Fanton 62681 User manual

FANTON SPA Viale dell’Industria, 8/10 – 35026 Conselve PD Italy – www.fanton.com
LED FLOODLIGHT ON TRIPOD
62681 50W, 200-240V~ 50Hz
INSTRUCTION
Assembly:
The tripod stand is supplied assembled. To attach this floodlight you must first erect the stand. To open the legs push the
spring pin upwards and, at the same time, pivot the leg down. Release the spring pin whilst pivoting the leg and the pin will
locate into one slot. Unscrew the centre knob(A). Position the centre hole on the floodlight bracket over the top of the stand.
Re-insert the centre screw knob (A). To alter the stand height twist the locks(B)anti-clockwise to release, slide the tubes to
desired height and tighten the twist locks clockwise. The floodlight can be swivelled, if required, by loosening the centre screw
knob (A), rotating the floodlight to the desired angle, and re-tightening the centre screw knob (A). The stand has an integral
cable tidy (D). Check this floodlight is secure and that the stand is stable and has a firm footing. Ensure cable is not catching
on any sharp object and that the mains plug connection is adequately protected against rain or moisture.
SPECIFICATION:
Code
number Rated
power: LUMEN Weight Maximum
projected area Dimensions Support height
62681 Max.50W 4000LM 3.43Kg 224cm2970x835x157cm 0.83-1.57m
Electric shock protection class: I Replace any cracked protective shield.
Protection class : IP44
Rated voltage: 220-240V~ 50Hz The minimum distance from lighted object is 1m.
Power cord: H05RN-F 3G1.0mm2
This symbol means that the product have not be disposed of a household waste at the end of its working life. (As directive
2012/19/UE). It has to be taken to a special local differentiated waste collection centre, following your contry’s rules, or
redelivered to the distributor when buying a new appliance. Correct disposal of this product helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
IMT1024 R00
Parts identification
:
A: centre screw knob
B: twist locks
C: leg hinges
D: cable storage
E: lamp body
Please read the instructions carefully to ensure that the installation is done in
the correct manner. In addition, this manual should be properly kept for future
reference.
Warning:
Ensure electricity is switched off before installation.
Please read through all following instructions before installing the unit. If any
doubt about correct installation, please consult a qualified electrician.
This unit is suitable for outdoor use.
Electrical safety:
This floodlight must be earthed. Always have the wiring and connections
checked by a qualified electrician.
When in use, ensure all wiring and extension cable are kept clear of any
cutting tools, sharp objects and any other potential hazard such as wet floors,
chemicals, solvents etc. Any faults should be immediately rectified before
further use of this floodlight.
The lighting direction can not be adjusted to down ward.
Note: Always ensure that the mains supply voltage is correct. If the external
flexible cable of this worklight is damaged, it shall be exclusively replaced by
qualified person in order to avoid a hazard.
Caution:
This unit can become extremely hot whilst in operation; do not touch the unit
until it has had time to cool down.
Make sure this floodlight is far enough away from any combustible materials
and/or surfaces. Make sure there is adequate ventilation to aid heat
dissipation.

FANTON SPA Viale dell’Industria, 8/10 – 35026 Conselve PD Italy – www.fanton.com
PROIETTORE A LED CON SUPPORTO TELESCOPICO
62681 50W, 200-240V~ 50Hz
ISTRUZIONI
Montaggio:
La base telescopica viene fornita già assemblata. Per montare il proiettore sulla base è necessario aprire i sostegni
d’appoggio, spingendo la spina elastica verso l’alto e contemporaneamente ruotare i sostegni verso il basso, fino
all’inserimento nel fermo. Per applicare il proiettore sulla base, togliere la vite (A), posizionare il proiettore e riavvitare. Per
variare l’altezza della base telescopica, allentare le ghiere (B) in senso antiorario, far scorrere fino all’altezza desiderata e
stringere le ghiere in senso orario. Per regolare la posizione, allentare le viti poste su entrambi i lati della staffa fino a
raggiungere l'angolo desiderato, quindi riavvitare. La base di appoggio è dotata di gancio portacavo. Verificare che il
proiettore sia collocato in posto sicuro, che il supporto sia stabile e su superficie fissa. Assicurarsi che il cavo sia tenuto
lontano da oggetti affilati e che il collegamento alla presa di rete sia adeguatamente protetto dalla pioggia o dall'umidità.
DATI TECNICI:
Codice: Potenza
nominale: LUMEN Peso Area massima
proiettata Dimensioni
lampada Altezza supporto
62681 Max.50W 4000LM 3.43Kg 224cm2970x835x157cm 0.83-1.57m
Classe di protezione da shock elettrico: I Sostituire immediatamente il vetro di protezione rotto.
Grado di protezione : IP44
Tensione nominale: 220-240V~ 50Hz La distanza minima dall’oggetto illuminato è 1 m
Cavo di alimentazione: H05RN-F 3G1.0mm2
Questo simbolo indica che, alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici (Rif.
Direttiva 2012/19/UE). Può essere consegnato presso i centri di raccolta differenziata, seguendo le regole del proprio paese,
oppure riconsegnato al distributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Il corretto smaltimento di questo prodotto
aiuta a prevenire l'inquinamento dell'ambiente e possibili danni alla salute.
IMT1024 R00
Descrizione dell’apparecchio
:
A: vite di fissaggio
B: ghiere
C: fermo dei supporti
D: portacavo
E: proiettore
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per assicurarsi che
l'installazione sia eseguita in modo corretto. Conservare questo manuale per
future consultazioni.
Avvertenze:
Assicurarsi che l'elettricità sia spenta prima dell’installazione. Si prega di
leggere tutte le seguenti istruzioni prima di eseguire l’installazione. In caso di
dubbi sulla correttezza dell’installazione, si prega di consultare personale
qualificato. Questo apparecchio è adatto solo ad uso esterno.
Sicurezza Elettrica
Questo proiettore deve essere collegato alla messa a terra. Collegamenti
elettrici e cablaggi devono essere sempre effettuati da personale qualificato.
Durante l'uso, assicurarsi che tutti i cavi elettrici siano tenuti lontani da
attrezzi taglienti, oggetti affilati e da qualsiasi altra situazione di pericolo quale
pavimento bagnato, sostanze chimiche, solventi, ecc. Qualsiasi difetto
riscontrato deve essere immediatamente corretto prima di riutilizzare il
proiettore. La direzione della luce non può essere regolata verso il basso.
Note: Assicurarsi sempre che la tensione di alimentazione sia corretta. Se il
cavo flessibile esterno di questo apparecchio risulta danneggiato, deve
essere sostituito esclusivamente da personale qualificato in modo da evitare
ogni rischio.
Attenzione:
Durante il funzionamento il proiettore raggiunge temperature elevate,
pertanto dopo lo spegnimento attendere che raggiunga la temperatura
ambiente. Assicurarsi che il proiettore sia collocato sufficientemente lontano
da qualsiasi materiale e/o superficie infiammabile e che vi sia una aereazione
adeguata per garantire la dissipazione del calore.
Table of contents
Languages:
Other Fanton Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Jula
Jula 420-147 operating instructions

PowerTech
PowerTech SL4100 instruction manual

DOTLUX
DOTLUX HLFplus 4870-050010 user manual

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds Paulihn hazFlood DFL Series Installation & maintenance information

Elation
Elation DESIGN PROMO 360 user manual

Dialight
Dialight ProSite Installation & operation instructions