manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Log Splitter
  8. •
  9. Far Tools FBV 10D Operation instructions

Far Tools FBV 10D Operation instructions

Garden Machine
FBV 10D
FENDEUR DE BÛCHES
( Notice originale )
LOG
SPLITTER
( Original manual translation )
HOLZSPALTER
( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
HENDEDOR DE TRONCOS
( Traduccion del manual originale )
SPACCATORE DI CEPPI
( Traduzione dell’avvertenza originale )
RACHADOR DE LENHA
( Tradução do livro de instruções original )
BLOKKENSPLIJTER
( Vertaling van de originele instructies )
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Łuparka polan ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Klapikone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Vedklyv ( Översättning från originalinstruktioner )
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналнита инструкция )
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
ץע ילוב עקבמ (תרגום מהוראות מקוריות)
بطحلا رطش ةنكام (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
Bluķu skaldītājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
www.fartools.com
182030-4-M-20170426 ©FAR GROUP EUROPE
182030-4-Manual-M.indd 1 21/06/2018 14:32
b
e
b
c
h
i
j
c
x 4
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
d d
f
g
a a
182030-4-Manual-M.indd 2 21/06/2018 14:32
FIG. A
a
b
c
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
1
2
182030-4-Manual-M.indd 3 21/06/2018 14:33
d
a
FIG. A
182030-4-Manual-M.indd 4 21/06/2018 14:33
Disposer le bloc d’alimentation sur la plaque et visser
avec les 4 vis fournies
Plaats de voeding op de plaaten zet deze vast met de
vier schroeven
loque la fuente de alimentación en la placa y ase-
gúrelo con cuatro tornillos
Coloque a fonte de alimentação na placa e prenda
com quatro parafusos
Inserire l’alimentazione sulla piastra e fissare con
quattro viti
Place the power supply on the plate and secure with
four screws
g
FIG. A
x 4
182030-4-Manual-M.indd 5 21/06/2018 14:33
1
2
3
4
1 : 1350 mm
2 : 1020 mm
3 : 760 mm
4 : 590 mm
4 23
FIG. B
1 2
3
4
182030-4-Manual-M.indd 6 21/06/2018 14:33
Dès que l’on cesse d’appuyer, le vérin remonte automatiquement en position de départ
Zodra men stopt met persen, de aandrijving gaat automatisch terug
Tan pronto como se deja de presionar, el actuador pasa automáticamente de nuevo
Assim que a pessoa pára de prensagem, o atuador volta automaticamente
Non appena si smette di pressatura, l’attuatore torna automaticamente
When you stop to push on the two levers, the actuator automatically goes up
182030-4-Manual-M.indd 7 21/06/2018 14:33
Réglage de la butée de remontée
Aanpassen van de stop beklimming
Ajuste de la parada de ascenso
Ajustar a subida parada
Regolare la fermata di salita
Adjusting the depth stop
A
A
STOP
1
2
3 4
5
FIG. C
182030-4-Manual-M.indd 8 21/06/2018 14:33
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
f
FIG. D
182030-4-Manual-M.indd 9 21/06/2018 14:33
Huile hydraulique
Hydraulic oil
Vidange
Oil change 200 H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
OK
Niveau d’huile
Oil level
Type H 46 - 4,0 L
Le fendeur est livré avec le plein d’huile.
De splitter wordt geleverd met olie vullen.
El divisor viene con carga de aceite.
O divisor vem com enchimento de óleo.
Lo splitter è dotato di carica di olio.
The splitter delivered with oil tank filled.
182030-4-Manual-M.indd 10 21/06/2018 14:33
Fixer la machine dans le sol à l’aide de 2 piquets métal par exemple pour diminuer le risque de déséquilibre.
Secure the machine into the ground using a concrete example iron to reduce the risk of imbalance.
Asegurar la máquina en el suelo utilizando un ejemplo concreto de hierro para reducir el riesgo de desequilibrio.
Prenda a máquina no chão usando um ferro de exemplo concreto para reduzir o risco de desequilíbrio.
Zet de machine in de grond door een concreet voorbeeld ijzer om het risico van onevenwichtigheid.
Fissare la macchina nel terreno utilizzando un ferro esempio concreto per ridurre il rischio di squilibrio.
h
i
j
i
182030-4-Manual-M.indd 11 21/06/2018 14:33
Transport - Transportation - Transporte - Trasporto - Vervoeren
Dévisser de quelques tours la vis de mise à l’air du réservoir
pour l’utilisation et refermer celle-ci pour le transport.
Unscrew a little bit the venting of the tank to the use
and close it for transport.
Desenrosque la ventilación del tanque, con el uso y
ciérrela para el transporte.
Desaparafusar a ventilação do tanque para o uso e
fechá-lo para o transporte.
Draai de ontluchting van de tank het gebruik en
sluiten voor transport.
Svitare lo sfiato del serbatoio per l’uso e
chiuderla per il trasporto.
182030-4-Manual-M.indd 12 21/06/2018 14:33
Arrêt rapide
Noodstop
Parada de emergencia
Paragem de emergência
Arresto di emergenza
Emergency stop
STOP
Attention alimention monophasée ! cable de section 1,5 mm2minimum
Waarschuwing alimention enkele fase! kabel van 1,5 mm2minimum
Advertencia fase de alimention sola! cable de 1,5 mm2mínimo
Fase de alerta alimention único! cabo de 1,5 mm2mínimo
Attenzione fase alimention single! Cavo di 1,5 mm2minimo
Warning alimention single phase! cable of 1.5 mm2minimum
Stel je kracht bescherming starten van de motor die een hoog verbruik vraagt
Het gebruik van een schakelaar type «D curve» aanbevolen
Ajuste la protección de energía para el arranque del motor, que exige un alto consumo
El uso de un interruptor de circuito tipo «curva D» se recomienda
Ajuste a sua proteção de energia para a partida do motor que exige um alto consumo
A utilização de um disjuntor do tipo «curva D» circuito é recomendado
Regolare la protezione dell’alimentazione per l’avviamento del motore, che richiede un elevato
consumo
L’uso di un interruttore di tipo «curva D» si raccomanda
Adjust your power protection to engine start which demands a high consumption
The use of a circuit breaker type «D curve» is recommended
Ligne d’alimentation électrique :
230V – 50Hz
“Adapter votre protection électrique au démarrage moteur qui réclame une forte consommation”
La prise électrique prévue pour l’alimentation de votre scie à bûche devra être protégée par un disjoncteur bipolaire en 32 Ampères de
type “courbe D”.Ce type de module disponible dans les magasins spécialisés est spécialement conçu pour absorber la pointe d’intensité
liée au démarrage des moteurs de forte puissance.
ATTENTION :
Toutes modifications de votre tableau électrique devront être réalisées par un électricien professionnel.
Exemple de modules et marques préconisés :
SCHNEIDER / Disjoncteur Bipolaire DT40 courbe D
LEGRAND / Disjoncteur Bipolaire DX et DX3 courbe D
HAGER / Disjoncteur Bipolaire NGN216 courbe D
17 M Maxi
182030-4-Manual-M.indd 13 21/06/2018 14:33
IMPORTANT
Tableau de choix de section des cables cuivre
Keuzetabel deel van koperen kabels
Selección de sección de la tabla de cables de cobre
Seção Seleção de tabela de cabos de cobre
Selezione Tabella sezione dei cavi di rame
Selection table section of copper cables
Le moteur peut chauffer si le bois est trop dur ou de taille trop importante,
mais également si le câble d’alimentation est trop long (> 10 mètres) ou d’une section
insuffisante. Préférez une section de fil de 2,5 mm2pour une longueur de 29 mètres maxi.
The motor can overheat if the wood is too hard or too large,
but if the power cable is too long (> 10 meters) or inadequate section.
Prefer a wire section of 2.5 mm2for a length of 29 meters.
Puissance de votre machine
Your machine power
*
*
Section du cable
Kabeldoorsnede
Sección del cable
Seção do cabo
Sezione di collegamento
Cable section
Distance en mètres de la
machine au tableau principal
Afstand in meters
machine elektrisch paneel
Distancia en metros
cuadro eléctrico de la máquina
Distância em metros
máquina de painel elétrico
Distanza in metri
Macchina quadro elettrico
Distance in meters
machine electrical panel
Ne pas utiliser d’enrouleur de câble ! risque d’échauffement
Gebruik geen kabelhaspel! oververhitting
No utilice un enrollador de cable! riesgo de sobrecalentamiento
Não use um enrolador de cabos! risco de superaquecimento
Non utilizzare un avvolgicavo! rischio di surriscaldamento
Do not use a cable reel! risk of overheating
182030-4-Manual-M.indd 14 21/06/2018 14:33
• Attention! Rester à distance des pièces en mouvement.
• Caution! To remain remote parts moving.
• Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben.
• ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento.
• Attenzione! Restare a distanza parti in movimento.
• Atenção! Permanecer a distância peças em movimento.
• Ne doit être utilisée que par une seule personne!
• Must be used only by only one person!
• Darf nur von nur einer Person benutzt werden!
• ¡Debe utilizarse que por una única persona!
• Deve essere utilizzata soltanto da una sola persona!
• Deve ser utilizado apenas por só uma pessoa!
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning use
of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsable de su seguridad, supervi-
sión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão
ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
182030-4-Manual-M.indd 15 21/06/2018 14:33
NON NIET NO NON NÃO NO
NON
OK
OUI JA SÍ SÌ SIM YES
A B
OK
OUI JA SÍ SÌ SIM YES
NON NIET NO NON NÃO NO
NON
an minimum
year mini
año mínimo
ano mínimo
anno minimo
OK
OUI JA SÍ SÌ SIM YES
NON NIET NO NON NÃO NO
NON
an minimum
year mini
año mínimo
ano mínimo
anno minimo
182030-4-Manual-M.indd 16 21/06/2018 14:33
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
2800 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Ne pas exposer la machine à la pluie :
Nepalikti įrenginio lietuje. Nenaudoti įrenginio drėgnose vietose
X
Do not expose the machine to rain :
Nenovietot metināmo aparātu zem lietus. Nelietot metināmo aparātu mitrās vietās
Maschine nicht Regen aussetzen : Nu expuneţi maşina la ploaie :
No exponer la máquina a la lluvia : Защищать аппарат от дождя.
Non esporre lo macchinario alla pioggia :
Ne Makineyi yağmura maruz bırakmayın :
Não expor a máquina à chuva : Stroj nevystavujte dešti :
Stel het machine niet bloot aan regen : Nevystavujte stroj dažďu :
Μην εκτίθετε το εργαλείο στη ϐροχή : : םשגל הדמעה תא ףושחל ןיא
Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz: رطملل ةحت زهجألا مدختست ال
Älä altista laitetta sateelle : Ne tegye ki esőnek a gépet :
Utsätt inte maskinen för regn : Stroja ne izpostavljajte dežju :
Maskinen må ikke udsættes for regn eller benyttes på våde steder
Не излагайте машината под дъжда :
Ärge jätke seadet vihma kätte. Ärge kasutage seadet niiskes kohas
Puissance assignée: Заданная мощность:
3000 W (S6)
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
SERVICE ININTERROMPU
PÉRIODIQUE A CHARGE
INTERMITTENTE
Répétition de cycles identiques
comprenant chacun une période de
fonctionnement à charge constante
et une période à vide sans période
de repos.
S6
182030-4-Manual-M.indd 17 21/06/2018 14:33
Porter des gants : Наденьте перчатки :
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
Наденьте защитные очки :
Наденьте респиратор :
наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
Güvenlik gözlükleri takın :
Toza karşı maske takın :
İşitsel koruma aleti takın:
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Používejte bezpečnostní brýle :
Používejte masku proti prachu :
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné okuliare :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Noste ochranné slúchadlá:
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
נא להרכיב משקפי בטיחות.
נא לחבוש מסכה נגד אבק.
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
.ةياقو تاراظن لَمح
.رابغلل ضاضم عانق سبل
.جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen védőszemüveget :
Viseljen porvédő maszkot
Viseljen fülvédőt
   :
χρήση προστατευτική µάσκα :
  
Nositi zaščitna očala :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Nositi zašito ušes:
Zakładać okulary ochronne :
Zakładać maskę przeciwpyłową
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използват защитни очила :
Да се използва защитна маска :
Да се използва слухови защитни
средства:
Käytä suojalaseja :
Käytä pölysuojust :
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kaitseprille
Kandke tolmumaski.
Kandke kõrvakaitset
Använd skyddsglasögon :
Bär mask mot damm :
Bär hörselskydd:
Nešioti apsauginius akinius
Dėvėti respiratorių
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Der skal benyttes høreværn:
Valkāt aizsargbrilles
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi ochelari de protecţie :
Purtaţi mască anti-praf :
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter des chaussures de sécurité Purtați încălțăminte de protecție
X
Wear safety shoes Носите защитную обувь
Sicherheitsschuhe tragen Emniyet ayakkabıları giyin
Use zapatos de seguridad Noste bezpečnostní obuv
Indossare scarpe di sicurezza Noste bezpečnostnú obuv
Use sapatos de segurança נעל נעלי בטיחות
Draag veiligheidsschoenen ارتداء أحذية السلامة
Να φοράτε παπούτσια ασφαλείας Viseljen biztonsági cipő
Nosić obuwie ochronne Nosite zaščitna obutev
Wear turvakengät Kandke kingad
Använd skyddsskor Valkājiet drošības apavi
Носете защитни обувки Dėvėti apsauginius batus
Bær sikkerhedssko
182030-4-Manual-M.indd 18 21/06/2018 14:33
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
91 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   : Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
80 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  : Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 80 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 91 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Les valeurs données sont des niveaux d’émission et pas nécessairement des niveaux permettant le travail en sécurité. Bien qu’il
existe une corrélation entre les niveaux d’émission et les niveaux d’exposition, celles-ci ne peuvent pas être utilisées de manière
fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires. Les paramètres, qui influencent les niveaux réels
d’exposition, comprennent, les caractéristiques de l’atelier, les autres sources de bruit, etc., c’est-à-dire le nombre de machines et
des procédés de fabrication voisins. De plus, les niveaux d’exposition admissibles peuvent varier d’un pays à l’autre. Cependant,
cette information permettra à l’utilisateur de la machine de procéder à une meilleure évaluation des phénomènes dangereux et
des risques.
182030-4-Manual-M.indd 19 21/06/2018 14:33
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
MAX
10T
1350mm max
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Risque de sectionnement des doigts ou de la main
Secționarea risc de degetul sau mana
X
Sectioning risk of the finger or hand Секционирование риск пальца или руки
Schneiden Risiko des Fingers oder der Hand Parmak veya el Kesit riski
Seccionamiento riesgo del dedo o de la mano Krájení riziko prstu nebo ruky
Sezionamento rischio del dito o della mano Krájanie riziko prsta alebo ruky
Risco Seccionamento do dedo ou a mão סיכון חתך של האצבע או יד
Snijden risico van de vinger of hand خطر باجتزاء من الإصبع أو اليد
Τομές κίνδυνο το δάχτυλο ή το χέρι Vágás kockázata az ujját vagy a kezét
Cięcia ryzyko palca lub dłoni Delilna tveganje prsta ali roke
Otsikointikäskyt riski sormen tai käden Sektsioneerimine risk sõrme või käe
Sektione risken att fingrar eller händer Sectioning risks pirkstu vai roku
Секциониране на риска на пръста или ръката Ruožais rizika piršto ar rankos
Sektionering risiko for fingre eller hænder
182030-4-Manual-M.indd 20 21/06/2018 14:33

Other Far Tools Log Splitter manuals

Far Tools FBV 8T Operation instructions

Far Tools

Far Tools FBV 8T Operation instructions

Far Tools FBH 7T User manual

Far Tools

Far Tools FBH 7T User manual

Far Tools LS 405D Use and care manual

Far Tools

Far Tools LS 405D Use and care manual

Far Tools FBV 10C Use and care manual

Far Tools

Far Tools FBV 10C Use and care manual

Far Tools FBH 7T Use and care manual

Far Tools

Far Tools FBH 7T Use and care manual

Far Tools FORCE 11 Use and care manual

Far Tools

Far Tools FORCE 11 Use and care manual

Far Tools FBV 10E User manual

Far Tools

Far Tools FBV 10E User manual

Far Tools FB 520SP User manual

Far Tools

Far Tools FB 520SP User manual

Far Tools FB 520D Operation instructions

Far Tools

Far Tools FB 520D Operation instructions

Far Tools FB 370 Use and care manual

Far Tools

Far Tools FB 370 Use and care manual

Far Tools FB 9TB Use and care manual

Far Tools

Far Tools FB 9TB Use and care manual

Far Tools FB 5T Use and care manual

Far Tools

Far Tools FB 5T Use and care manual

Far Tools FBH 6T Use and care manual

Far Tools

Far Tools FBH 6T Use and care manual

Popular Log Splitter manuals by other brands

DK2 Power OPS240 user manual

DK2 Power

DK2 Power OPS240 user manual

Gude Basic 8T/DTB Translation of the original instructions

Gude

Gude Basic 8T/DTB Translation of the original instructions

IKH Varifan MST-1 instruction manual

IKH

IKH Varifan MST-1 instruction manual

MTD 244-642-000 owner's manual

MTD

MTD 244-642-000 owner's manual

King Canada POWERFORCE KCG-22LS instruction manual

King Canada

King Canada POWERFORCE KCG-22LS instruction manual

Altrad FEND-V06-M Original instructions

Altrad

Altrad FEND-V06-M Original instructions

Sami autochopper S110-TC440 Service manual

Sami autochopper

Sami autochopper S110-TC440 Service manual

VENOM HSS2006 Instructions & assembly

VENOM

VENOM HSS2006 Instructions & assembly

Scheppach HL1020 Translation of original instruction manual

Scheppach

Scheppach HL1020 Translation of original instruction manual

Woodtec XW104A manual

Woodtec

Woodtec XW104A manual

MTD 24AF572B729 Operator's manual

MTD

MTD 24AF572B729 Operator's manual

Texas Equipment Power Split 600 V user manual

Texas Equipment

Texas Equipment Power Split 600 V user manual

Southland SELS60 Operator's manual

Southland

Southland SELS60 Operator's manual

Texas A/S 610 VG user manual

Texas A/S

Texas A/S 610 VG user manual

Ribimex Ribiland PREHLS7SRN User and maintenance manual

Ribimex

Ribimex Ribiland PREHLS7SRN User and maintenance manual

PowerTek 516 Operation & maintenance manual

PowerTek

PowerTek 516 Operation & maintenance manual

BGU SP 20 HZH/2 user manual

BGU

BGU SP 20 HZH/2 user manual

Jobsite CT3270 instruction manual

Jobsite

Jobsite CT3270 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.