, which may be caused by inappro-
priate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further
information regarding the designated waste collection points
nearest to you.
Penalties for improper disposal of such waste can be applied in
compliance with national regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES
OF THE EUROPEAN UNION
The EU WEEE Directive was implemented dierently in each
country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we
suggest contacting your local authorities or dealer to nd out
what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN COUNTRIES
OUTSIDE THE EUROPEAN UNION
The crossed-out wheeled bin symbol is only valid in the Europe-
an Union: if you wish to dispose of this appliance in other coun-
tries, we suggest contacting your local authorities or dealer to
nd out what the correct method of disposal is.
Maintenance and disposal

15
TECHNISCHE SICHERHEIT
Vor der Installation von BELLARIA muss
an allen Teilen die Unversehrtheit und
Betriebstüchtigkeit geprüft werden.
Wenn Störungen festgestellt werden, die Instal-
lation nicht ausführen und den Händler kontak-
tieren.
Fass ein ästhetischer Defekt festgestellt wird,
darf das Gerät NICHT installiert werden, es
muss in der Originalverpackung verpackt wer-
den, dann kontaktiert man den Händler. Sobald
die Abzugshaube installiert ist, werden keine
Beanstandungen aufgrund ästhetischer Män-
gel mehr akzeptiert.
Das Gerät nicht in Außenbereichen installieren
und es keinen Witterungseinüssen aussetzen
(Regen, Wind, usw...).
Die elektrische, mechanische und funktionelle
Struktur des Geräts darf nicht verändert wer-
den.
Wenn das Stromversorgungskabel oder andere
Bauteile beschädigt sind, darf BELLARIA nicht
verwendet werden: das Gerät von der Strom-
quelle trennen und für die Reparatur den Händler
oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kon-
taktieren.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Aus-
tauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Wer-
den diese Arbeiten von Personen durchgeführt,
die nicht dazu befähigt und qualiziert sind,
so kann dies zu schweren Personen- und Sach-
schäden führen, die von der Herstellergarantie
nicht gedeckt sind.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die elektrische Anlage, an die das Gerät
angeschlossen werden soll, muss norm-
gerecht und mit Erdung ausgestattet
sein, und zwar gemäß den im Installationsland
geltenden diesbezüglichen Normen.
Die elektrische Anlage muss normgerecht und für
die Last des Geräts geeignet sein (siehe das Schild
mit den technischen Daten auf dem Gerät selbst).
Anweisungen für die Sicherheit
Warnhinweise und Installation
Sämtliche eventuellen Änderungen an der Elekt-
roanlage müssen von einem qualizierten Elektri-
ker vorgenommen werden.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicher-
heit und die Sicherheit anderer Personen
erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die
vorliegende Gebrauchsanweisung vor der Ins-
tallation, der Verwendung oder der Reinigung
des Geräts vollständig zu lesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwa-
ige direkte oder indirekte Schäden von Perso-
nen, Gegenständen oder Haustieren ab, die
durch eine Nichtbeachtung der in der vorlie-
genden Gebrauchsanweisung angeführten Si-
cherheitshinweise verursacht werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanwei-
sung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt
wird, damit künftig darin nachgelesen werden
kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Per-
son übergeben wird, muss sichergestellt werden,
dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben
wird, damit der neue Besitzer informiert werden
kann, wie das Gerät funktioniert und welche dies-
bezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
Immer die Verwendung von originalen Ersatztei-
len fordern.
VERWENDUNGSBESTIMMUNG
Der Luftreiniger für den Haushalt BELLARIA
darf nur für die Aufbereitung von Luft in Räu-
men mit einem Volumen von 40-50 m3verwen-
det werden.
Jede andereVerwendung gilt als unsachgemäß,
kann Schäden für Personen, Gegenstände und
Haustiere verursachen und enthebt den Her-
steller von jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
Bellaria
DE

16
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer
auszuführende Reinigung und Wartung nicht un-
beaufsichtigt durchführen.
INSTALLATION
Vor der Installation des Geräts das Kapitel "Anweisun-
gen für die Sicherheit und Warnhinweise" aufmerksam
lesen.
TECHNISCHE MERKMALE
Die technischen Daten sind auf dem Etikett am Gerät selbst auf-
geführt:
24Vdc 0,6A.
POSITIONIERUNG
Das Gerät kann frei installiert und bei für Wohnräume typischen
Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen überall im Inneren
des Wohnraums positioniert werden.
T= 10÷35 °C
U= 40÷80 %
Wärmequellen und sehr feuchte Räume müssen vermieden
werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät darf nur mit dem mit Netzgerät verwendet
werden.
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft
werden, dass:
die Netzspannung derjenigen auf dem Schild auf dem mit Netz-
gerät entspricht : 100÷230V 50/60Hz 30W SELV.
Um Überlast zu vermeiden, sollte dieselbe Buchse nicht für meh-
rere elektrische Geräte verwendet werden.
der Stecker und das Kabel nach dem Anschluss nicht mit warmen
Komponenten mit Temperaturen über 70°C in Berührung kom-
men;
Kein Verbindungskabel so platzieren, dass man drauf tritt oder es
herausgezogen wird.
Keine schweren Gegenstände darauf abstellen, die die Enden be-
schädigen könnten.
die für den Anschluss verwendete Buchse mit dem installierten
Gerät leicht erreicht werden kann.
Den Stecker in die Hand nehmen, nicht am Kabel selbst ziehen,
um es aus der Buchse zu entfernen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen
nicht eingehalten werden.
Im Gerät BELLARIA strömt die Luft durch einen Aktivkohlelter
gegen den Staub und dann durch einen Ionisierer, der gegen
die Schadstoe im Haushalt wirkt und sie ionisiert, wodurch
die Luft gereinigt wird und dann wieder in den Raum gelangt.
BETRIEB
Taste Beschreibung
Ausschalten und
Drosseln der Geschwindig-
keit
Geschwindigkeit
1
Geschwindigkeit
2
Geschwindigkeit
3
(LED "+" blinkend)
Einschalten und
Erhöhen
Geschwindigkeit von 1 bis
3
Bei 4 Sekunden langem
Drücken wird der automa-
tische Zyklus aktiviert:
BELLARIA schaltet sich nur
ein, wenn Schadstoe vor-
handen sind.
Die Funktion wird deakti-
viert, wenn:
•3 Stunden lang keine
Schadstoe erfasst wer-
den.
•die Tasten und
gedrückt werden.
und
Blinklichter
Licht ON/OFF
Wenn das Licht auf ON ist, wird durch Druck auf die
Taste
die Lichtstärke reduziert.
QUALITÄT DER LUFT
Die Qualität der Luft wird durch die Farbe der 3 Blätter angezeigt.
Grün = optimale Qualität.
Gelb = Schadstoe vorhanden
Je mehr Schadstoe vorhanden sind, desto stärker wird die gel-
be Farbe.
WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE SOLL GEWÄHLT
WERDEN?
- I. Geschwindigkeit: Die Luft wird bei sehr geräuscharmen Be-
trieb sauber beibehalten (grüne Blätter)
- II. Geschwindigkeit: Normale Betriebsbedingungen
(mäßig gelbe Blätter)
- III. Geschwindigkeit: Starkes Vorhandensein von Schadstof-
fen
(gelbe Blätter)
Bellaria
Abweisungen für Gebrauch
und Wartung
DE

17
BELEUCHTUNG
BELLARIA ist mit Hochleistungs-LEDs mit niedrigem Energiever-
brauch ausgestattet, sie haben eine lange Lebensdauer und eine
"Dimmer"-Funktion.
(siehe BETRIEB)
WARTUNG
Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri muss
die Stromversorgung getrennt werden.
Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberäche oder
Reinigungsmittel verwendet werden, die scheuern-
de, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten.
Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen gu-
ten Betrieb und eine gute Leistung.
Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Filter gegen den Staub und
dem Wabenlter mit Aktivkohle: eine häuge Reinigung der Fil-
ter reduziert die Ansammlungen von Staub und sonstigen Par-
tikeln.
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
Es wird dringend empfohlen, die äußeren Oberächen von BEL-
LARIA regelmäßig zu reinigen: Die Reinigung muss mit einem
feuchten Lappen erfolgen, der mit wenig neutralem, üssigem
Reinigungsmittel oder Brennspiritus getränkt ist Am Ende der
Reinigung die Abzugshaube mit weichen Tüchern sorgfältig ab-
wischen und abtrocknen.
Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvor-
richtungen nur wenig Wasser verwenden, um zu ver-
meiden, dass die elektronischen Bauteile feucht wer-
den.
Die Reinigung des Glases darf nur mit dafür speziell geeigneten,
nicht ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln und einem
weichen Lappen ausgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen
nicht befolgt werden.
REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN
Es ist verboten, elektrische Bauteile oder zum Motor
oder zum Ionisator gehörende Bauteile mit Flüssig-
keiten oder Lösungsmitteln zu reinigen.
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.
FILTER GEGEN DEN STAUB
Es wird empfohlen, den Filter häug
(mindestens ein Mal pro Monat) mit
Druckluft zu reinigen oder ihn in einem
Becken mit warmem Wasser und neut-
ralem Waschmittel zu waschen.
Sorgfältig nachspülen und abwarten,
bis er gut trocken ist, bevor man ihn
wieder einbaut.
AKTIVKOHLENFILTER HP
Der WABENFILTER MIT AKTIVKOHLE
dient zum Zurückhalten der im ihn
durchießenden Luftstrom enthaltenen
Gerüche:
Bei normalen Betriebsbedingungen
wird empfohlen, den Filter alle 36 Mo-
nate zu regenerieren und ihn nach 9
Jahren zu ersetzen. Um ihn zu regene-
rieren muss er nur bei einer Temperatur von 200 °C etwas 2 Stun-
den lang in einen normalen Backofen gelegt werden.
Vor der erneuten Montage den Filter abkühlen lassen.
Der Wabenlter mit Aktivkohle kann nicht gewaschen werden.
Der Wabenlter mit Aktivkohle wird von zwei Magneten
im Inneren des Geräts in seiner Position gehalten: um
ihn herauszuziehen muss nur ein leichter Druck ausge-
übt werden.
Die Wabenlter mit Aktivkohle müssen gemäß den im Nutzer-
land geltenden Vorschriften entsorgt werden.
IONISATOR
Die Wartung des Ionisators kann nicht
direkt ausgeführt werden.
Über das Gitter können der Staub und
sonstige Partikel abgesaugt werden, die
sich im Laufe der Zeit dort ansammeln.
Der Ionisator ist mit einer blauen LED ausgestattet, die seinen
Betrieb anzeigt.
Wenn bei in Betrieb stehendem Gerät BELLARIA:
die blaue LEDu eingeschaltet ist: Ionisator in Betrieb.
die blaue LED ausgeschaltet ist: Ionisator defekt oder nicht kor-
rekt angeschlossen. In diesem Fall muss der Händler oder ein au-
torisiertes Kundendienstzentrum kontaktiert werden.
Bellaria
Wartung und Entsorgung
DE

18
ANWEISUNGEN FÜR DIE ENTSORGUNG AM LEBENS
ENDE
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein
WEEE-Produkt handelt, das somit ein ''Abfall aus
elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum
darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt
werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll” wegge-
worfen werden), sondern es muss getrennt verwaltet werden,
um es entsprechenden Eingrien für eine Wiederverwertung
oder einer spezischen Behandlung zu unterziehen, damit die
etwaigen umweltgefährdenden Stoe sicher entfernt und ent-
sorgt werden und die recycelfähigen Rohstoe entnommen
werden.
Die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes trägt dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und potentiell negative Aus-
wirkungen auf die Gesundheit des Menschen und die Umwelt zu
vermeiden, die hingegen durch eine unsachgemäße Entsorgung
dieser Abfälle entstehen könnten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden
speziellen Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu
kontaktieren.
Für eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in
Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung Strafen
vorgesehen sein.
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in je-
dem Land auf andere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der
Entsorgung dieses Geräts die lokalen Behörden oder der Händ-
ler kontaktiert werden, um sich über die korrekte diesbezügliche
Vorgehensweise zu informieren.
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LÄNDERN DIE NICHT ZUR EUROPÄISCHEN UNION GE
HÖREN
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist
nur in der Europäischen Union gültig: Wenn das Gerät in ande-
ren Ländern entsorgt werden soll, sollten die lokalen Behörden
oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die korrekte
diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
Bellaria
Wartung und Entsorgung
DE

19
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Avant d'installer BELLARIA, contrôler
l'intégrité et la fonctionnalité de chaque
partie: en cas de constatation d'anoma-
lies, ne pas procéder à l'installation et contac-
ter le Revendeur.
Si vous relevez un défaut esthétique, l'appareil
NE doit PAS être installé ; le replacer dans son
emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne
sera acceptée pour des défauts esthétiques.
Ne pas installer l'appareil à l’extérieur et ne pas
l’exposer à des agents atmosphériques (pluie,
vent, etc.)
Ne pas modier la structure électrique, méca-
nique et fonctionnelle de l'appareil.
Si le câble d'alimentation ou d’autres compo-
sants sont endommagés, l'appareil BELLARIA
NE doit PAS être utilisé : débrancher l'appa-
reil de l'alimentation électrique et contacter le
revendeur ou un Centre d’Assistance technique
agréé pour la réparation.
Ne pas tenter d'eectuer soi-même des répa-
rations ou des remplacements : les interven-
tions eectuées par des personnes non com-
pétentes et non qualiées peuvent provoquer
des dommages, éventuellement très graves,
à des choses et/ou à des personnes, non cou-
verts par la garantie du Fabricant.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le circuit électrique auquel l'appareil est
relié doit être conforme aux normes et
muni d’un raccordement à la terre,
conformément aux normes de sécurité du pays
d’utilisation; il doit également être conforme
aux normes européennes sur la compatibilité
électromagnétique.
le circuit électrique soit aux normes et puisse
supporter la charge de l'appareil (voir la plaque
des caractéristiques techniques positionnée sur
l'appareil):
Toute modication de l'installation électrique ne
devra être eectuée que par un électricien qualié.
Consignes de sécurité,
mises en garde et installation
Bellaria
FR
MISES EN GARDE POUR L’UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées
pour votre sécurité et pour celle d'au-
trui, nous vous prions donc de lire atten-
tivement ce manuel en entier avant d'utiliser
l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages, directs ou indirects,
pouvant être causés aux personnes, aux choses
et aux animaux domestiques, suite au non-res-
pect des mises en garde de sécurité indiquées
dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instruc-
tions soit conservé avec l'appareil pour toute
consultation future.
Si l'appareil doit être vendu ou transféré à une
autre personne, veiller à ce que le manuel soit re-
mis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel
utilisateur puisse connaître le fonctionnement
de l'appareil et des mises en garde relatives.
Exiger des pièces de rechange originales.
DESTINATION D'UTILISATION
Le puricateur d'air domestique BELLARIA est
destiné uniquement et exclusivement au trai-
tement de l'air dans des locaux dont le volume
est de 40-50m3.
Toute utilisation autre que celle-ci est im-
propre et peut provoquer des dommages aux
personnes, aux biens et aux animaux domes-
tiques et dégage le Fabricant de toute respon-
sabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
dépourvues d'expérience ou de connaissances
nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveil-
lance ou bien après qu’ils aient reçu les instruc-
tions relatives à une utilisation sûre de l'appareil
et qu’ils aient compris les dangers correspon-
dants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'ap-
pareil. Le nettoyage et la maintenance destinés
à être eectués par l'utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.

20
Consignes de sécurité,
mises en garde et installation
Bellaria
FR
INSTALLATION
Avant d'eectuer l'installation de l'appareil, lire atten-
tivement le chapitre «Consignes de sécurité et mises
en garde».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques gurent sur l'étiquette qui se
trouve sur l'appareil: 24Vdc 0,6A.
POSITIONNEMENT
L’appareil est autonome et peut être positionné à n'importe
quel endroit dans un local domestique où les conditions de
température et d'humidité sont typiques des environnements
domestiques.
Température = 10÷35°C
Humidité = 40÷80%
Éviter toute source de chaleur et les locaux où le taux d'humi-
dité est élevé.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le produit ne doit être utilisé qu'avec une alimenta-
teur.
Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôler que:
la tension du réseau corresponde à celle reportée sur la plaque
située sur l'alimentateur: 100÷230V 50/60Hz 30W SELV.
Pour éviter toute surcharge, ne pas partager la même prise élec-
trique avec trop d'appareils.
la prise et le câble, une fois reliés, n'entrent pas en contact avec
des parties chaudes ayant des températures supérieures à 70 °C;
Ne placer aucun câble de raccordement là où ce dernier peut
être piétiné ou débranché.
Ne pas placer d'objets lourds sur les câbles, ce qui pourrait en-
dommager les extrémités.
La prise utilisée pour le raccordement soit facilement accessible
avec l'appareil installé.
Saisir la che et non pas les câbles pour débrancher l'appareil de
la prise.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécu-
rité ne sont pas respectées.
Dans l'appareil BELLARIA, l'air passe par le ltre antipoussière
et le ltre au charbon actif puis à travers le ioniseur qui agit
contre les agents polluants présents dans le local domestique,
en ionisant et en puriant l'air qui est réintroduit dans l'envi-
ronnement.
FONCTIONNEMENT
Touche
Description
Extinction et
diminution de la vitesse Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
(LED « + » cligno-
tante)
Allumage et
augmentation
de la vitesse de 1 à 3
Enfoncée pendant plus de 4
secondes, elle active le cycle
automatique:
BELLARIA ne s'active qu'en pré-
sence d'agents polluants.
La fonction se désactive si:
•l'appareil ne relève pas
d'agents polluants pendant
plus de 3 heures.
•Vous appuyez sur les touches
et .
et
clignotants
Éclairage ON/OFF
Lorsque l'éclairage est ON, appuyer sur le bouton
pour
réduire l'intensité de la lumière.
QUALITÉ DE L'AIR
La qualité de l'air est visualisée par la couleur des 3 feuilles.
Verte = qualité optimale
Jaune = présence d'agents polluants.
Plus il y a d'agents polluants et plus la couleur jaune est intense.
QUELLE VITESSE CHOISIR ?
- I vitesse: elle maintient l'air propre dans un grand silence
(feuilles vertes).
- II vitesse: conditions normales d'utilisation
(feuilles modérément jaunes).
- III vitesse: présence élevée d'agents polluants
(feuilles jaunes).
ÉCLAIRAGE
L'appareil BELLARIA est doté d'une LED à haute ecience, basse
consommation, durée de vie très élevée et avec une fonction
«dimmer».
(voir le FONCTIONNEMENT).
Other manuals for Bellaria
1
Table of contents
Languages:
Other FALMEC Air Cleaner manuals