FALMEC Bellaria User manual

Bellaria
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UK OPERATION MANUAL
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИPL
PL
INSTRUKCJAOBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

2
HU
A Gyártófenntartja a felszerelésen végzett változtatások bármilyen időben való
elvégzésének jogát, előzetes értesítés nélkül.
E használati utasítás - akár részben való- nyomtatása, fordítása és
többszörösítése a Gyártóengedélyezéséhez kötött
.
Az e használati útmutatóban találhatóműszaki információk, illusztrációk és
leírások kizárólag tájékoztatójellegűek, tovább nem adhatóak.
E használati útmutató olasz nyelven íródott. A Gyártó nem vállal felelősséget
esetleges átírási vagy fordítási hibáért.
UK
TheManufacturerreservestherighttomakechangestotheequipmentatanytime
and without prior notice.
Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by
the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and speciications in this manual
areforinformationpurposesandcannotbedivulged.
This manual iswritten in Italian. The Manufacturer is not responsible for any tran-
scription or translation errors.
DE
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Ände-
rungen an den Geräten vorzunehmen.
Der Druck, die Übersetzung und die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorlie-
genden Handbuchs müssen zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
DieimvorliegendenHandbuchenthaltenentechnischenInformationen,diegraischen
Darstellungensowie die Speziikationen dienen nurals Richtlinieund dürfen nichtver-
breitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt
keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
FR
Le Fabriquantse réserve ledroit d'apporter des modiications aux appareils à tout
moment et sans préavis.
L’impression, latraduction et la reproduction, mêmepartielle, duprésent manuel
doivent être autorisées par le Fabricant.
Les informations techniques, les représentations graphiques et les spéciications
présentes dans ce manuel sont indicatives et non divulguables.
La langue derédaction du manuel est l'italien, le Fabricant n’est pas responsable
d’éventuelleserreursdetranscriptionoudetraduction.
ES
El fabricantese reservaelderecho a realizarcualquier cambio a los equipos encual-
quiermomentoysinprevioaviso.
Laimpresión,traducciónyreproduccióndeestemanual,inclusoparcial,sedeben
realizar con la autorización del fabricante.
La información técnica, las representaciones gráicas y las indicaciones presentes
enestemanualsonindicativasynosepuedendivulgar.
Elidiomaoriginaldelmanualeselitaliano,yel fabricanteseeximedetodarespon-
sabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
RU
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения вприбор влюбой
моментбез предварительного предупреждения. Печать, переводивоспроиз-
ведение, втом числе частичное, настоящегоруководства, возможны только
после полученияпредварительного разрешения изготовителя.
Техническая информация, графические изображенияиспецификации, приве-
денные внастоящем руководстве, являются ориентировочными ине подле-
жат разглашению.
Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответст-
венности за возможные опечатки или ошибки перевода.
PL
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowol-
nym czasie i bez powiadomienia.
Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszejinstrukcji,jest
uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta.
Informacjetechniczne,przedstawieniegraiczneiwytyczne wtejinstrukcjisątylko
wskazujące i nie mogą byćujawnione.
Językiem instrukcji jestjęzyk włoski i Producentnie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiekbłędywtranskrypcjilubtłumaczeniu.
NL
Defabrikant behoudt zich het recht voor om op eender welk ogenblik wijzigingen
aandetoestellenaantebrengenzonderkennisgevingvooraf.
Het volledig of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze handlei-
dingmagalleenmitstoestemmingvandefabrikant.
De technische informatie,de graische voorstellingen en de speciicaties opgeno-
menin dezehandleiding,zijnindicatiefenmogenniet wordenverspreid.
Dehandleiding werd in het Italiaans opgesteld; defabrikant acht zich niet verant-
woordelijk vooreventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
PT
Aempresa reserva-seodireito de efetuar modiicaçõesnas aparelhagens a qual-
quermomentoesemprévioaviso.
A impressão, tradução e reprodução, mesmo parcial, deste manual são vinculadas
à autorização do fabricante.
Asinformaçõestécnicas,representaçõesgráicas e as especiicações presentesnes-
te manual são meramente indicativas e não devem ser divulgadas.
O idioma original do manual éo italiano e o fabricante não se responsabiliza por
erros de transcrição ou tradução.
DK
Producenten forbeholder sigret til atforetage ændringer påudstyret, til enhvertid
og uden varsel.
Genoptryk,oversættelseogreproduktion,ogsådelvis,af denne vejledning er un-
derlagt tilladelse fra fabrikanten.
Detekniskeinformationer,degraiskegengivelserogspeciikationerneidennevej-
ledning ervejledende og må ikkeofentliggøres.
Vejledningen er blevet udformet på italiensk og Fabrikanten fralægger sig ansvaret
for eventuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse.
SE
Företagetförbehållersig rättenattgöraändringar i apparaterna närsom helst och
utan föregående meddelande.
Tryck, översättningochreproduktion,även delvis, avdennamanual är bundnatill
Tillverkarens godkännande.
Den tekniska informationen, de graiska framställningarna och de speciikationer
som innsi dennamanualärindikativaochkanintelämnasut.
Manualens redigeringsspråk är italienska. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
eventuella skriv- eller översättningsfel.
FI
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä mitä tahansa muutoksia laitteistoille milloin
tahansa, ilman ennakkoilmoitusta.
Tämän oppaan tulostaminen, kääntäminen ja kopioiminen on sallittua vain valmis-
tajan valtuutuksella.
Tekniset tiedot, graaiset esitykset ja tarkennukset tässä oppaassa on tarkoitettu
vain tiedoksi ja niitä ei saa julkaista.
Oppaanalkuperäiskielionitalia,valmistajaeiotavastuutamahdollisistakirjoitus-
tai käännösvirheistä.
NO
Firmaet forbeholder seg retten til å foreta endringer på apparatene til enhver tid
og uten forvarsel.
Trykking, oversettelse og reproduksjon, selv delvis, av denne håndboken anses be-
grenset av autorisasjon fra produsenten.
Den tekniske informasjonen, graiske fremstillinger og spesiikasjoner i denne
bruksanvisningenerkuntilinformasjon,ogkanikkeutleveres.
Bruksanvisningen er skrevet på italiensk, produsenten anser seg ikke ansvarlig for
eventuelle skrive- eller oversettelsesfeil.

3
Bellaria
LEVEG
Ő
AIR
LEVEGŐ
AIR Ionizáló
ionizer
M
É
HSEJT-SZERKEZET
Ű
SZ
É
NSZ
Ű
R
Ő
HONEYCOMB CHARCOAL FILTER
PORTALAN
Í
T
Ó
SZ
Ű
R
Ő
ANTIDUSTFILTER
LEVEG
Ő
AIR
VENTIL
Á
TOR
VENTILATOR
239 mm
238 mm
257
mm
272
mm

4
1
HU - Távolítsa el a fedőt
UK - Removethe cover
DE - DenDeckelentfernen
FR - Enleverle couvercle
ES - Quite latapa
RU - Снять крышку
PL - Zdjąćprzykrycie
NL - Hetdekselverwijderen
PT - Removeratampa
DK - Fjerndækslet
SE - Tabortlocket
FI - Poistakansi
NO - Fjern dekselet
2
3
HU- Távolítsa el az üveget
UK - Remove the glass
DE - Das Glas entfernen
FR - Retirerleverre
ES - Quite el vidrio
RU - Снять стекло
PL - Zdjąćszkło
NL - Hetglasverwijderen
PT - Removerovidro
DK - Fjernglasset
SE - Tabortglaset
FI - Poista lasi
NO - Fjern glasset
HU -
Távolítsa el a védőcsomagolást
UK -
Remove protective packaging
DE -
Die Schutzverpackung entfernen
FR -
Enlever l'emballage de protection
ES -
Quiteel embalaje de protección
RU -
Снятьзащитнуюупаковку
PL -
Zdjąć opakowanie ochronne
NL -
Deverpakking verwijderen
PT -
Removeraembalagemdeproteção
DK -
Fjern den beskyttende emballage
SE -
Ta bort skyddsemballaget
FI -
Poista suojapakkaus
NO - Fjern den beskyttende emballasjen
2
1
1
Bellaria
M
Á
GNES
1

5
Bellaria
4
HU- Ellenőrizze a szűrők elhelyezését
UK - Checkthepositionoftheilters
5
HU -Helyezze vissza az üveget
UK - Puttheglass backinplace
NL - Hetglasopzijnplaatszetten
PT - Reposicionarovidro
DE - Die Positionierung der Filterüberprüfen
DE - DasGlaswiederpositionieren DK - Placerglassetigen
FR - Contrôler le positionnement des iltres
FR - Replacerleverre SE - Sätttillbakaglaset
ES - Controlelacolocacióndelosiltros
RU - Проверить положение фильтров
PL - Sprawdzićpołożenieiltrów
NL - Depositioneringvandeilterscontroleren
PT - Veriicaroposicionamentodosiltros
DK - Kontroller placeringen af iltrene
SE - Kontrolleraplaceringen aviltren
FI - Tarkistasuodattimienpaikat
NO - Kontrollere ilterplasseringen
ES - Coloquenuevamenteelvidrio FI - Asetalasitakaisin
RU - Установитьнаместостекло NO - Settglassetpåplassigjen
PL - Przywrócićpołożenieszkła
6
7
HU - Helyezze vissza a fed
ő
t
UK - Put the cover back in place
DE - DenDeckel wiederpositionieren
FR - Replacerlecouvercle
ES - Coloque nuevamente la tapa
RU - Установить крышку на место
PL - Przywrócić położenie przykrycia
NL - Hetdekselopzijnplaatszetten
PT - Reposicionaratampa
DK - Placerdækslet igen
SE - Sätttillbakalocket
FI - Asetakansitakaisin
NO - Settdekseletpåplassigjen
HU - Elektromos csatlakozások
UK - Electricalconnection
DE - Elektrischer Anschluss
FR - Branchementélectrique
ES - Conexióneléctrica
RU - Электрическое подключение
PL - Połączenieelektryczne
NL - Elektrischeaansluiting
PT - Ligaçãoelétrica
DK - Elektrisk tilslutning
SE - Elektriskanslutning
FI - Sähköliitännät
NO - Elektrisktilkobling
Tápkábel
Connettore
jack
Adattatore
elettrico
Adapter
Cavo alimentazione
2
1
1
1

6
M
ű
szaki biztons
á
g
A tető felszerelése előtt győződjön meg az alkatrészek
épségéről és funkciójáról. Eltérések esetén függessze fel a
beüzemelést és vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval
.
Esztétikai hiba esetén ne üzemelje be a készüléket; helyezze
vissza eredeti csomagolásába és vegye fel a kapcsolatot a
Forgalmazóval. Beüzemelés után már nincs lehetőség esztétikai
hiba miatti cserére.
Kültéren ne üzemelje be a készüléket és ne tegye ki az időjárásnak
(eső, szél, stb.)
.
A felszerelés elektronikai, műszaki és működési elemeit ne
alakítsa át
.
Ne használja a BELLARIA készüléket, ha a tápkábel vagy egyéb
alkatrészek sérültek:
csatlakoztassa ki a tápkábelt a készülékből és
javításhoz vegye fel a kapcsolatot a Forgalmazóval vagy a felhatalmazott
Szervízzel.
Személyesen ne végezzen javításokat vagy cseréket a
készüléken. A nem hozzáértő és hozzáféréssel nem
rendelkező személyek általi beavatkozások komoly
sérüléseket okozhatnak a készüléknek és/vagy személyeknek,
melyeket nem fedez a garancia
.
Elektromos biztons
á
g
A készülékhez csatlakozó elektromos rendszernek meg
kell felelnie az adott ország szabványainak, és megfelelő
földeléssel kell ellátni; továbbá meg kell felelnie az
Európai elektromágneses megfelelőségi szabványoknak
is.
az elektromos rendszer megfelel a szabályzatoknak és állja a
készülék terhelését (a további részletekért olvassa el a készülék
műszaki leírásban található azonosító címkéjét);
Az elektromos rendszer bármilyen átalakítását csak szakképzett
villanyszerelő végezheti.
Haszn
á
lati figyelmeztet
é
sek
Ezek a figyelmeztetések az ön és mások biztonságát
szolgálják. Kérjük, a felszerelés használata vagy tisztítása
előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót
.
A Gyártó semmilyen, az e használati utasításban részletezett
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából adódó közvetlen
vagy közvetett személyi-, tárgyi-, vagy állatnak okozott sérülésért
nem vállal felelősséget.
Bármilyen jövőbeli konzultációhoz elengedhetetlen, hogy e
használati útmutatót együtt tartsa a készülékkel.
Ha a készüléket eladja vagy átadja egy másik személynek,
bizonyosodjon meg róla, hogy az útmutatót is átadja vele, hogy az új
felhasználó is tiszában legyen a készülék üzemelésével és a vele
kapcsolatos figyelmeztetésekkel. Javasolja az eredeti pótalkatrészek
alkalmazását
.
Használati mód
A BELLARIA otthoni légtisztító kizárólag 40-50m
3
méretű
helyiségek levegőjének kezelésére szolgál.
A helytelen használatból fakadó személyi-, tárgyi-, vagy állatnak
okozott sérülésért a gyártót nem terheli semmilyen felelősség.
A felszerelést 8 év feletti gyermekek és csökkent érzékelésű, fizikai
fogyatékos- és mentális fogyatékos személyek, műszaki tapasztalattal
nem rendelkező személyek használhatják felügyelet vagy a készülék
biztonságos használatával és annak veszélyeivel kapcsolatos
kielégítő útmutatás mellett. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül gyermekek
nem végezhetik
.
Beüzemelés
A készülék beüzemelése előtt figyelmesen olvassa el a
“Biztonsági útmutatók és figyelmeztetések” fejezetet.
M
ű
szaki Le
í
r
á
sok
A készülék műszaki leírásai a készülék címkéjén olvashatóak:
100
÷
230V 50/60Hz 30W
Elhelyezés
A készülék önmagában áll, az otthonban bárhol elhelyezhető,
átlagos házi hőmérséklet- és páratartalommal..
T= 10÷35°C
U= 40÷80%
Ne tegye hőforrások közelébe és magas páratartalmú helyiségekbe.
Elektromos Csatlakoz
á
s
A készülék kizárólag a hozzá szolgáltatott tápegységgel
használható
.
A készülék főcsatlakozóhoz való csatlakoztatása előtt győződjön meg a
következőkről:
A hálózati feszültség információi a szolgáltatott tápegységen
található címkén olvashatóak
A túlterhelés elkerüléséhez ne használjon túl sok készüléket
ugyanazzal a tápkimenettel.
Csatlakoztatás után ne érintkezzen a 70°C-nál magasabb
hőmérsékletű alkatrészekkel
;
Olyan helyre ne helyezze a csatlakozókábelt, ahol ráléphet vagy
kicsatlakozhat
.
A készüléket elérhető konnektor mellé telepítse.
A kábeltcsatlakozót a fejénél csatlakoztassa ki, ne a kábelnél
fogva.
A gyártó a biztonsági szabályzatok mellőzéséből eredő károkért
nem vállal felelősséget.
HU
Biztons
á
gi
ú
tmutat
ó
k,
figyelmeztet
é
sek
é
s be
ü
zemel
é
s
Bellaria

7
Üzemeltetési- és
karbantartási útmutatatás
Bellaria
A BELLARIA készülékben a levegő először a porszűrőn,
majd az aktív szénszűrőn keresztül halad át, majd az
inonizálóba kerül, mely az otthonban lévő
szennyeződéseket ionizálja, végül a megtisztított levegőt a
helyiségbe juttatja
.
Ü
zemeltet
é
s
Karbantart
á
s
Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt kérjük,
csatlakoztassa ki a készüléket a tápcsatlakozóból.
Koptató, savas vagy marótisztítószerekkel vagy durva
felületűtörlővel ne tisztítsa a készüléket.
A rendszeres karbantartás garantálja a megfelelő üzemelést és
teljesítményt.
Fordítson különös figyelmet a porszűrőnek és a méhsejt-
szerkezetű szűrőnek; ezek tisztítása jelentősen csökkenti a por és
egyéb részecskék kifúvását.
A k
ü
ls
ő
fel
ü
letek tiszt
í
t
á
sa
Javasolt a BELLARIA külső felületének
időszakos
tisztítása
:kíméletes
tisztítószerrel vagy denaturált alkohollal átitatott ruhával törölje át.
Ezt követően nedves ruhával törölje le, végül lágy anyaggal törölje
szárazra.
Ne használjon túl sok vizet a nyomógombos
kezelőfelület vagy a fényforrás közelében, hogy az
elektromos részekbe ne kerüljön nedvesség.
Az üveget kizárólag nem maró, nem koptató tisztítószerrel átitatott
puha ruhaanyaggal tisztítsa.
A Gyártó az útmutató elhagyásából adódó károkért nem vállal
felelősséget.
Belső felületek tisztítása
Levegőminőség
A levegő minőségét a három levél alakú ikon színe jelzi.
Zöld=megfelelő minőség.
Sárga=szennyeződések a helyiségben.
Minél nagyobb arányú a szennyeződés, annál erősebb a sárga fény.
Melyik sebességet válasszam?
-
1. sebesség
: tisztán tartja a levegőt, alacsony zajszint
(zöld
levelek).
-
2. . sebesség: átlagos használati
körülmények
(közepesen sárga
levelek).
-
3. sebesség:nagy arányú szennyeződés
(sárga levelek).
Világítás
A BELLARIA nagyteljesítményű, alacsony fogyasztású, hosszú
élettartalmű és “homályosabb” fényű LED izzókkal van ellátva.
(lásd ÜZEMELTETÉS)
Az elektronikai részeket, illetve a motorral- vagy
ionizálóval kapcsolatos részeket tilos folyadékkal vagy
folyékony tisztítószerrel tisztítani.
A belső fémalkatrészekkel kapcsolatos információkat az előző fejezetben
találja.
Porszűrő
Ebből az okból javasolt a szűrőgyakori
tisztítása (legalább havonta) sűrített
levegővel vagy egy meleg vízzel és lágy
tisztítószerrel töltött mosdótálban.
Alaposan öblítse le, és összeszerelés
előtt hagyja teljesen kiszáradni.
Billentyű
Leírás
Kikapcsolás és
sebesség
csökkentése
1. sebesség
2. sebesség
3. sebesség
(Led "+" villogó)
Bekapcsolás és
sebesség
növelése 1-3.
sebességig
4 mp-ig nyomva tartva az
automatikus m
ű
velet indul
:
A BELLARIA kizárólag szennyeződések
esetén üzemel
.
E funkci
ó
nem el
é
rhet
ő
, ha:
•
3 órán belül nem talál
szennyeződést.
•
Billenty
ű
kombin
á
ci
ó
é
s
.
é
s
villogó
L
á
mpa KI/BE
A lámpa bekapcsolt állapota mellett a
billentyűvel csökkentheti a fényerősséget.
HU

8
Méhsejt-szerkezetű szénszűrő Hp
É
lettartam lej
á
rt
á
t k
ö
vet
ő
á
rtalmatlan
í
t
á
si
ú
tmutat
ó
A
MÉHSEJT-SZERKEZETŰ
szűrő a
levegőben lévő szagok felfogását végzi:
Átlalános használattal javasoljuk, hogy a
szűrőt 36 havonta tisztítsa és 9 évente
cserélje ki. A tisztításhoz helyezze egy
hagyományos konyhai sütőbe 200°C-on
kb. 2 óráig.
Összeszerelés előtt várja meg, hogy a szűrő kihűljön.
A
méhsejt-szerkezetű szénszűrő
nem mosható.
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt a készülékbe helyezett
két mágnes rögzíti: finoman húzva emelheti ki.
A méhsejt-szerkezetű szénszűrőt az adott ország szabályzatainak
megfelelően ártalmatlanítsa.
A szükséges tartozékokat megrendelheti az alábbi honlapon:
www.e-falmec.com.
A beikszelt kuka jelzés szerint a termék EEBH, azaz
“elektromos és elektronikus berendezések hulladékai”
besorolású, így vegyes hulladékkal nem dobható ki
(pl. kevert háztartási hulladékkal); külön dobható ki, a
kötődő újrafelhasználási intézkedéseknek vagy kijelölt
kezelésnek megfelelve, illetve hogy a veszélyes
anyagokat eltávolíthassák, valamint hogy a
nyersanyagokat újra felhasználhassák
.
E termékek megfelelő ártalmatlanításával értékes nyersanyagokat
hasznosíthat, illetve a személyre- és környezetre való - helytelen
ártalmatlanításból fakadó - káros hatásokat elkerülheti.
Kérjük, keresse fel helyi hatóságait a hulladékgyűjtő pontokkal
kapcsolatos részletes információkkal kapcsolatban.
Az ilyen jellegű hulladék helytelen kidobása országos
szabályzatoknak megfelelő büntetést vonhat maga után.
AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜLI ÁRTALMATLANÍTÁSSAL
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
Ionizáló
Az ionizáló karbantartása nem végezhető
közvetlenül
.
Az idő alatt felgyülemlett port és egyéb
részecskéket a rácsokon keresztül
kiporszívózhatja
.
Az EU EEBH Szabályzat
országonként különböző módon került
bevezetésre, ennek megfelelően
ártalmatlanítás előtt javasoljuk, hogy
keresse fel a helyi hatóságokat vagy a
forgalmazót a megfelelő ártalmatlanítási
mód végett
Az ionizáló kék LED lámpával jelzi a működést.
A BELLARIA működése alatt:
kék LED
bekapcsolva
:az ionizáló üzemben van.
kék LED kikapcsolva: az ionizáló törött vagy nincs megfelelően
csatlakoztatva. Ebben as esetben keresse fel a Forgalmazót vagy
a felhatalmazott szervízközpontot.
AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜLI ORSZÁGOKBAN VALÓ
ÁRTALMATLANÍTÁSI INFORMÁCIÓK
A beikszelt kuka jelzés csak az Európai Unión belül érvényes:
Egyéb országokban való ártalmatlanításhoz keresse fel a helyi
hatóságokat vagy a forgalmazót, a megfelelő ártalmatlanítási
módhoz.
HU
karbantart
á
s
é
s
á
rtalmatlan
í
t
á
s
Bellaria

9
garanzia
(solo per l'Italia)
Bellaria
Lasuanuovaapparecchiaturaècopertadagaranzia.
Lecondizionidigaranziasonoriportateper esteso nelparagrafosuc-
cessivo.
importante!
Lapresentegaranziaèvalidasoloper l’Italia
(GuaranteeconditionsarevalidonlyforItaly).
decreto legiSlativo del 30/06/2003 n. 196 - art.7
Codiceinmateriadiprotezionedeidatipersonali.
1.
L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno
didatipersonalicheloriguardano, anchesenonancoraregistrati,ela
lorocomunicazioneinformaintelleggibile.
2.
L’interessatohadirittodiottenerel’indicazione:
a)
dell’originedeidatipersonali;
b)
delle inalità e modalità del trattamento;
c)
della logica applicata in caso di trattamento efettuato con l’ausilio
di strumenti elettronici;
d)
degli estremi identiicativi del titolare, dei responsabili e del rappre-
sentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2;
e)
dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali
possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza
in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di
responsabili o incaricati.
3.
L’interessatohadirittodiottenere:
a)
l’aggiornamento, la rettiicazione ovvero, quando vi ha interesse,
l’integrazionedeidati;
b)
la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco
dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è
necessariala conservazione in relazione agli scopi peri qualii dati
sono stati raccolti o successivamente trattati;
c)
l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b)sono state
portateaconoscenza,ancheper quantoriguardaillorocontenuto,
di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o difusi, eccettuato il
caso in cui tale adempimento si rileva impossibile o comporta un
impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al dirit-
to tutelato.
4.
L’interessatoha diritto di opporsi, in tutto o in parte:
a)
per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguar-
dano, ancorché pertinenti allo scopo della, raccolta;
b)
al trattamento di dati personali che lo riguardano a ini di invio di
materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di
ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.
condizioni di garanzia
L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.fal-
mec.com) perun periododi 24 mesi dalla datadel suoacquisto compro-
vata da ricevuta iscale o altro documento resoiscalmente obbligatorio.
Lagaranziasaràprestataconla sostituzioneo riparazionegratuitadelle
parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S.p.A..
Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovesse-
ro risultare difettose, danneggiate e/o viziate a causa di uso improprio
dell’apparecchio, di negligenza o trascuratezza nell’uso (mancata osser-
vanza delle istruzioni per il funzionamentodell’apparecchio), di inesatta
installazione, di mancata ovvero errata manutenzione, di manutenzioni
operateda personale non autorizzato, di danni da trasporto, ovvero per
circostanze non riferibili a difetti di funzionamento imputabili a Falmec
S.p.A. e/o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si
precisa inoltre che non rientrano nelle prestazioni in garanzia gli inter-
venti inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti elettrici e/o di
alimentazione.
Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell’appa-
recchiosoggettiadusura, qualispeciicatamentemanonesaustivamen-
te: lampadine di varie tipologie, iltri metallici, iltri carbone alveolare,
ecc.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possono, direttamenteoindirettamente, esserecausatia persone, cose
ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le prescrizio-
ni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente,
leavvertenzein tema di installazione, usoemanutenzione dell’apparec-
chio.
Trascorsi i 24 mesi, l’apparecchio non sarà più coperto da garanzia e
l’assistenzaverràprestataaddebitandolepartisostituite,lespesedima-
nodopera e di trasporto dei personale e dei materiali, secondo le tarife
vigentiin possesso dei personale dei ServizioAssistenza Tecnica auto-
rizzato dalla Casa costruttrice. In presenza di un intervento efettuato
presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato, l’apparecchio vi sarà
recapitato a spese e rischio dell’utente.
La presente garanzia è valida per la fornitura ed installazione dell’appa-
recchioavvenutanelsoloterritorio italiano.
Titolare del trattamento dei dati è Falmec S.P.A.
Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV).
da conServare
Questo certiicato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la ricevuta iscale, o altro documento reso iscalmente obbligatorio, che
comprovi la data d’acquisto dell'apparecchio. Incaso necessiti intervenireper anomalie difunzionamento,si pregadi contattareun Centro di Assi-
stenzaTecnica autorizzato, tenenendoa portata di mano i datisotto indicati:
matricola/SerialNumber (vedereultima paginalibrettootarghettadeidatitecniciposta all'interno dell'apparecchio):
È ASSOLUTAmENTE NECESSARIO INDICARE IL NUmERO mATRICOLA DELL'APPARECCHIO.
Questo apparecchioviene garantitoper 2 anni dalla data di acquisto controdifettidi materialee/o difabbricazione.
Questo certiicatoèvalidoe operantesolo se conservatoassiemealla ricevuta iscale o altrodocumentoresoiscalmenteobbligatorio.
Rivenditore:
Città:
Data d’acquisto:

10
tecHnical SaFety
Before installingthehood,checktheintegrityandfunctionof
each part. Should anomalies be noted, do not proceed with
installationandcontactthe Dealer.
Do NOT install thedeviceif anaesthetic defect has been detected; put
it back into its original package and contact the Dealer. No claim can
bemadeforaestheticdefectsonceithasbeeninstalled.
Do not install the device outdoors and do not expose it to weathering
(rain, wind, etc.).
Do not modify the electrical, mechanical and functional structure of
the equipment.
DONOTuse BELLARIAifthepowersupplycableorothercomponents
are damaged: disconnect the device from the electrical power supply
and contact the Dealer or an authorised Servicing Department for re-
pairs.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interven-
tionscarriedoutbyincompetentandunauthorisedpersonscancause
damage, even serious,tothingsand/orpersons not covered bythe
manufacturer's warranty.
electrical SaFety
The electrical system to which the device is connected must
complywithallstandards andmust beearthedincompliance
with the safetyregulations inthe Countryof use; it must also
comply with European standards on electromagnetic compatibility.
the electrical system is compliant with law and can withstand the load
of the device (refer to the technical speciications on the identiication
nameplatemountedonthedevice);
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualiied
electrician.
uSer warningS
These warnings have been drawn up for your personal safety
andthoseofothers.Youarekindlyasked toreadthebook-
let carefully in its entirety before using the equipment or carrying out
cleaning operations.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused
directly,orindirectly,topersons,thingsand pets as aconsequence of
failingtocomply withthe safetywarnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the
equipment forany futureconsultation.
If the device is sold or transferred to another person, make sure that the
manual is also supplied so that the new user can be made aware of the
device's operation and relative warnings.
Insist on original spare parts.
intended uSe
TheBELLARIAhome airpuriieris intendedexclusivelyfortreatingair
in40-50m
3
volumeenvironments.
Any use other than this is improper, it can cause damage to persons,
properties and pets and exempts the manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children above the age of 8 and by per-
sons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no ex-
perience or knowledge, as long as they do so under supervision or after
having received relative instructions regarding safe use of the equip-
mentand understanding of thedangers connectedto it.Childrenarenot
toplay with the equipment.Cleaning and maintenancebythe usermust
not becarriedout bychildren without supervision.
inStallation
Before installing the device, read the "Safety instructions
and warnings" chapter carefully.
tecHnical FeatureS
Thetechnicalspeciicationsareshownonalabelmountedonthedevice:
100
÷
230V 50/60Hz 30W.
poSitioning
The device is free-standing and can be placed anywhere within the
home,intypicalhouseholdtemperatureandhumidityconditions.
T= 10÷35°C
H= 40÷80%
Avoidsourcesofheatandhighhumidityenvironments.
electrical connection
The product shouldbe used onlywiththe powersupplyunit
provided.
Beforeconnecting the equipment tothe electrical mains power supply,
check that:
themains voltage corresponds tothat speciiedon the label onthe pow-
er supply unit provided
Toavoid overloading,donotsharethe samepoweroutlet with toomany
appliances.
once connected, the plug and cable do not come into contact with hot
parts having temperatures that exceed 70°C;
Donotplaceanyconnectingcablewhereitcanbesteppedonordiscon-
nected.
Do not place heavy objects on it, to prevent its ends from being dam-
aged.
Thesocketusedforconnectionis withinreachwith thedeviceinstalled.
Grasptheplugandnotthecablesfordisconnectionfrom thesocket.
TheManufacturerdeclinesallresponsibilityforfailuretocomplywiththe
safety regulations.
UK
Safety instructions,
warnings and installation
Bellaria

11
UK
operating
andmaintenance instructions
Bellaria
In the BELLARIA, the air passes through the dust ilter and ac-
tivatedcarbonilterandthen throughthe ioniserwhich acts
against the pollutants present in the home, ionising and puri-
fying the air that is fed back into the environment.
operation
maintenance
Before carrying out any cleaning or maintenance opera-
tions, disconnect from the power supply.
do not use detergents containingabrasive, acidic or cor-
rosivesubstancesorabrasivecloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance
over time.
Particular attention should be paid to the dust ilter and honeycomb car-
bon ilter: cleaning the ilters frequently reduces deposits of dust or other
particulate matter.
cleaning oF eXternal SurFaceS
It is recommendedtoclean the exterior surfaces of theBELLARIAperi-
odically: clean using a damp cloth slightly dampened with mild liquid
detergent or denatured alcohol. Finish
of
cleaning by rinsing well and
drying with soft cloths.
Donotuse toomuch waternext tothepushbuttoncontrol
panel and lighting devices in order toprevent humidity from
reaching electronic parts.
The glass can only be cleaned with speciic, non-corrosive or non-abra-
sivedetergentsusingasoftcloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with
these instructions.
cleaning oF internal SurFaceS
air Quality
Itis forbiddentocleanelectrical parts,orparts relatedtothe
motor orioniser,withliquidsorsolvents.
Fortheinternalmetalparts,seethepreviousparagraph.
The airqualityis displayedbythe colour
ofthe3leaves.
Green= optimumquality.
Yellow=presenceofpollutants.
Themorepollutantspresent,themoreintensethecolouryellow.
wHicHSpeediStoBeSelected?
-
1stspeed:keepstheaircleanwithlownoise
(green leaves).
-
2nd speed
: normal conditions of use.
(moderately yellow leaves).
-
3rdspeed:highpresenceofpollutants
(yellow leaves).
ligHting
BELLARIA is equipped with high-eiciency, low-consumption LEDs, very
long life and "dimmer" function.
(see OPERATION)
duSt FilterS
For this reason it is recommended to clean
the ilter frequently (at least every month)
using compressed air or by washing in a ba-
sin with warm water and a mild detergent.
Rinse it well and wait for it to be completely
dry before reassembling.
Key
Description
Switches of and
reduces speed
Speed1
Speed2
Speed3
("+" LED lashing)
Switchingonand
increases
speedfrom1to3
If pressed for 4 seconds, it activates
the automatic cycle:
BELLARIA will be activated only in the
presence of pollutants.
The function is disabled if:
•
there are no pollutants detected for
3 hours.
•
Keys
and
are pressed.
and
lashing
Light ON/OFF
When the light is ON, press the button to
reducethe light intensity.

12
HoneycomBcarBonFilterHp
The HoneycomB carbon ilter is intended
to retain odours found in the air low passing
through it:
With normal use, we recommend restoring
the ilter every 36 months and replacing it
after 9 years. To restore it, simply put it into
an ordinary domestic oven set at 200°C for
about2hours.
Wait for the ilter to cool before reassembling it.
Thehoneycombcarboniltercannotbewashed.
The honeycomb carbon ilter is held in place by two magnets
placed inside the device: pull gentlyto remove it.
Dispose of the honeycomb carbon ilters in compliance with
the regulations inforce inthe Countryof use.
inStructionS For diSpoSal at tHe end oF Ser-
vice liFe
The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance
means that
the product is WEEE
, i.e.
''
Waste electrical and
electronic equipment'', accordingly it must not be dis-
posed of with unsorted waste
(i.e. with ''mixed household
waste''), but itmust be disposedof separately sothat it can
undergo speciic operations for its re-use, or a speciic treatment, to re-
move and safely dispose of any substances that may be harmful to the
environmentandremove therawmaterialsthatcanberecycled.
Proper disposal of these products contributes to saving valuable re-
sources and avoid potential negative efects on personal health and the
environment,whichmaybecausedbyinappropriatedisposalofwaste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further infor-
mationregardingthe designatedwastecollectionpointsnearest toyou.
Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compli-
ancewithnationalregulations.
ioniSer
The maintenance of the ioniser cannot be
performed directly.
You can vacuum through the grating to re-
move the dust or other particulate matter
thatsettlesovertime.
INFORmATIONONDISPOSALINCOUNTRIES
OFTHEEUROPEANUNION
TheEUWEEEDirectivewasimplementeddiferentlyineachcountry,ac-
cordingly,ifyou wish todispose of this appliance wesuggest contacting
your local authorities or dealer to ind out what the correct method of
disposal is.
INFORmATIONONDISPOSALINCOUNTRIES
OUTSIDE THE EUROPEAN UNION
Theioniserisequippedwith ablueLED toindicateoperation.
With BELLARIA working:
blue LED
on
: ioniser working.
blueLEDof:theioniseris brokenornotconnected properly.Inthiscase
contact the dealer or authorised service centre.
Thecrossed-outwheeledbinsymbol isonlyvalidintheEuropeanUnion:
if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest
contacting your local authorities or dealer to ind out what the correct
method of disposal is.
UK
maintenanceanddisposal
Bellaria

13
anweisungen für die Sicherheit
warnhinweise und installation
Bellaria
tecHniScHe SicHerHeit
Vor der Installation von BELLARIA muss an allen Teilen die Un-
versehrtheit und Betriebstüchtigkeit geprüft werden. Wenn
Störungenfestgestellt werden, die Installation nicht ausfüh-
renunddenHändlerkontaktieren.
FasseinästhetischerDefektfestgestellt wird,darf dasGerätNICHTin-
stalliert werden,es muss in der Originalverpackung verpackt werden,
dann kontaktiert man den Händler.Sobald die Abzugshaube installiert
ist, werden keine Beanstandungen aufgrund ästhetischer mängel mehr
akzeptiert.
Das Gerät nicht in Außenbereichen installieren und es keinen Witterungs-
einlüssen aussetzen (Regen, Wind, usw...).
Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf
nicht verändert werden.
Wenn das Stromversorgungskabel oder andere Bauteile beschädigt
sind,darf BELLARIA nicht verwendetwerden:
das Gerät von der Strom-
quelle trennen undfür die Reparaturden Händler oder ein autorisiertes
Kundendienstzentrumkontaktieren.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst
durchzuführen. Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die
nicht dazu befähigt undqualiiziert sind,sokanndieszuschwerenPer-
sonen- und Sachschädenführen, die von der Herstellergarantie nicht
gedecktsind.
elektriScHe SicHerHeit
Die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll,
mussnormgerechtundmitErdungausgestattetsein,undzwargemäß
den im Installationsland geltenden diesbezüglichen Normen.
Die elektrische Anlage muss normgerecht und für die Last des Geräts ge-
eignet sein (siehe das Schild mit den technischen Daten auf dem Gerät
selbst).
Sämtliche eventuellen Änderungen an der Elektroanlage müssen von ei-
nem qualiizierten Elektriker vorgenommen werden.
HinweiSe Für den Benutzer
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit ande-
rer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge-
brauchsanweisungvor der Installation, der Verwendung oder der Rei-
nigung des Gerätsvollständig zu lesen.
Der Hersteller lehntjegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte
Schäden von Personen, Gegenständen oder Haustierenab, die durch
eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung an-
geführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem
Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Falls das Gerät verkauft oder an eineanderePerson übergebenwird,muss
sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben
wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie das Gerät funk-
tioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
Immer die Verwendung von originalen Ersatzteilen fordern.
verwendungSBeStimmung
Der Luftreiniger für den Haushalt BELLARIA darf nur für die Aufberei-
tung von Luft in Räumen mit einem Volumen von 40-50 m
3
verwendet
werden.
Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß, kann Schäden für Per-
sonen, Gegenstände und Haustiere verursachen und enthebt den Her-
steller von jeglicher Verantwortung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die damit zusammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfennichtmitdem Gerätspielen.Kinderdürfendievom Benutzeraus-
zuführende Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.
inStallation
Vor der Installation des Geräts das Kapitel "Anweisungen für
die Sicherheit und Warnhinweise"aufmerksam lesen.
tecHniScHe merkmale
Die technischen Daten sind auf dem Etikett am Gerät selbst aufgeführt:
100
÷
230V50/60Hz30W
poSitionierung
Das Gerät kann frei installiert und bei für Wohnräume typischen Tem-
peratur-und Feuchtigkeitsbedingungen überallim Inneren des Wohn-
raums positioniert werden.
T=10÷35°C
U=40÷80%
Wärmequellen und sehr feuchte Räume müssen vermieden werden.
elektriScHer anScHluSS
DasGerätdarfnur mitdemmitgeliefertenNetzgerätverwen-
det werden.
Bevor das Gerät ansStromnetz angeschlossen wird,mussgeprüftwerden,
dass:
die Netzspannung derjenigen auf dem Schild auf dem mitgelieferten
Netzgerät entspricht
Um Überlast zu vermeiden, sollte dieselbe Buchse nicht für mehrere elekt-
rischeGeräteverwendetwerden.
der Stecker und das Kabel nach dem Anschluss nicht mit warmen Kompo-
nenten mit Temperaturen über 70°C in Berührung kommen;
Kein Verbindungskabel so platzieren, dass man drauf tritt oder es heraus-
gezogen wird.
Keine schweren Gegenstände darauf abstellen, die die Enden beschädi-
gen könnten.
die für den Anschluss verwendete Buchse mit dem installierten Gerät
leicht erreicht werden kann.
Den Stecker in die Hand nehmen, nicht am Kabel selbst ziehen, um es aus
derBuchsezuentfernen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht ein-
gehalten werden.
DE

14
ImGerätBELLARIAströmtdieLuftdurcheinenAktivkohleilter
gegen den Staub und dann durch einen Ionisierer, der gegen
die Schadstofe im Haushalt wirkt und sie ionisiert, wodurch
die Luft gereinigt wird und dann wieder in den Raum gelangt.
BetrieB
wartung
vor jedem reinigungs- oder wartungseingrif muss die
Stromversorgung getrennt werden.
es dürfen keine tücher mit rauer oberläche oder reini-
gungsmittel verwendet werden, die scheuernde, säurehäl-
tige oder korrosive Substanzen enthalten.
Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen guten Be-
trieb und eineguteLeistung.
Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Filter gegen den Staub und dem
Wabenilter mit Aktivkohle: eine häuige Reinigung der Filter reduziert
die Ansammlungen von Staub und sonstigen Partikeln.
reinigung der auSSenFlÄcHen
Es wird dringend empfohlen, die äußeren Oberlächen von BELLARIA
regelmäßig zu reinigen: Die Reinigung muss mit einem feuchten Lap-
pen erfolgen, der mit wenig neutralem, lüssigem Reinigungsmittel oder
Brennspiritus getränkt ist Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit
weichen Tüchern sorgfältig abwischen und abtrocknen.
ImBereichderBedientafelundderBeleuchtungsvorrichtun-
gen nur wenig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass
dieelektronischenBauteilefeuchtwerden.
Die Reinigung des Glases darf nur mit dafür speziell geeigneten, nicht
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln und einem weichen Lap-
pen ausgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen nicht be-
folgt werden.
QualitÄtder luFt
DieQualitätderLuftwirddurchdieFarbeder3Blätterangezeigt.
Grün=optimaleQualität.
Gelb=Schadstofevorhanden
JemehrSchadstofevorhandensind,destostärkerwirddiegelbeFarbe.
welcHe geScHwindigkeitSStuFe Soll gewÄHlt
werden?
-
i. geschwindigkeit: Die Luft wird bei sehr geräuscharmen Betrieb
sauber beibehalten (grüne Blätter)
-
ii. geschwindigkeit
: Normale Betriebsbedingungen
(mäßig gelbe Blätter)
-
iii. geschwindigkeit
: Starkes Vorhandensein von Schadstofen
(gelbe Blätter)
BeleucHtung
BELLARIA ist mit Hochleistungs-LEDs mit niedrigem Energieverbrauch
ausgestattet, sie haben eine lange Lebensdauer und eine "Dimmer"-
Funktion.
(siehe BETRIEB)
reinigung der innenFlÄcHen
Es ist verboten, elektrische Bauteile oder zum motor oder
zum Ionisator gehörendeBauteile mitFlüssigkeitenoder Lö-
sungsmitteln zu reinigen.
FürdieMetallteilesiehedenvorigenAbschnitt.
Filter gegen den StauB
Es wird empfohlen, den Filter häuig (min-
destenseinmalpromonat)mitDruckluftzu
reinigen oder ihn in einem Becken mit war-
memWasser undneutralemWaschmittel zu
waschen.
Sorgfältig nachspülen und abwarten, bis er
gut trocken ist, bevor man ihn wieder ein-
baut.
DE
abweisungen für gebrauch
undwartung
Bellaria
Taste Beschreibung
Ausschalten und
Drosseln der Geschwindigkeit
Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 3
(LED "+" blinkend)
Einschalten und
Erhöhen
Geschwindigkeitvon1bis3
Bei 4 Sekunden langem Drü-
cken wird der automatische
Zyklus aktiviert:
BELLARIAschaltet sichnur ein,
wenn Schadstofe vorhanden
sind.
Die Funktion wird deaktiviert,
wenn:
•
3 Stunden lang keine Schad-
stofe erfasst werden.
•
die Tasten und ge-
drückt werden.
und
Blinklichter
Licht ON/OFF
Wenn das Licht auf ONist,wird durchDruck auf dieTaste
die Lichtstärke reduziert.

15
DE
wartung und entsorgung
Bellaria
aktivkoHlenFilter Hp
Der
WABENFILTER mIT AKTIVKOHLE
dient
zum Zurückhalten der im ihn durchließen-
den Luftstrom enthaltenen Gerüche:
Bei normalen Betriebsbedingungen wird
empfohlen,denFilteralle36Monatezurege-
nerieren und ihn nach 9 Jahren zu ersetzen.
Umihnzuregenerierenmussernurbeieiner
Temperatur von 200 °C etwas 2 Stunden lang
in einen normalen Backofen gelegt werden.
Vor der erneuten Montage den Filter abkühlen lassen.
Der Wabenilter mit Aktivkohle
kann nicht gewaschen werden
.
Der Wabenilter mit Aktivkohle wird von zwei Magneten im In-
nerendesGerätsinseinerPositiongehalten:umihnherauszu-
ziehen muss nur ein leichter Druck ausgeübt werden.
Die Wabenilter mit Aktivkohle müssen gemäß den im Nutzerland gel-
tenden Vorschriften entsorgt werden.
anweiSungen Für die entSorgung am leBenS-
ende
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
auf Ihrem Gerätbedeutet,dass es sichum einWEEE-Pro-
dukt handelt, das somit ein ''Abfall aus elektrischen und
elektronischen Geräten”ist. Darum
darf es nicht der unge-
trennten Abfallentsorgung zugeführt werden
(also zusammen mit“un-
sortiertemHausmüll”weggeworfenwerden),sondernesmussgetrennt
verwaltet werden, um es entsprechenden Eingrifen für eine Wiederver-
wertung oder einer speziischen Behandlung zu unterziehen, damit die
etwaigen umweltgefährdenden Stofe sicher entfernt und entsorgt wer-
denunddierecycelfähigenRohstofeentnommenwerden.
Die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und potentiell negative Auswirkungen auf die
Gesundheit des MenschenunddieUmwelt zuvermeiden, diehingegen
durch eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle entstehen könn-
ten.
FürweitereInformationenbezüglichderinIhrerNäheliegendenspeziel-
len Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren.
Für eineunsachgemäße Entsorgung dieserAbfällekönnten inÜberein-
stimmung mit der nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
ioniSator
DieWartung des Ionisators kann nicht direkt
ausgeführt werden.
Über das Gitterkönnen der Staub und sons-
tige Partikel abgesaugt werden, die sich im
Laufe der Zeit dort ansammeln.
INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LäNDERN DER EUROPäISCHENUNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land
auf andere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses
Geräts die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um
sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
Der Ionisator ist mit einer blauen LED ausgestattet, die seinen Betrieb
anzeigt.
Wennbei inBetriebstehendemGerätBELLARIA:
die blaue LEDu
eingeschaltet
ist: Ionisator in Betrieb.
die blaue LED ausgeschaltet ist: Ionisator defekt oder nicht korrekt an-
geschlossen. In diesem Fall muss der Händler oder ein autorisiertes Kun-
dendienstzentrum kontaktiert werden.
INFORmATIONEN üBER DIE ENTSORGUNG IN DEN
LäNDERN DIE NICHT ZUR EUROPäISCHEN UNION GE-
HöREN
DasSymbol derdurchgestrichenenAbfalltonneauf Rädernistnurinder
Europäischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt
werden soll, sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert
werden, um sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu
informieren.

16
Sécurité tecHniQue
Avant d'installer BELLARIA, contrôler l'intégrité et la fonction-
nalité de chaque partie : en cas de constatation d'anomalies,
nepasprocéderàl'installationetcontacterleRevendeur.
Sivous relevezundéfaut esthétique, l'appareil NE doitPAS êtreinstal-
lé; lereplacer dans sonemballage d’origineet contacterle Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation nesera acceptée pour des
défauts esthétiques.
Ne pas installer l'appareil à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents
atmosphériques (pluie, vent, etc.)
Ne pas modiier la structure électrique,mécanique et fonctionnelle de
l'appareil.
Sile câble d'alimentationou d’autres composants sont endommagés,
l'appareil BELLARIA NE doit PAS être utilisé :
débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique et contacter le revendeur ou un Centre d’Assis-
tancetechniqueagréépourlaréparation.
Ne pas tenter d'efectuer soi-même des réparations ou des remplace-
ments : les interventions efectuées par des personnes non compé-
tentes et non qualiiées peuvent provoquer des dommages, éventuel-
lement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts
par la garantie duFabricant.
Sécurité électriQue
Le circuit électrique auquel l'appareil est relié doit être
conforme aux normes et muni d’un raccordement à la terre,
conformémentaux normesdesécuritédupaysd’utilisation;
il doit également être conforme aux normes européennes sur la com-
patibilité électromagnétique.
le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de
l'appareil (voir la plaque des caractéristiques techniques positionnée sur
l'appareil) :
Toute modiication de l'installation électrique ne devra être efectuée
que par un électricien qualiié.
miSeS en garde pour l’utiliSateur
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et
pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentive-
ment ce manuel en entier avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages,
directs ou indirects, pouvant être causés aux personnes, aux choses et
aux animaux domestiques, suite au non-respect des mises en garde de
sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec
l'appareilpourtoute consultation future.
Si l'appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, veiller à
ce que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel
utilisateur puisse connaître le fonctionnement de l'appareil et des mises
en garde relatives.
Exiger des pièces de rechangeoriginales.
deStination d'utiliSation
Le puriicateur d'air domestique BELLARIA est destiné uniquement et
exclusivement au traitement de l'air dans des locaux dont le volume
est de 40-50 m
3
.
Touteutilisation autreque celle-ciest impropreet peut provoquer des
dommages aux personnes,aux biens et aux animaux domestiques et
dégagele Fabricantdetouteresponsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou dépourvues d'expérience ou de connaissances nécessaires, pourvu
qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient reçu les instruc-
tionsrelativesàuneutilisationsûredel'appareiletqu’ilsaientcomprisles
dangers correspondants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance destinés à être efectués par l'utilisateur
ne doivent pas être efectués par des enfants sans surveillance.
inStallation
Avant d'efectuer l'installation de l'appareil, lire attentive-
mentlechapitre«Consignesdesécuritéetmisesengarde».
caractériStiQueS tecHniQueS
Les caractéristiques techniques igurent sur l'étiquette qui se trouve sur
l'appareil : 100
÷
230V 50/60Hz 30W
poSitionnement
L’appareil est autonome et peut être positionné à n'importe quel en-
droit dans un local domestique où les conditions de température et
d'humidité sont typiques des environnements domestiques.
Température = 10÷35 °C
Humidité=40÷80%
Éviter toute source de chaleur et les locaux où le taux d'humidité est
élevé.
BrancHement électriQue
Le produit ne doit être utilisé qu'avec l'alimentateur fourni
enéquipement.
Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, contrôler que :
latensionduréseaucorrespondeàcellereportéesurlaplaquesituéesur
l'adaptateur fourni.
Pour éviter toute surcharge, ne pas partager la même prise électrique
avec trop d'appareils.
la prise et lecâble, une fois reliés, n'entrent pas encontact avec des par-
ties chaudes ayant des températures supérieures à 70 °C ;
Neplaceraucuncâblederaccordementlàoùcedernierpeut êtrepiétiné
ou débranché.
Nepasplacerd'objetslourdssurles câbles,cequipourraitendommager
lesextrémités.
La prise utilisée pour le raccordement soit facilement accessible avec
l'appareil installé.
Saisirlaicheetnonpaslescâblespourdébrancherl'appareildelaprise.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécuriténe
sontpasrespectées.
FR
consignesdesécurité,
mises en garde et installation
Bellaria

17
instructionsd'utilisation
et de maintenance
Bellaria
Dansl'appareilBELLARIA,l'airpasseparle iltreantipoussière
et le iltre au charbon actif puis à travers le ioniseur qui agit
contrelesagentspolluantsprésentsdanslelocaldomestique,
enionisantetenpuriiant l'airqui estréintroduitdans l'envi-
ronnement.
Fonctionnement
maintenance
avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de
maintenance, débrancher l'alimentation.
il ne faut pas utiliser de détergents contenant des subs-
tances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant
des surfaces rêches.
Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rende-
mentdansletemps.
Il faut accorder une attention particulière au iltre antipoussière et au
iltre à charbon pavés alvéolaires : le nettoyage fréquent des iltres réduit
les accumulations de poussière ou d'autres particules.
nettoyage deS SurFaceS eXterneS
Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de l'appareil BELLARIA
périodiquement : le nettoyage doit être efectué en utilisant un chifon
humide légèrement imprégné d'un détergent liquide neutre ou avec de
l'alcool dénaturé. Terminer le nettoyage en rinçant et en essuyant soi-
gneusementavecdeschifonsdoux.
Ne pas utiliser trop d'eau à proximité du tableau de com-
mande et des dispositifs d'éclairage pour éviter que l'humi-
ditéatteignedespartiesélectroniques.
Le nettoyage du verre doit être efectué uniquement avec des déter-
gents spéciiques non corrosifs ni abrasifs en utilisant unchifon doux.
LeFabricantdéclinetouteresponsabilité sices instructions ne sontpas
respectées.
nettoyagedeSSurFaceSinterneS
Qualitédel'air
Laqualitédel'airestvisualiséeparlacouleurdes3feuilles.
Verte=qualitéoptimale
Jaune = présence d'agents polluants.
Plusilyad'agentspolluantsetpluslacouleurjauneestintense.
Quelle viteSSe cHoiSir ?
-
ivitesse:ellemaintientl'airpropredansungrandsilence
(feuilles vertes).
-
iivitesse:conditionsnormalesd'utilisation
(feuilles modérément jaunes).
-
iii vitesse
: présence élevée d'agents polluants
(feuilles jaunes).
éclairage
L'appareil BELLARIA estdotéd'une LED àhauteeicience, basseconsom-
mation,duréedevietrèsélevéeetavecunefonction«dimmer».
(voir le FONCTIONNEMENT).
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles re-
latives au moteur ouau ioniseur,avecdes liquidesou des
solvants.
Pourlespartiesmétalliquesinternes,consulterleparagrapheprécédent.
FiltreS antipouSSiÈre
Il est conseillé de nettoyer souvent (au
moins tous les mois) le iltre en utilisant un
jet d'air ou en le lavant dans une bassine
d'eau avec de l'eau chaude et du détergent
neutre.
Lerincer soigneusementet attendrequ'il soit
biensecavantdeleremonter.
Touche
Description
Extinction et
diminutionde lavitesse
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
(LED « + » clignotante)
Allumageet
augmentation
delavitessede1à3
Enfoncée pendant plus de 4 se-
condes, elle active le cycle automa-
tique:
BELLARIA ne s'active qu'en pré-
sence d'agents polluants.
La fonction se désactive si :
•
l'appareil ne relève pas d'agents
polluantspendantplusde3heures.
•
Vous appuyez sur les touches
et .
et
clignotants
Éclairage ON/OFF
Lorsquel'éclairageest ON,appuyer surleboutonpour
réduire l'intensité delalumière.
FR

18
Filtre À cHarBon pavéS alvéolaireS Hp
inStructionS pour l'élimination en Fin de vie
Le iltre
À CHARBON PAVÉS ALVÉOLAIRES
a
pourfonctionderetenirlesodeursprésentes
dans le lux d'air qui passe à travers du iltre :
Dans des conditions d'utilisation ordinaire, il
est conseillé de régénérer le iltre tous les 36
mois et de le remplacer après 9 ans ; pour le
régénérer, il
suit
de le placer dans un four
domestique ordinaire à une température de
200 °C pendant environ 2 heures.
Le iltre doit être refroidi avant d’être remonté.
Leiltreàcharbonpavésalvéolairesnepeutpasêtrelavé.
Le iltre à charbon pavés alvéolaires est maintenu en place par
deux aimants qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil : pour
l'extraire, exercer une légère force.
Éliminer les iltres à charbon pavés alvéolaires conformément aux dispo-
sitions en vigueur dans le Pays d’utilisation.
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en
votre possession indique que
le produit est un DEEE
, c'est-
à-dire un« Déchet d'Équipements Électriques et Électro-
niques »et parconséquentilnedoitpasêtrejeté dansla
poubelle non sélective
(c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »),
mais il doit être géré séparément ain d'être soumis aux opérations spé-
ciiques pour sa réutilisation, ou bien à un traitement spéciique, pour
enlever et éliminer en toutesécuritétoutesubstancenéfaste pour l'envi-
ronnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées.
L'élimination correcte de ce produit contribuera à sauvegarder de pré-
cieuses ressources et à éviter de potentiels efets négatifs pour la santé
de l’homme et pour l'environnement, qui pourraientêtrecausés par une
élimination inappropriée des déchets.
Nous vous prionsde contacter les autorités locales pour deplus amples
détailssur lepoint d'éliminationdésigné leplusproche.
Desamendespourraientêtreappliquéespourl'éliminationincorrectede
ces déchets, conformément à la législation nationale.
ioniSeur
La maintenance de l'ioniseur ne peut pas
êtreefectuée directement.
La grille permet d'aspirer la poussière ou
d'autres particules qui se déposent avec le
temps.
INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS
LES PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE
Ladirectivecommunautairesurles appareils DEEEaététransposéeen
mode diférent par chaque nation, par conséquent si l'on souhaite élimi-
ner cet appareil nous conseillons decontacter les autorités locales ou le
revendeurpourdemanderlaméthoded'éliminationcorrecte.
INFORmATIONS RELATIVES À L'ÉLImINATION DANS LES
PAYS QUI N'APPARTIENT PAS À L'UNION EUROPÉENNE
L'ioniseurestdotéd'uneLEDbleuequiindiquesonfonctionnement.
Lorsquel'appareilBELLARIA est enfonctionnement,si:
la LED bleue est
allumée
: l'ioniseur fonctionne.
La LED bleue est
éteinte
: l'ioniseur est cassé ou il n'est pas bien branché.
Dans ce cas, contacter le revendeur ou le Centred'assistance agréé.
Le symbole de la poubelle barrée est valable seulement dans l'Union
Européenne : si l'on souhaite éliminer cet appareil dans d’autres pays,
nous conseillons decontacter les autorités locales oule revendeur pour
demander la méthode d'élimination correcte.
FR
maintenance et élimination
Bellaria

19
ES
instrucciones de seguridad,
advertenciaseinstalación
Bellaria
Seguridad técnica
Antes de instalar BELLARIA controle la integridad y funciona-
lidaddecadauna desuspartes:sisenotananomalíasnorea-
licelainstalaciónypóngaseencontactoconelrevendedor.
NOinstaleelaparatosidetectaalgúndefectoestético;vuélvalaacolo-
car en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos
estéticos.
No instale el aparato en ambientes externos ni la exponga a agentes at-
mosféricos (lluvia, viento,etc.).
No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del
equipo.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO
utilice BELLARIA:
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y
póngase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia
técnica autorizado para la reparación.
No trate de realizar por sísolo reparaciones o sustituciones: las inter-
venciones realizadas por personas no competentes y cualiicadas pue-
den provocar daños, incluso graves, a cosas y/o personas que no están
cubiertospor lagarantía delfabricante.
Seguridadeléctrica
La instalación eléctrica en la que se conecte el aparato debe
respetar las normas correspondientes y tener una conexión
atierrasegún las normas de seguridad del país de uso. Ade-
más, debe respetar las normativas europeas sobre la compatibilidad
electromagnética.
La instalación debe respetar las normas correspondientes ysoportar la
carga del aparato (consulte la placa de características técnicas colocada
en el aparato).
Cualquier modiicación en la instalación eléctrica deberá ser realizada
sóloporunelectricistacualiicado.
advertenciaS para el uSuario
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la
del resto de las personas. Le rogamos que lea atentamente
este manual antes de usar el aparato o de realizar operacio-
nes de limpieza enel mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que
puedan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales
ocosasdebidoalincumplimientodelasadvertencias deseguridad in-
dicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equi-
po para consultas futuras.
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que
se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar in-
formado sobre el funcionamiento del aparato y sobre las advertencias
correspondientes.
Exijapiezas de recambio originales.
deStino de uSo
El depurador de aire doméstico BELLARIA está destinado única y ex-
clusivamente al tratamiento del aire en ambientes con volúmenes de
40-50m3.
Cualquier uso distintode éste se considera impropio,puede provocar
daños apersonas,cosasyanimalesdomésticos,yeximealFabricante
de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con ca-
pacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas ysinexperienciani
losconocimientosnecesarios,puedenusarelequiposiemprequeestén
bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones
parael usoseguro del equipo ypara la comprensiónde los peligros rela-
cionadoscon este. Losniñosno debenjugarconelequipo.Los niñosno
deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados
al usuario.
inStalaciÓn
Antes de realizar la instalación del aparato, lea atentamente
el capítulo "Instrucciones de seguridad y advertencias".
caracterÍSticaS técnicaS
Los datos técnicos iguran en la etiqueta, colocada en el aparato:
100
÷
230V 50/60Hz 30W
colocaciÓn
Elaparatoes de instalaciónlibre ypuede colocarse encualquierlugar
dentrode ambientes domésticos encondicionesde temperaturay hu-
medad típicos de los ambientes domésticos.
T= 10÷35°C
H= 40÷80%
Evitefuentesdecaloryambientesconhumedadelevada.
coneXiÓn eléctrica
Elproductodebe utilizarseexclusivamenteconelalimenta-
dor suministrado.
Antesdeconectarelequipoalaredeléctrica,controleque:
La tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el ali-
mentador suministrado.
Para evitar sobrecargas, no utilicela misma toma eléctricacon muchos
aparatos al mismo tiempo.
El enchufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con
partes calientes contemperaturas superiores a los 70°C.
Nocoloqueningúncabledeconexióndonde elmismo puedaserpisado
odesconectado.
Nocoloqueobjetos pesados, que puedandañar los extremos, sobrelos
mismos.
La toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equi-
po instalado.
Paradesconectarlodelatoma,tomeelenchufeynoloscables.
Elfabricanteseeximedetodaresponsabilidadencasodequeseincum-
plan las normas de seguridad.

20
En BELLARIA, el aire pasa a través de los iltros antipolvo y el
iltro de carbón activo, y luego a través del ionizador que actúa
contra los agentes contaminantes presentes en el ambiente
doméstico, ionizando y puriicando el aire, que luego se envía
nuevamenteal ambiente.
Funcionamiento
mantenimiento
antes de realizar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconecte la alimentación.
no deben utilizarse detergentes que contengan sustancias
abrasivas, ácidas o corrosivas ni paños con supericies ru-
gosas.
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óp-
timo rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atención a los iltros antipolvo y al iltro de carbón alveo-
lar: lalimpiezafrecuentede los iltros reduce la acumulación de polvos o
deotras partículas.
limpieza de laS SuperFicieS eXternaS
Se recomienda limpiar las supericies externas de BELLARIA
periódica-
mente: la limpieza se debe realizar con un paño húmedo ligeramente
embebido en detergente líquido neutro o alcohol desnaturalizado. Ter-
mine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.
No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de
los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad
alcance partes electrónicas.
Lalimpiezadel vidriodebe efectuarseúnicamentecondetergenteses-
pecíicosnocorrosivosniabrasivosyconunpañosuave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incum-
plan dichas instrucciones.
limpieza de laS SuperFicieS internaS
calidaddelaire
Lacalidaddelairesevisualizamedianteelcolordelas3hojas.
Verde = calidad óptima.
Amarillo = presencia de agentes contaminantes.
Cuantos más agentes contaminantes hayan, más intenso será el color
amarillo.
¿Qué velocidad Seleccionar?
-
ivelocidad:mantieneelairelimpioconmuchosilencio
(hojas verdes).
-
ii velocidad:
condiciones normales de uso
(hojasmoderadamenteamarillas).
-
iii velocidad
: presencia elevada de agentes contaminantes
(hojas amarillas).
iluminaciÓn
BELLARIA tiene un led de alta eiciencia, bajo consumo, duración muy
elevadayconfunción"dimmer".
(vea FUNCIONAMIENTO)
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor
odelionizadorconlíquidososolventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado ante-
rior.
FiltroSantipolvo
Se recomienda limpiar el iltro frecuente-
mente (al menos una vez por mes) con un
chorrode aireolavándolo enunacubetacon
aguacalienteydetergenteneutro.
Enjuáguelo concuidadoy espere aque esté
biensecoparavolveramontarlo.
ES
instrucciones de uso
y mantenimiento
Bellaria
Tecla
Descripción
Apagado y
reduccióndelavelocidad
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3
(Led"+"intermitente)
Encendido y
aumento de la
velocidadde1a3
Sisepresionadurante4segundos,
activa el ciclo automático:
BELLARIAse activa solo en presen-
cia de agentes contaminantes.
La función se desactivasi:
•
Durante 3 horas no se detectan
agentes contaminantes.
•
Se presionan las teclas
y
.
y
intermitentes
Luz ON/OFF
CuandolaluzestáenON,presionandoelpulsadorse
reducela intensidaddela luz.
Other manuals for Bellaria
1
Table of contents
Languages:
Other FALMEC Air Cleaner manuals