Farberware FP3000FBS Installation instructions

1
MODEL/MODELO
❍FP3000FBS
12-Cup Food Processor with 4-Cup Nested Workbowl
Procesador de alimentos para 12 tazas con tazón de 4 tazas
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica

23
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
❍
Read all instructions.
❍
To protect against risk of electrical shock do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
❍
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
❍
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
❍
Avoid contacting moving parts.
❍
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped damaged in
any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover
of this manual.
❍
The use of attachments, including canning jars, not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❍
Do not use outdoors.
❍
Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must
be used only when the food processor is not running.
❍
Blades are sharp. Handle carefully.
❍
To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on
base without first putting bowl properly in place.
❍
Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
❍
Never feed food by hand. Always use food pusher.
❍
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
ENGLISH
❍
Do not use appliance for other than intended use.
❍The maximum rated wattage for this product was obtained with
the dough-blade. Other recommended attachments may draw
significantly less power or current.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.

45
1. Food chute
2. Multifunctional feed chute
† 3. 12-cup workbowl cover (Part # FP3000FBS-02)
† 4. 12-cup workbowl (Part # FP3000FBS-07)
5. Base
† 6. 4-cup workbowl (Part # FP3000FBS-08)
† 7. Food pusher (Part # FP3000FBS-01)
† 8. Reversible slicing/shredding disc (Part # FP3000FBS-03)
9. Center post with interlocking safety latch
†10. Dough blade (Part # FP3000FBS-04)
†11. Large stainless steel chopping blade (12-cup workbowl) (Part # FP3000FBS-06)
†12. Small stainless steel cutting blade (4-cup workbowl) (Part # FP3000FBS-05)
†13. Skid-resistant feet
14. Control panel
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
ENGLISH
How to Use
This product is for household use only.
USAGE AS A FOOD PROCESSOR
GETTING STARTED
• Removeallpackingmaterial,andanystickersfromtheproduct.Removeandsave
literature.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note: Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual. (See directions for inserting and removing the center post with interlocking
safety on page 5.)
Caution: Handle chopping blades and slicing/shredding disc very carefully. They
are very sharp.
• Selectaleveldrycountertopwheretheapplianceistobeusedallowingairspaceonall
sides to provide proper ventilation for the motor.
ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR AFTER WASHING
Important: Always make sure your food processor is unplugged before starting to
assemble.
INSERTING AND REMOVING CENTER POST WITH INTERLOCKING SAFETY LATCH
This part of the large wokbowl is removable
1.Placetheworkbowlonaatsurfacewiththebowlturnedupsidedown.
2. Hold the workbowl in place by the handle. Grasp the opaque tabs on
the black based center post with interlocking safety latch and rotate the
center post counterclockwise until the lower tabs are free. Lift the post
out (A).
3. To return to its original position, invert the workbowl and place center
post into opening in bottom of workbowl and press down until it rests
atagainstthebottomoftheworkbowl.Turnthetabsclockwiseuntil
tabs snap into place.
LOCKING THE WORKBOWL IN POSITION
1. Attach center post to workbowl (as directed above). Place the
workbowl on the base of the food processor with handle turned to the
left of the locking mechanism ( ) over the unlock symbol ( ) (B).
2. Hold handle and rotate workbowl counterclockwise toward the lock
signage ( )untilitclicksrmlyintoplace.
Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching the blades
and cover.
LOCKING THE COVER
1. Place cover over workbowl with the small latch to the left of the
workbowl handle (C).
2. Hold food chute and rotate cover counterclockwise until cover locks
into place.
3. Place the multifunctional feed chute into the food chute on top of the
cover with the small single clear plastic arm facing the handle on the
workbowl. Push down until the feed chute rests at the bottom of the
food chute.
Important: For your protection this appliance has an interlock system.
The processor will not operate unless the cover and multifunctional feed chute
is properly locked in place.
Product may vary slightly from what is illustrated.
A
B
C

67
ENGLISH
4. Insert the food pusher into the central tube of the wide mouth feed chute. The pusher is
used to guide foods through the multifunctional feed chute and can be removed when
adding liquid or additional foods while the processor is running.
5. To use the large food chute place the foods to be processed into the large opening of the
food chute. Place the multifunctional feed chute with the food pusher in place over the
food and guide the food through the chute.
Important: The large food chute is best used with the slicing/shredding disc in place.
CONTROLS
The controls are located on the front of the base. Press DOUGH,
SLICE/SHRED, or CHOP to select a function (D). (See directions below.)
PULSE/STOP
• ProcessorshouldbestoredinOFFpositionandunpluggedwhennotinuse.
• UsePULSEforshortprocessingtasks.
• ThePULSEbuttonmustbepressedandheldfortheappliancetooperate.Whenreleased
the appliance will stop. Do not use the PULSE button longer than 2 minutes.
• Themotoroftheprocessorrunsaslongasthisbuttonishelddown.Pressthebuttondown
and then release; allow the blades to stop running and the food to fall to the bottom of the
workbowl before pressing again.
• Pulsinggivesbettercontrolwhenchopping,mincing,mixingandblendingfoods.Youcan
controlthesizeofthefoodsfromcoarsetone.
DOUGH, SLICE/SHRED, or CHOP
• WhenthesefunctionsareselectedtheprocessorwillruncontinuouslyuntilthePULSE/STOP
button is pressed.
• Thesespeedsareusedforchopping,blending,dressings,saucesandmakingbatters
and doughs.
HOW TO CHOP IN THE LARGE WORKBOWL
Thechoppingbladeisusedtocoarselyornelychop,mince,mixandpureefoodstoa
smooth consistency. Use the workbowl to chop fresh and cooked fruits and vegetables,
cookedandrawmeats,shandpoultry;tomakesauces,dressingsandsalsas;tomakepastry,
cookie and cracker crumbs.
1. Lock workbowl with post with interlocking safety latch in place into position
(see Illustration B).
2. Hold large chopping blade by center shaft and insert onto center post (E).
Note: The blade attachments are very sharp. Use caution when handling and
storing.
3. Place food in workbowl.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover clockwise
(See Illustration C).
5. Place the multifunctional feed chute and food pusher in place in food chute. Never use
yourngerstodirectfoodthroughchute.
6. Press CHOP button.
Note: Process foods no more than a few seconds at a time. Pulsing produces excellent results
and offers greater control.
7. To add food or liquid while processor is running, remove food pusher and insert through the
multifunctional feed chute. Replace food pusher in chute.
Important: Be sure chopping blade has completely stopped spinning before
removing cover from processor.
8. Whennished,presstheOFF/PULSEbuttonandallowbladestostoprevolvingbefore
removing cover. Twist cover toward ( ) to remove.
9. To unlock workbowl, turn it clockwise toward ( ) and lift off base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing blade to prevent food from
leaking through the center opening of the workbowl.
10. Carefully remove chopping blade and empty workbowl.
11. Unplug appliance when not in use.
HOW TO CHOP IN THE SMALL WORKBOWL
The small workbowl is perfect for small chopping and blending.
1. With the large bowl in place ( see steps 1 and 2 under HOW TO CHOP IN THE LARGE
WORKBOWL) without the large cutting blade, insert the small bowl onto the center
postttingthe3tabsontheoutsideofthebowlintothenotchesonthelargebowlthat
willholdthesmallbowlrmlyinplace.
2. Holding the small cutting blade by the white plastic top and keeping
ngersawayfromthecuttingblades,rmlypressthebladesoverthe
center post until the lower blade rests on the bottom of the bowl. (The
notches on the center post should match the openings on the blade
handle.) (F).
HELPFUL TIPS FOR CHOPPING AND BLENDING
• Theprocessorworksveryquickly.
• Watchcarefullytoavoidover-processingfoods.
• ThePULSEbuttonoffersthebestcontrolandresults.
• Forbestresults,processfoodsthatareaboutthesamesize.
• Donotoverloadthebowl.
• Neverwalkawayfromtheprocessorwhileitison.
• Usehotbutneverboilingliquids.
• Donotprocessmorethan3cupsliquidinthelargeworkbowlatonetime.
• Toprocessmeat,usenomorethan2cupsof¾-inchcubesandprocessusingPULSEin
5 second intervals.
• Thelargeworkbowlhasacapacityof18ozforliquidand8cupsfordryfoods;the
small workbowl can process up to 3 cups..
• Useafunnelinsertedintothefeedchutewhenaddingingredientssuchas,oil,our
and sugar.
USING THE DOUGH BLADE
Thisblademakespreparingdoughefcientandtimesaving.
1. This blade does not extend to the outside rim of the workbowl so it cannot incorporate
ourwhenverysmallamountsofourarebeingprocessed.
Note:Usethemetalbladeforpastryandmixturesthatcontainless2cupsofour.
2. Push dough blade down onto center post into workbowl as far as it will go.
3. Insert all the dry ingredients into the workbowl.
4. Place cover on workbowl. Add multi-functional food chute and food pusher. Process to
blend using the DOUGH function button.
5. With appliance running, add liquids through the small food chute.
D
E
F

89
ENGLISH
6. Whennished,pressthePULSE/STOPbuttonandallowbladestostoprevolvingbefore
removing cover. Twist cover toward ( ) to remove.
7. To unlock workbowl, turn it clockwise toward ( ) and lift off base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing blade to prevent food from leaking
through the center opening of the workbowl.
8. Carefully remove chopping blade and empty workbowl.
9. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS WHEN USING THE DOUGH BLADE
• Forbestresultsdonotpreparerecipesusingmorethan3½cupsour.
• Beginwith1cuplessthanthemaximumamountofourandaddadditionalour,as
needed, once mixture is well blended.
• Pourliquidthroughfoodchuteinaslowsteadystream..
• Kneaddoughnolongerthan1minute.
• Donotleaveprocessorunattendedduringoperation.
SLICING OR SHREDDING INTO LARGE WORKBOWL
Use the SLICE/SHRED function to slice and shred cheese, vegetables and fruit.
1. Lock large workbowl into position (see Illustration B).
2.Insertingyourngersintothe3largeholesonthediscwithdesiredsideup,placediscstem
onto center post in workbowl.
3. Carefully place the slicing/shredding disc on stem with appropriate side up for work to be
done. Place disc with shredding or slicing blade just to the left of the food chute to allow the
disc one full rotation before coming in contact with the food.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover counterclockwise
(see Illustration C).
5. For larger foods, place food in food chute and cover with multifunctional
feed chute with food pusher in place. For smaller foods, place
multifunctional food chute in place and feed food through the center
opening using the food pusher to guide the food through the chute (G).
6.PressSLICE/SHREDbutton;presslightlybutrmlyonmultifunctionalfeed
chute or food pusher to guide food through processor.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher only as a guide.
Let the processor do the work
7. Whennished,pressthePULSE/STOPbuttonandallowdisctostoprevolvingbefore
removing cover. Twist cover toward ( ) to remove.
8. Carefully remove slicing/shredding disc, unlock workbowl by turning it clockwise toward
() and lift off base.
9. Empty workbowl.
10. Unplug appliance when not in use.
SLICING OR SHREDDING INTO SMALL WORKBOWL
Use the SLICE/SHRED function to slice and shred cheese, vegetables and fruit.
1. Lock large workbowl into position (see Illustration B).
2. Place disc stem onto center post in workbowl.
3. Insertthesmallbowlontothecenterpostttingthe3tabsontheoutsideofthebowlinto
thenotchesonthelargebowlthatwillholdthesmallbowlrmlyinplace.
4. Carefully place the slice/shred disc on stem with appropriate side up for work to be done.
Place disc with shredding or slicing blade just to the left of the food chute to allow the disc
one full rotation before coming in contact with the food.
5. Place cover on workbowl and lock into place by rotating cover counterclockwise
(see Illustration C).
6. Follow steps 6 through 10 for slicing and shredding in the large workbowl.
HELPFUL TIPS WHEN SLICING AND SHREDDING
• Beforeslicingroundfruitsandvegetablesthroughtheprocessorcutathinslicefromthe
bottom so food will be more stable. Place food cut side down in feed chute.
• Alwaysremoveseeds,coreandpitsbeforeprocessing.
• Selectfoodsthatarermandnotoverripe.
• Removethecorefromhardvegetables,suchascabbage.
• Whenslicingthinnervegetablescutthemjustshortofthelengthofthefoodchute;this
will allow the pusher to engage the interlock mechanism on the processor. Stand them
vertically in the food chute so they are solidly packed and cannot turn or tilt.
• Shredhardcheesesatroomtemperature.
• Softandsemihardcheesesshouldbewellchilledbeforeshredding.
• Afterfoodhasbeenprocessed,removethecoverandinvertoncountertop.
• Removetheslicing/shreddingdiscbeforeremovingtheworkbowlfromtheprocessor.
Place the disc on top of the inverted workbowl cover.
GENERAL GUIDELINES FOR USING THE PROCESSOR
• Organizeprocessingtaskstoavoidmultiplecleanupsofthebowl;processdry
before wet.
• Onceworkbowlcoverhasbeenremovedfromtheprocessorplaceitupsidedown
to hold the blades or discs to keep counter clean.
• Althoughplasticpartsoftheprocessoraredishwashersafe,washthembyhandtoretain
their clear appearance.
• Toeasilycleantheworkbowl,onceemptyaddadropofdetergentandalittlehotwater
and pulse several times. Rinse before re-using.
• Theprocessorwillbemoreefcientifllednomorethan½to²/³full.
• Totakeadvantageofthespeedoftheprocessor,dropfoodsthroughthefoodchutewith
the processor running.
• Applylightpressureonthepusherforsoftfoods(berriesandtomatoes)andslightlymore
pressure for hard foods (onions and potatoes).
• Donotprocessfoodsthataresofrozenorhardthatthetipofaknifecannotbeinserted
into the food.
• Whenchoppingstickydriedfruits,placethefruitsinthefreezerforabout10minutes
andaddalittleourtokeepthepiecesfromstickingtogether.
• Chillsoftcheesesbeforeslicingandshreddingtopreventthecheesefromrollingintoa
ball on the disc.
• Whenusingtheslicing/shreddingdiscdonotletthefoodaccumulatetoohigh;stop
and empty the workbowl.
• Donotusetheprocessorto:
- Grind bones, grains or hard spices
- Liquefy fruits and vegetables
- Slice or chop warm meat and hard cooked eggs.
G

10 11
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Important: Always press PULSE /STOP button then unplug your juice extractor from
the outlet before cleaning.
CLEANING
• Completelydisassembleprocessorpartsbeforewashing.
• Rinsepartsimmediatelyafterprocessingforeasycleaning.
• Wipebaseandfeetwithadampclothanddrythoroughly.Stubbornspotscanberemoved
by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do not immerse base in
liquid.
• Allremovablepartscanbewashedbyhandorindishwasher.Hand-washingofplasticparts
parts will help to maintain the food processor’s appearance.
• Ifwashingbyhand,fillworkbowlwithhoatsoapywaterandrapidlyraiseandlowercutting
blades and discs up and down on the center shaft.
• Ifwashinginadishwasher,placeremovablepartsontoprackonly—notinornearutensil
basket.
• Somestainingsofparasmayoccur.Ifso,makeapasteof2tablespoonsofbakingsodaand
1 tablespoon o f water. Apply to stains and let stand overnight. Rinse and dry.
• Donotuseroughscouringpadsorcleansersonanyplasticormetalpartstoclean.
• Donotallowbladesordiscstosoakinwaterforlongperiodsoftime.
• Remembertocleantheinternalshaftofthechoppingblade;useababybottlebrushto
remove any clogged food particles.
• Ifyouarehavingtroubleclosingthecoverovertheworkbowl,applyasmallamountof
vegetable oil to the rim of the cover and workbowl. This should make the pieces work
smoother when attaching the cover to the bowl.
ENGLISH
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer,norbringittoaservicecenter.Youmayalsowanttoconsultthe
website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
•Threeyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
•Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseithernew
or factory refurbished.
How do you get service?
•Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
•Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.com/applica,orcallour
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damagefromcommercialuse
•Damagefrommisuse,abuseorneglect
•Productsthathavebeenmodifiedinanyway
•Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
•Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
•Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
•Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsome
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveother
rights that vary from state to state or province to province.
Made and Printed in People’s Republic of China
Copyrights and Trademarks of Farberware Licensing Company, LLC, including
FARBERWARETM and FARBERWARE®, are used under license from Farberware Licensing
Company, LLC.

12 13
ESPAÑOL
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
❍
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun
otro liquido.
❍
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por
ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
❍
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
❍
Evite el contacto con las piezas moviles.
❍
No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
❍
No use este aparato a la intemperie.
❍
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
❍
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o dano al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados
de las cuchillas o discos mientras el aparato esta en uso. Se puede
usar un raspador siempre y cuando el procesador no este en
funcionamiento.
❍
Las cuchillas tienen filo. Manejelas con cuidado.
❍
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de
cortar ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente
debidamente en su lugar.
❍
Verifique que la tapa este bien asegurada antes de operar el
aparato.
❍
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el
empujador de alimentos
❍
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
❍
La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para masa
y otros accesorios pueden extraer menos potencia.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

14 15
ESPAÑOL
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tubo de alimentación
2. Tubo de alimentación multifuncional
† 3. Tapa del tazón de 12 tazas (Pieza nº FP3000FBS-02)
† 4. Tazón de 12 tazas (Pieza nº FP3000FBS-07)
5. Base
† 6. Tazón de 4 tazas (Pieza nº FP3000FBS-08)
† 7. Empujador de alimentos (Pieza nº FP3000FBS-01)
† 8. Disco reversible para rebanar/rallar (Pieza nº FP3000FBS-03)
9. Poste central con seguro
† 10. Cuchilla para masa (Pieza nº FP3000FBS-04)
† 11. Cuchilla para picar de acero inoxidable (tazón de 12 tazas)
(Pieza nº FP3000FBS-06)
† 12. Cuchilla para cortar de acero inoxidable (tazón de 4 tazas)
(Pieza nº FP3000FBS-05)
† 13. Pie antideslizante
14. Panel de control
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
Como usar
Este producto es para uso en el hogar únicamente.
USO COMO PROCESADORA DE ALIMENTOS
PRIMEROS PASOS
•Porfavorvisitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota: Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección CUIDADO Y
LIMPIEZA. (Consulte las indicaciones de colocación y extracción del poste central en
la pagina 15.)
Precaución: Manipule las cuchillas para picar y el disco para rebanar/rallar
con sumo cuidado. Son muy filosos.
•Elijaunasuperficiesecayniveladadondecolocarelelectrodomésticoparasu
uso, que permita la circulación de aire a su alrededor para facilitar la ventilación
adecuada del motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DESPUES DE LAVAR
Importante: Siempre asegúrese de que el procesador de alimentos esté desconectado
antes de comenzar a ensamblar.
Como introducir y quitar el poste central
Esta parte del tazón grande es removible.
1. Coloque el tazón sobre una superficie plana con la parte superior del tazón
hacia abajo.
2. Tome el tazón en su lugar por el asa. Tome las presillas opacas del
poste central con entrecierre de seguridad de base negra y gire el
poste central en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
las presillas de la parte inferior se liberen. Levante el poste para
extraerlo (A).
3. Para volver a colocarlo en su posición original, invierta el tazón, coloque el poste
central en su interior y presione hacia abajo hasta que se fije en la parte inferior
del tazón. Gire las presillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que calcen a
presión en su lugar.
Como colocar el tazón en posición
1. Coloque el poste central en el tazón (como se indicó anteriormente).
Coloque el tazón en la base del procesador con el asa orientada
hacia la izquierda del mecanismo de cierre ( ) sobre el símbolo
de abrir ( ) (B).
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre ( )
hasta encajar firmemente en su lugar
Nota: Asegurese bien el tazón en su lugar antes de colocar las cuchillas y la tapa.
Como cerrar la tapa
1. Coloque la tapa sobre el tazón con el cierre pequeño hacia la
izquierda del asa del tazón (C).
3. Coloque el tubo de alimentación multifuncional en la parte superior
de la tapa con el pequeño brazo de plástico transparente individual
mirando el asa del tazón. Empuje hacia abajo hasta que el tubo de
alimentación encaje en la parte inferior del tubo de alimentación.
A
B
C

16 17
ESPAÑOL
Importante: Este electrodoméstico tiene un sistema de entrecierre para su
seguridad. El procesador no funcionará a menos que la tapa y el tubo de
alimentación multifuncional estén cerrados correctamente en su lugar.
4. Inserte el empujador de alimentos en el tubo central del tubo de alimentación de boca
ancha. El empujador se utiliza para guiar los alimentos a través del tubo de alimentación
multifuncional y puede extraerse al agregar líquidos u otros alimentos mientras el
procesador está en funcionamiento.
5. Para utilizar el tubo de alimentación grande coloque los alimentos a ser procesados
en la abertura grande del tubo de alimentación. Coloque el tubo de alimentación
multifuncional con el empujador de alimentos colocado sobre los alimentos y guíelos a
través del tubo.
Importante: El tubo de alimentación grande se utiliza mejor si el disco para rebanar/rallar
está colocado en su lugar.
CONTROLES
Los controles se encuentran en el frente de la base. Presione DOUGH
(masa), SLICE/SHRED (rebanar/rallar) o CHOP (picar) ara seleccionar una
función (D). (Consulte las indicaciones a continuación).
PULSE/STOP (pulso/parar)
•ElprocesadordebeguardarseenlaposiciónOFF(apagado)ydesconectarsecuandono
esté en uso.
•UtiliceelcontrolPULSE(pulso)paralastareasdeprocesadodecortaduración.
•ElbotónPULSE(pulso)debemantenersepresionadoparaqueelelectrodoméstico
funcione. Al liberarlo el electrodoméstico detendrá su funcionamiento. No utilice el
botón PULSE (pulso) por más de 2 minutos.
•Elmotordelprocesadorfuncionasiemprequeestebotónestépresionado.Presioneel
botón y luego libérelo; deje que las cuchillas detengan su funcionamiento y que los
alimentos caigan a la parte inferior del tazón antes de volver a presionarlo.
•Elpulsadolebrindaunmejorcontrolparapicar,moler,mezclareintegraralimentos.
Puede regular el tamaño de los alimentos para obtener texturas más rústicas o finas.
DOUGH (masa), SLICE/SHRED (rebanar/rallar) o CHOP (picar)
•Cuandoseseleccionanestasfuncioneselprocesadorfuncionacontinuamentehastaque
se presiona el botón PULSE/STOP (pulso/parar).
•Estasvelocidadesseutilizanparapicar,integrar,prepararaderezos,salsasymasas.
CÓMO PICAR EN EL TAZÓN GRANDE
La cuchilla para picar se utiliza para picar fino o grueso, moler, mezclar y hacer puré
alimentos hasta obtener una consistencia suave. Utilice el tazón para picar frutas y
vegetales frescos y cocidos, carnes, pescado y aves crudas y cocidas; para preparar salsas y
aderezos; y para preparar masas para tortas, galletas dulces y saladas.
1. Cierre el tazón con el poste con el entrecierre de seguridad colocado en su lugar
(consulte la Ilustración B).
2. Tome la cuchilla para picar grande por el eje central y colóquela en el
poste central (E).
Nota: Los elementos de la cuchilla son muy filosos. Tenga cuidado durante
su manipulación y almacenamiento.
3. Coloque los alimentos en el tazón.
4. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en el sentido de las
agujas del reloj (consulte la Ilustración C).
5. Coloque el tubo de alimentación multifuncional y el empujador de alimentos
dentro del tubo de alimentación. Nunca utilice los dedos para empujar los
alimentos a través del tubo.
6. Presione el botón CHOP (picar).
Nota: Procese los alimentos durante algunos segundos por vez como máximo.
El pulsado produce excelentes resultados y ofrece mayor control.
7. Para agregar alimentos o líquidos mientras el procesador está en funcionamiento,
extraiga el empujador de alimentos e insértelo por el tubo de alimentacion
multifuncional. Reemplace el empujador de alimentos en el tubo.
Importante: Asegúrese de que la cuchilla para picar haya dejado de girar por
completo antes de retirar la tapa del procesador.
8. Cuando finalice, presione el botón OFF/PULSE (apagado/pulso) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de retirar la tapa. Gire la tapa hacia (insert symbol)
para retirarla.
9. Para abrir el tazón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hacia (insert symbol)
y levántelo para retirarlo de la base.
Nota: Retire el tazón del electrodoméstico antes de retirar la cuchilla para evitar que
pasen alimentos a través de la abertura del centro del tazón.
10. Retire cuidadosamente la cuchilla para picar y vacíe el tazón.
11. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
CÓMO PICAR EN EL TAZÓN PEQUEÑO
El tazón pequeño es perfecto para picar e integrar pequeñas cantidades.
1. Con el tazón grande en su lugar (consulte los pasos 1 y 2 en la sección CÓMO
PICAR EN EL TAZÓN GRANDE) sin la cuchilla grande para cortar, inserte el tazón
pequeño en el poste central colocando las 3 presillas del exterior del tazón en las
muescas del tazón grande que mantendrán el tazón pequeño firme en su lugar.
2. Tomando la cuchilla para cortar pequeña por la parte superior de
plástico blanco y manteniendo los dedos alejados de las cuchillas
para cortar, presione firmemente las cuchillas sobre el poste central
hasta que la cuchilla inferior se fije en la parte inferior del tazón.
(Las muescas del poste central deben alinearse con las aberturas del
mango de la cuchilla) (F).
CONSEJOS ÚTILES PARA PICAR E INTEGRAR
•Elprocesadortrabajaaaltasvelocidades.
•Prestemuchaatenciónparaevitarquelosalimentosseprocesendeformaexcesiva.
•ElbotónPULSE(pulso)ofrecelosmejoresresultadosyelmejorcontrol.
•Paraobtenermejoresresultados,procesealimentosquetenganaproximadamenteel
mismo tamaño.
•Nosobrecargueeltazón.
•Nuncasealejedelprocesadormientrasestáencendido.
•Utilicelíquidoscalientesperonuncaqueesténhirviendo.
•Noprocesemásde3tazasdelíquidoeneltazóngrandealmismotiempo.
•Paraprocesarcarne,noutilicemásde2tazasdecubosde¾pulgada(2cm)y
procese con la función PULSE (pulso) en intervalos de 5 segundos.
•Eltazóngrandetieneunacapacidadde18oz(1litro)paralíquidosy8tazaspara
alimentos secos; el tazón pequeño puede procesar hasta 3 tazas.
•Utiliceunembudoycolóqueloeneltubodealimentacióncuandoagregue
ingredientes tales como aceite, harina y azúcar.
D
E
F

18 19
ESPAÑOL
USO DE LA CUCHILLA PARA MASA
Esta cuchilla ayuda a preparar masa de manera eficiente y sin perder tiempo.
1. Esta cuchilla no se extiende hacia el borde exterior del tazón de modo que no puede
incorporar harina cuando se procesan cantidades de harina muy pequeñas.
Nota: Utilice la cuchilla de metal para masas y mezclas que contengan menos de 2 tazas
de harina.
2. Empuje la cuchilla para masa hacia abajo para insertarla en el poste central del tazón
hasta alcanzar el tope.
3. Inserte todos los ingredientes secos en el tazón.
4. Coloque la tapa sobre el tazón. Agregue el tubo de alimentación multifuncional y el
empujador de alimentos. Para integrar los ingredientes procese utilizando el botón de
función DOUGH (masa).
5. Con el electrodoméstico en funcionamiento, agregue los líquidos utilizando el tubo de
alimentación pequeño.
6. Cuando finalice, presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de extraer la tapa. Gire la tapa hacia ( ) para retirarla.
7. Para abrirr el tazón, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hacia ( ) y levántelo
para retirarlo de la base.
Nota: Retire el tazón del electrodoméstico antes de retirar la cuchilla para evitar que pasen
alimentos a través de la abertura del centro del tazón.
8. Retire cuidadosamente la cuchilla para picar y vacíe el tazón.
9. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
CONSEJOS ÚTILES PARA UTILIZAR LA CUCHILLA DE MASA
•Paraobtenermejoresresultados,nopreparerecetasquerequieranmásde3½tazasde
harina.
•Comiencecon1tazamenosquelacantidadmáximadeharinayagregueharina
adicional, según sea necesario, una vez que la mezcla esté bien integrada.
•Viertaellíquidoutilizandoeltubodealimentaciónaritmolentoycontinuo.
•Batalamasadurante1minutocomomáximo.
•Nodescuideelprocesadordurantesufuncionamiento.
PICADO O REBANADO EN EL TAZÓN GRANDE
Utilice la función SLICE/SHRED (rebanar/rallar) para rebanar y rallar queso, frutas y
vegetales.
1. Asegure el tazón grande en su lugar (consulte la Ilustración B).
2. Introduzca sus dedos en los 3 orificios grandes del disco por el lado deseado, mirando
hacia arriba y coloque el vástago del disco en el poste central del tazón.
3. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar en el vástago con el lado correcto
hacia arriba para que se realice el trabajo. Coloque el disco con la cuchilla para rebanar
o rallar ubicada a la izquierda del tubo de alimentación para permitir que el disco
realice un giro completo antes de entrar en contacto con los alimentos.
4. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj (consulte la Ilustración C).
5. Para alimentos de mayor tamaño, coloque los alimentos en el tubo de
alimentación utilizando el tubo de alimentación multifuncional con
el empujador en su lugar. Para alimentos de menor tamaño, coloque
el tubo de alimentación multifuncional en su lugar e introduzca los
alimentos por la abertura central utilizando el empujador de alimentos
para guiarlos por el tubo (G).
6. Presione el botón SLICE/SHRED (rebanar/rallar); ejerza presión leve pero firme sobre
el tubo de alimentos multifuncional con el empujador para guiar los alimentos a
través del procesador.
Nota: Ejercer excesiva presión sobre el empujador no acelera el trabajo; utilice el
empujador solamente como una guía. Deje que el procesador haga el trabajo.
7. Cuando finalice, presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y espere a que el disco
deje de girar antes de extraer la tapa. Gire la tapa hacia (insert symbol) para retirarla.
8. Retire cuidadosamente el disco para rebanar/rallar, abra el tazón girándolo
en el sentido de las agujas del reloj hacia (insert symbol) y levántelo para retirarlo
de la base.
9. Vacíe el tazón.
10. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso.
PICADO O REBANADO EN EL TAZÓN PEQUEÑO
Utilice la función SLICE/SHRED (rebanar/rallar) para rebanar y rallar queso, frutas
y vegetales.
1. Asegure el tazón grande en su lugar (consulte la Ilustración B).
2. Coloque el vástago del disco en el poste central del tazón.
3. Inserte el tazón pequeño en el poste central colocando las 3 presillas del exterior del
tazón en las muescas del tazón grande que mantendrán el tazón pequeño firme en
su lugar.
4. Coloque cuidadosamente el disco para rebanar/rallar en el vástago con el lado
correcto hacia arriba para que se realice el trabajo. Coloque el disco con la cuchilla
para rebanar o rallar ubicada a la izquierda del tubo de alimentos para permitir que
el disco realice un giro completo antes de entrar en contacto con los alimentos.
5. Coloque la tapa en el tazón y cierre girando la tapa en sentido contrario a las agujas
del reloj (consulte la Ilustración C).
6. Siga los pasos 6 a 10 para rebanar y rallar en el tazón grande.
CONSEJOS ÚTILES PARA REBANAR Y RALLAR
•Antesderebanarfrutasyvegetalesenelprocesador,corteunarebanadafinaenla
parte inferior para que los alimentos estén más equilibrados. Coloque los alimentos
con la parte cortada hacia abajo en el tubo de alimentación.
•Siempreextraigalassemillas,pepasycarozosantesdeprocesar.
•Seleccionelosalimentosqueesténfirmesynodemasiadomaduros.
•Extraigaelcentrodelosvegetalesduros,comoelrepollo.
•Cuandorebanevegetalesmásfinos,córtelosdelamedidadellargodeltubode
alimentación; esto permitirá que el embutidor enganche el mecanismo de entrecierre
en el procesador. Colóquelos en posición vertical en el tubo de alimentación de modo
que formen un grupo sólido y no puedan girar o inclinarse.
•Rallelosquesosdurosatemperaturaambiente.
•Losquesosblandososemidurosdebenenfriarsebienantesderallarse.
•Despuésdeprocesarlosalimentos,extraigalatapaeinviertasobrelamesada.
•Extraigaeldiscopararebanar/rallarantesdeextraereltazóndelprocesador.
Coloque el disco en la parte superior de la tapa del tazón invertida.
CONSEJOS GENERALES PARA UTILIZAR SU PROCESADOR
•Organicelastareasdeprocesadoparaevitarqueeltazónselimpievariasveces;
procese los alimentos secos antes que los húmedos.
•Unavezquelatapadeltazónseharetiradodelprocesador,colóquelaconla
parte superior hacia abajo para sujetar las cuchillas o discos y mantener la mesada
despejada.
•Sibienlaspiezasdeplásticodelprocesadorsonaptasparamáquinalavaplatos,
lávelas a mano para conservar su aspecto claro.
G

20 21
ESPAÑOL
•Paralimpiarfácilmenteeltazón,unavezqueestévacío,agregueunagotadedetergente
con un poco de agua caliente y pulse varias veces. Enjuague antes de volver a utilizar.
•Elprocesadorserámáseficientesilallenaanomásde½a²/³de su capacidad
completa.
•Paraaprovecharlavelocidaddelprocesador,arrojelosalimentosporeltubode
alimentación mientras el procesador está funcionando.
•Apliquepresiónlevesobreelempujaddorparaalimentosblandos(bayasytomates)yun
poco más de presión para los alimentos duros (cebollas y papas).
•Noprocesealimentosqueesténcongeladosotandurosquenopuedanpincharseconla
punta de un cuchillo.
•Cuandopiquefrutassecasypegajosas,coloquelasfrutasenelcongeladordurante10
minutos aproximadamente y agregue un poco de harina para evitar que los pedazos se
peguen entre sí.
•Enfríelosquesosblandosantesderebanaryrallarparaevitarqueseformeunabolade
queso sobre el disco.
•Cuandoutiliceeldiscopararebanar/rallar,nodejequelosalimentosacumulados
alcancen demasiada altura; detenga el funcionamiento y vacíe el tazón.
•Noutiliceeltazónpara:
- Moler huesos, granos o especias duras
- Licuar frutas y vegetales
- Rebanar o picar carne caliente o huevos duros.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. En caso
de requerir servicio, consulte al personal calificado.
Importante: Siempre presione el botón PULSE/STOP (pulso/parar) y luego
desconecte el procesador de la toma de corriente antes de la limpieza.
LIMPIEZA
•Desensambletotalmentelaspiezasdelprocesadorantesdelavarlas.
•Enjuaguelaspiezasdeinmediatodespuésdelprocesadoparafacilitarlalimpieza.
•Limpielabaseyelpieconpañohúmedoyséquelosporcompleto.Lasmanchas
resistentes pueden quitarse refregando con un paño húmedo y un limpiador suave
que no sea abrasivo. No sumerja la base en líquido.
•Todaslaspiezasremoviblespuedenlavarseamanooenmáquinalavaplatos.
Lavar a mano las piezas de plástico ayudará a mantener el aspecto del procesador.
•Silavaamano,lleneeltazónconaguajabonosacalienteyrápidamentelevantey
baje las cuchillas para cortar y los discos hacia abajo y hacia arriba en el eje central.
•Silavaenmáquinalavaplatos,coloquelaspiezasremoviblesenlarejillasuperior
únicamente, no dentro ni cerca de la canastilla de utensilios.
•Sepuedenoriginaralgunasmanchasdeparásitos.Siestoocurre,hagaunapasta
de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y 1 cucharada de agua. Aplique a las
manchas y déjela aplicada durante toda la noche. Enjuague y seque.
•Nouseproductosdelimpiezaoestropajosásperosenningunapiezadeplástico
o metal que se deba limpiar.
•Nodejequelascuchillasolosdiscospermanezcanenaguaduranteperiodos
prolongados.
•Recuerdelimpiarelejeinternodelacuchillaparapicar;useuncepilloparabiberón
para quitar cualquier partícula de alimentos atascada.
•Sitieneproblemasparacerrarlatapadeltazón,apliqueunapequeñacantidad
de aceite vegetal al borde de la tapa y del tazón. Esto debería permitir que las piezas
se muevan de forma fluida al colocarle la tapa al tazón.

22 23
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraqueno
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Portresañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengauna
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
normales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC, incluyendo
FARBERWARE™y FARBERWARE®, se utilizan bajo licencia de Farberware Licensing
Company, LLC.
ESPAÑOL
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 3 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
nal.EstaGarantíaincluyelosgastosdetransportaciónquesederivendesu
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.

24 25
550 W 120 V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
ESPAÑOL
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
RAYOVAC DE MÉXICO SA DE C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503

26 27
NOTES/NOTAS NOTES/NOTAS

2011/4-13-48E/S
© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
Table of contents
Languages:
Other Farberware Food Processor manuals