manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Farfisa
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Farfisa RP12 User manual

Farfisa RP12 User manual

- 1 -
Mi 2207/3
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISARABIC DEUTSCH ESPAÑOLPORTUGUÊS
Art. 1V-12V
3"
2
/
1
89
2"
16
/
9
2"
4
/
3
70
65
77,5
mm
72
mm
214
mm
RP12 RP10 RP8 RP6 RP4 RP2 RP1
218.5
mm
250 mm
281.5
mm
313 mm
376 mm
112 mm
182
mm
83
mm
182
mm
83
mm
60
mm
PRS220 n.1-12 PT524SW
P
C
P
299/1
VICTORY KIT
RP1-RP12
MD30
PT524SW
IN: 127/220-230V 50/60Hz 15VA
OUT: +/ - 6V 0,1A
/- 13 V 0,6A /1 A INT.
220-230V
PRS220
230V
+
0
127V 230V
+
0
127V
127V
- 2 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS
Mi 2207/3
DEUTSCHARABIC ESPAÑOLPORTUGUÊS
IT Avvertenze di Sicurezza
- Il prodotto deve essere utilizzato solo per impianti
citofonici e videocitofonici Farsa; l'installazione e la
manutenzionedevonoessereeseguitesolodapersonale
qualicato in accordo con le regole di installazione vigenti.
- L’apparecchio non è idoneo per l'installazione in locali
dove è probabile la presenza di bambini.
- L’apparecchio deve essere installato in un quadro elettrico.
- Non ostruire le fessure di ventilazione e non esporre
l’apparecchio a pioggia o spruzzi d’acqua. Nessun oggetto
pieno di liquido, quale vasi, deve essere posto sull'appar-
ecchio.
- Nell’installazione elettrica dell’edicio devono essere in-
corporati un interruttore di rete bipolare con separazione
dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo, un interruttore
magnetotermico da 16A ed un interruttore dierenziale da
0,03A.
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito
solo con cavo tipo H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2;
dopo il collegamento inserire ed avvitare la protezione
sui morsetti e fermacavo (vedi gura).
- Perglialtricollegamentirispettareleindicazioniriportate
nei manuali tecnici dei prodotti.
- Gli alimentatori sono protetti da un sensore di tempera-
tura. Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete
per circa 1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato
il difetto.
- Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
o riparazione togliere l'alimentazione all'impianto.
EN Safety Warnings
-Thisdeviceis intendedforuseonlyforFarsadoor
phones and video door phones. Installation and main-
tenancemustonlybecarriedoutbyqualiedpersonnel
in accordance with the regulations in force.
-The device is not suitable for installation in places
where the presence of children is probable.
-The device must be installed in an switch box.
-Donotobstructtheheatdissipationopeningsanddonot
expose the unit to dripping or splashing. No object full
of water, such as a vase, is to be placed on the device.
-The building electrical installation must incorporate a
circuitbreaker,withaseparationbetweenthecontacts
of at least 3 mm at each pole, a 16 A automatic circuit
breaker,anda0.03Adierentialswitch.
- Connectionto the mains must be carried out only using
a cable type H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2. After
connection, insert the plastic protection and strain
releaseontheterminalsandscrewitup(seegure).
-For the other connections refer to the indications re-
ported in the system's technical manual.
-Powersuppliesareprotectedbyatemperaturesensor.
For resetting, disconnect the device from the main for
1 minute and reconnect it after eliminating the defect.
-Disconnect the device from the main before carrying
out any maintenance or service actions.
FR Instructions de Sécurité
- Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation sur
des systèmes portiers et vidéoportiers Farsa; l'instal-
lation et l’entretien ne doivent être eectués que par du
personnel qualié conformément aux règles d’installation
en vigueur.
- L’appareil n’est pas adapté pour être installé dans des
locaux accueillant des enfants.
- L’appareil doit être installé dans un tableau électrique.
- Ne pas boucher les ssures d’aération et ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à des jets d’eau. Ne déposer aucun
objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil.
- Dans l’installation électrique du bâtiment il faudra incor-
porer un interrupteur bipolaire (séparation des contacts
d’un minimum de 3mm dans chaque pôle), un disjoncteur
magnétothermique de 16A et un interrupteur diérentiel
de 0,03A.
- Le raccordement au réseau électrique doit être eec-
tué uniquement avec un câble de type H03VVH2-F
(300/300V) 2x0,75mm2; après la connexion introduire
et visser la protection et serre-câble des bornes (voir
gure).
- Pour les autres branchements respecter les indications
reportées dans les manuels techniques de système.
- L'alimentation est protégée par un capteur de tempéra-
ture. Pour le rétablissement, couper la tension pendant 1
minute et rétablir la tension après avoir éliminé le défaut.
- Couper l’alimentation sur l’installation avant d’eectuer
toute intervention d’entretien ou de réparation.
ES Advertencias de Seguridad
- Elproductodebeserutilizadoúnicamentepara instalacio-
nesdeporterosyvideoporterosdeFarsa;lainstalacióny
el mantenimiento deben ser realizados solo por personal
cualicadodeconformidadconlasnormativasdeinsta-
lación.
-Elaparatonoesadecuadoparasuinstalaciónenlugares
donde es probable la presencia de niños.
- Elaparato debe ser instalado en un cuadro eléctrico.
-Noobstruirlasranurasdeventilaciónynoexponerlauni-
dad a la lluvia o salpicaduras de agua. Ningún objeto lleno
delíquido,comolosoreros,debeestarcolocadosobreel
aparato.
-Debenincorporarsealainstalacióneléctricadeledicio
uninterruptorderedbipolar,conunaseparacióndelos
contactos de al menos 3 mm en cada polo, un interruptor
magnetotérmicode16Ayuninterruptordiferencialde0.03A.
-Laconexiónalaredeléctricadebeserrealizadaconun
cable H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2;despuésdela
conexión,introduciryapretarlaprotecciónylaabrazadera
delcableenlosbornes(vealagura).
- Para las otras conexiones utilizar cables respetando las
instrucciones en los manuales técnicos del sistema.
- Estosaparadosestánprotegidasporunsensordetempera-
tura.Paraelrestablecimientoquitarlatensióndereddurante
1minutoyrestaurarlatensióndespuésdeeliminarlafalla.
-Quitarlaalimentacióndelainstalaciónantesderealizar
cualquierintervencióndemantenimientooreparación.
PT Advertências de Segurança
- O produto deve ser utilizado apenas para equipamentos
de interfones e vídeo-interfones Farsa; a instalação e a
manutenção devem ser executadas apenas por pessoal
qualicado de acordo com as normas de instalação vigentes.
- O aparelho não é adequado para instalação em locais onde
é provável a presença de crianças.
- O aparelho deve ser instalado em um quadro elétrico.
- Não obstruir as ssuras de ventilação e não expor o apare-
lho à chuva ou esguichos de água. Nenhum objeto cheio de
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre o aparelho.
- Devem ser incorporados na instalação elétrica do edifício
um interruptor de rede bipolar, com uma separação dos
contactosdepelomenos3mmemcadapolo,uminterruptor
termomagnético de 16A e um interruptor diferencial de 0,03A.
- A conexão à rede elétrica deve ser executada apenas uti-
lizando cabos H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2; depois
da conexão, inserir e aparafusar a proteção e o grampo do
cabo nos bornes (veja a gura).
- Para as outras conexões, utilizar condutores respeitando
as indicações indicadas nos manuais técnicos do sistema.
- Os alimentadores são protegidos por um sensor de tempe-
ratura. Para restaurar, remover a tensão de rede por 1 minuto
e fornecer novamente a tensão após eliminar afalha.
- Remover a alimentação ao equipamento antes de executar
qualquer intervenção de manutenção ou reparação.
DE SICHERHEITSHINWEISE
- Das Erzeugnis darf ausschließlich verwendet werden, in
Farsa-Gegensprech- und Video-Gegensprechanlagen.
Einbau und Wartung sind von Fachleuten den geltenden
Bestimmungen gemäß durchzuführen.
-DasGerätist nichtfürden Einbau in Räumegeeignet,in
denen sich wahrscheinlich Kinderaufhalten.
-DasGerätistineinenelektrischenVerteiler(Schaltkasten)
eingebaut werden.
-SchlitzefürBelüftungoderWärmeabfuhrnichtverschließen.
Das Gerät nicht Regen oder Wasserspritzern aussetzen.
Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie etwa
VasenaufdasGerätstellen.
- BeiderElektroinstallationsindeinenmagnetothermischen
16-A-Schalter,ein0,03-A-Fehlerstrom-Schutzschalterund
ein bipolarer Netzschalter in das Gebäude einzubauen,
dessen Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm weit
voneinander getrennt sind.
- Das Netzteil muss mit einem Kabel vom Typ H03VVVH2-F
(300/300) 2x0,75mm2 an das Stromnetz angeschlossen
werden.SchraubenSienachdemAnschließendieAbde-
ckungenunddieZugentlastungandenKlemmenfest(siehe
Abbildung).
-BefolgenSiefürdieanderenAnschlüssedieAnweisungen
indentechniscenHandbücherndesSystems.
- DieNetzteilesindmiteinemTemperaturfühlergegenÜber-
lastungen oder Kurzschlüsse gesichert. Vor dem Neustart
die Netzspannung etwa 1 Min lang unterbrechen und erst
wiederStromzuführen,wennderSchadenbehobenist.
-Vor jeder Wartung oder Reparatur die Stromzufuhr zur
Anlage abstellen.




1










(H03VVH2F 300/300V - 2x0,75mm2)
AR
- 3 -
Mi 2207/3
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISARABIC DEUTSCH ESPAÑOLPORTUGUÊS
RP1÷12
MD30
P
C
P
220 230V-
+
0
127V
PRS220
(12Vac - 1A)
3
5
2
1
6
3
5
2
1
6
PT524SW
PT524SW
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
 Türönertaste(optional)
SE
PA
1, 2, 6
3, 5, -,
m.
50
100
200
300
400
mm²
S
0,35
0,35
0,5
0,75
1
mm
Ø
0,6
0,6
0,8
1
1,2
mm²
0,75
1
2
2,5
-
mm
1
1,2
1,4
1,8
-
AWG
22
22
20
18
16
AWG
18
16
14
13
-
SØ
2
3
1
9mm
ITCollegamento alla rete elettrica - EN Connection to the mains - FR Raccordement au réseau électrique
ES Conexión a la red eléctrica - PTConexão à rede elétrica - DE Anschluss an das Stromnetz
AR

40mm
6mm
H03VVH2-F 300/300V - 2x0,75mm²
Attenzione: Tensione pericolosa
Attention: Dangerous voltage
Attention: Tension dangereuse
Precaución: Voltaje peligroso
Cuidado: Voltagem perigosa
Warnung: Gefährliche Spannung



IT Deve essere utilizzato solo l'alimentatore incluso nel kit - EN Only the power supply included in this Kit shall be used. -
FRSeule l'alimentation incluse dans le kit doit être utilisée. ES Sólodebeutilizarselaalimentaciónincluidaenelkit. -
PTSó deve ser utilizada a alimentação eléctrica incluída no kit - DE Es darf nur das im Bausatz enthaltene Netzteilverwendet werden.
AR
- 4 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS
Mi 2207/3
DEUTSCHARABIC ESPAÑOLPORTUGUÊS
Directive 2012/19/EU (WEEE-RAEE)
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
WerdenSiedasGerätinÜbereinstimmungmitUmweltregulierungenlos.
La ACI Srl Farsa si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farsa reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farsa se réserve le droit de modier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farsasereservaelderechodemodicarencualquiermomentolosproductosilustradosaquí.
E’ reservada à ACI Srl Farsa o direito de modicar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
ACI srl Farsa
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@farsa.com • www.farsa.com
Mi 2207/3
Cod. M527024330

Abcde Mnop

This manual suits for next models

6

Other Farfisa Controllers manuals

Farfisa 2281Q User manual

Farfisa

Farfisa 2281Q User manual

Farfisa 2281 User manual

Farfisa

Farfisa 2281 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Aerotec FX 1/4-1 Series manual

Aerotec

Aerotec FX 1/4-1 Series manual

Ohio Medical Amvex operating & maintenance manual

Ohio Medical

Ohio Medical Amvex operating & maintenance manual

Hiltron HCS3-SSPA manual

Hiltron

Hiltron HCS3-SSPA manual

Genius SPRINT 382 manual

Genius

Genius SPRINT 382 manual

LEHMANN Primary Controller operating instructions

LEHMANN

LEHMANN Primary Controller operating instructions

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-F FX5 user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MELSEC iQ-F FX5 user manual

Nexmosphere XPERIENCE XC-748 quick start guide

Nexmosphere

Nexmosphere XPERIENCE XC-748 quick start guide

HP Surestore Disk Array 12h - And FC60 installation guide

HP

HP Surestore Disk Array 12h - And FC60 installation guide

Johnson Controls Metasys FEC Series installation guide

Johnson Controls

Johnson Controls Metasys FEC Series installation guide

ECUE DMX2CC Series Setup manual

ECUE

ECUE DMX2CC Series Setup manual

Powrmatic MC200 Installation and setting instructions

Powrmatic

Powrmatic MC200 Installation and setting instructions

Eaton Cutler-Hammer ATC-300 Instruction booklet

Eaton

Eaton Cutler-Hammer ATC-300 Instruction booklet

Laird MTTC-1410 user manual

Laird

Laird MTTC-1410 user manual

Lennox PRODIGY M2 Installation & setup guide

Lennox

Lennox PRODIGY M2 Installation & setup guide

Mitsubishi A Software manual

Mitsubishi

Mitsubishi A Software manual

Mitsubishi MELSEC QJ71C24-R2 user manual

Mitsubishi

Mitsubishi MELSEC QJ71C24-R2 user manual

Extreme Networks ExtremeCloud E3125 installation guide

Extreme Networks

Extreme Networks ExtremeCloud E3125 installation guide

FASAR ELETTRONICA FE1032 manual

FASAR ELETTRONICA

FASAR ELETTRONICA FE1032 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.