Farfisa RP12 User manual

- 1 -
Mi 2207/3
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISARABIC DEUTSCH ESPAÑOLPORTUGUÊS
Art. 1V-12V
3"
2
/
1
89
2"
16
/
9
2"
4
/
3
70
65
77,5
mm
72
mm
214
mm
RP12 RP10 RP8 RP6 RP4 RP2 RP1
218.5
mm
250 mm
281.5
mm
313 mm
376 mm
112 mm
182
mm
83
mm
182
mm
83
mm
60
mm
PRS220 n.1-12 PT524SW
P
C
P
299/1
VICTORY KIT
RP1-RP12
MD30
PT524SW
IN: 127/220-230V 50/60Hz 15VA
OUT: +/ - 6V 0,1A
/- 13 V 0,6A /1 A INT.
220-230V
PRS220
230V
+
0
127V 230V
+
0
127V
127V

- 2 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS
Mi 2207/3
DEUTSCHARABIC ESPAÑOLPORTUGUÊS
IT Avvertenze di Sicurezza
- Il prodotto deve essere utilizzato solo per impianti
citofonici e videocitofonici Farsa; l'installazione e la
manutenzionedevonoessereeseguitesolodapersonale
qualicato in accordo con le regole di installazione vigenti.
- L’apparecchio non è idoneo per l'installazione in locali
dove è probabile la presenza di bambini.
- L’apparecchio deve essere installato in un quadro elettrico.
- Non ostruire le fessure di ventilazione e non esporre
l’apparecchio a pioggia o spruzzi d’acqua. Nessun oggetto
pieno di liquido, quale vasi, deve essere posto sull'appar-
ecchio.
- Nell’installazione elettrica dell’edicio devono essere in-
corporati un interruttore di rete bipolare con separazione
dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo, un interruttore
magnetotermico da 16A ed un interruttore dierenziale da
0,03A.
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito
solo con cavo tipo H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2;
dopo il collegamento inserire ed avvitare la protezione
sui morsetti e fermacavo (vedi gura).
- Perglialtricollegamentirispettareleindicazioniriportate
nei manuali tecnici dei prodotti.
- Gli alimentatori sono protetti da un sensore di tempera-
tura. Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete
per circa 1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato
il difetto.
- Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
o riparazione togliere l'alimentazione all'impianto.
EN Safety Warnings
-Thisdeviceis intendedforuseonlyforFarsadoor
phones and video door phones. Installation and main-
tenancemustonlybecarriedoutbyqualiedpersonnel
in accordance with the regulations in force.
-The device is not suitable for installation in places
where the presence of children is probable.
-The device must be installed in an switch box.
-Donotobstructtheheatdissipationopeningsanddonot
expose the unit to dripping or splashing. No object full
of water, such as a vase, is to be placed on the device.
-The building electrical installation must incorporate a
circuitbreaker,withaseparationbetweenthecontacts
of at least 3 mm at each pole, a 16 A automatic circuit
breaker,anda0.03Adierentialswitch.
- Connectionto the mains must be carried out only using
a cable type H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2. After
connection, insert the plastic protection and strain
releaseontheterminalsandscrewitup(seegure).
-For the other connections refer to the indications re-
ported in the system's technical manual.
-Powersuppliesareprotectedbyatemperaturesensor.
For resetting, disconnect the device from the main for
1 minute and reconnect it after eliminating the defect.
-Disconnect the device from the main before carrying
out any maintenance or service actions.
FR Instructions de Sécurité
- Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation sur
des systèmes portiers et vidéoportiers Farsa; l'instal-
lation et l’entretien ne doivent être eectués que par du
personnel qualié conformément aux règles d’installation
en vigueur.
- L’appareil n’est pas adapté pour être installé dans des
locaux accueillant des enfants.
- L’appareil doit être installé dans un tableau électrique.
- Ne pas boucher les ssures d’aération et ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à des jets d’eau. Ne déposer aucun
objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil.
- Dans l’installation électrique du bâtiment il faudra incor-
porer un interrupteur bipolaire (séparation des contacts
d’un minimum de 3mm dans chaque pôle), un disjoncteur
magnétothermique de 16A et un interrupteur diérentiel
de 0,03A.
- Le raccordement au réseau électrique doit être eec-
tué uniquement avec un câble de type H03VVH2-F
(300/300V) 2x0,75mm2; après la connexion introduire
et visser la protection et serre-câble des bornes (voir
gure).
- Pour les autres branchements respecter les indications
reportées dans les manuels techniques de système.
- L'alimentation est protégée par un capteur de tempéra-
ture. Pour le rétablissement, couper la tension pendant 1
minute et rétablir la tension après avoir éliminé le défaut.
- Couper l’alimentation sur l’installation avant d’eectuer
toute intervention d’entretien ou de réparation.
ES Advertencias de Seguridad
- Elproductodebeserutilizadoúnicamentepara instalacio-
nesdeporterosyvideoporterosdeFarsa;lainstalacióny
el mantenimiento deben ser realizados solo por personal
cualicadodeconformidadconlasnormativasdeinsta-
lación.
-Elaparatonoesadecuadoparasuinstalaciónenlugares
donde es probable la presencia de niños.
- Elaparato debe ser instalado en un cuadro eléctrico.
-Noobstruirlasranurasdeventilaciónynoexponerlauni-
dad a la lluvia o salpicaduras de agua. Ningún objeto lleno
delíquido,comolosoreros,debeestarcolocadosobreel
aparato.
-Debenincorporarsealainstalacióneléctricadeledicio
uninterruptorderedbipolar,conunaseparacióndelos
contactos de al menos 3 mm en cada polo, un interruptor
magnetotérmicode16Ayuninterruptordiferencialde0.03A.
-Laconexiónalaredeléctricadebeserrealizadaconun
cable H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2;despuésdela
conexión,introduciryapretarlaprotecciónylaabrazadera
delcableenlosbornes(vealagura).
- Para las otras conexiones utilizar cables respetando las
instrucciones en los manuales técnicos del sistema.
- Estosaparadosestánprotegidasporunsensordetempera-
tura.Paraelrestablecimientoquitarlatensióndereddurante
1minutoyrestaurarlatensióndespuésdeeliminarlafalla.
-Quitarlaalimentacióndelainstalaciónantesderealizar
cualquierintervencióndemantenimientooreparación.
PT Advertências de Segurança
- O produto deve ser utilizado apenas para equipamentos
de interfones e vídeo-interfones Farsa; a instalação e a
manutenção devem ser executadas apenas por pessoal
qualicado de acordo com as normas de instalação vigentes.
- O aparelho não é adequado para instalação em locais onde
é provável a presença de crianças.
- O aparelho deve ser instalado em um quadro elétrico.
- Não obstruir as ssuras de ventilação e não expor o apare-
lho à chuva ou esguichos de água. Nenhum objeto cheio de
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre o aparelho.
- Devem ser incorporados na instalação elétrica do edifício
um interruptor de rede bipolar, com uma separação dos
contactosdepelomenos3mmemcadapolo,uminterruptor
termomagnético de 16A e um interruptor diferencial de 0,03A.
- A conexão à rede elétrica deve ser executada apenas uti-
lizando cabos H03VVH2-F (300/300V) 2x0,75mm2; depois
da conexão, inserir e aparafusar a proteção e o grampo do
cabo nos bornes (veja a gura).
- Para as outras conexões, utilizar condutores respeitando
as indicações indicadas nos manuais técnicos do sistema.
- Os alimentadores são protegidos por um sensor de tempe-
ratura. Para restaurar, remover a tensão de rede por 1 minuto
e fornecer novamente a tensão após eliminar afalha.
- Remover a alimentação ao equipamento antes de executar
qualquer intervenção de manutenção ou reparação.
DE SICHERHEITSHINWEISE
- Das Erzeugnis darf ausschließlich verwendet werden, in
Farsa-Gegensprech- und Video-Gegensprechanlagen.
Einbau und Wartung sind von Fachleuten den geltenden
Bestimmungen gemäß durchzuführen.
-DasGerätist nichtfürden Einbau in Räumegeeignet,in
denen sich wahrscheinlich Kinderaufhalten.
-DasGerätistineinenelektrischenVerteiler(Schaltkasten)
eingebaut werden.
-SchlitzefürBelüftungoderWärmeabfuhrnichtverschließen.
Das Gerät nicht Regen oder Wasserspritzern aussetzen.
Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie etwa
VasenaufdasGerätstellen.
- BeiderElektroinstallationsindeinenmagnetothermischen
16-A-Schalter,ein0,03-A-Fehlerstrom-Schutzschalterund
ein bipolarer Netzschalter in das Gebäude einzubauen,
dessen Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm weit
voneinander getrennt sind.
- Das Netzteil muss mit einem Kabel vom Typ H03VVVH2-F
(300/300) 2x0,75mm2 an das Stromnetz angeschlossen
werden.SchraubenSienachdemAnschließendieAbde-
ckungenunddieZugentlastungandenKlemmenfest(siehe
Abbildung).
-BefolgenSiefürdieanderenAnschlüssedieAnweisungen
indentechniscenHandbücherndesSystems.
- DieNetzteilesindmiteinemTemperaturfühlergegenÜber-
lastungen oder Kurzschlüsse gesichert. Vor dem Neustart
die Netzspannung etwa 1 Min lang unterbrechen und erst
wiederStromzuführen,wennderSchadenbehobenist.
-Vor jeder Wartung oder Reparatur die Stromzufuhr zur
Anlage abstellen.
1
(H03VVH2F 300/300V - 2x0,75mm2)
AR

- 3 -
Mi 2207/3
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISARABIC DEUTSCH ESPAÑOLPORTUGUÊS
RP1÷12
MD30
P
C
P
220 230V-
+
0
127V
PRS220
(12Vac - 1A)
3
5
2
1
6
3
5
2
1
6
PT524SW
PT524SW
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türönertaste(optional)
SE
PA
1, 2, 6
3, 5, -,
m.
50
100
200
300
400
mm²
S
0,35
0,35
0,5
0,75
1
mm
Ø
0,6
0,6
0,8
1
1,2
mm²
0,75
1
2
2,5
-
mm
1
1,2
1,4
1,8
-
AWG
22
22
20
18
16
AWG
18
16
14
13
-
SØ
2
3
1
9mm
ITCollegamento alla rete elettrica - EN Connection to the mains - FR Raccordement au réseau électrique
ES Conexión a la red eléctrica - PTConexão à rede elétrica - DE Anschluss an das Stromnetz
AR
40mm
6mm
H03VVH2-F 300/300V - 2x0,75mm²
Attenzione: Tensione pericolosa
Attention: Dangerous voltage
Attention: Tension dangereuse
Precaución: Voltaje peligroso
Cuidado: Voltagem perigosa
Warnung: Gefährliche Spannung
IT Deve essere utilizzato solo l'alimentatore incluso nel kit - EN Only the power supply included in this Kit shall be used. -
FRSeule l'alimentation incluse dans le kit doit être utilisée. ES Sólodebeutilizarselaalimentaciónincluidaenelkit. -
PTSó deve ser utilizada a alimentação eléctrica incluída no kit - DE Es darf nur das im Bausatz enthaltene Netzteilverwendet werden.
AR

- 4 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAIS
Mi 2207/3
DEUTSCHARABIC ESPAÑOLPORTUGUÊS
Directive 2012/19/EU (WEEE-RAEE)
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
WerdenSiedasGerätinÜbereinstimmungmitUmweltregulierungenlos.
La ACI Srl Farsa si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farsa reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farsa se réserve le droit de modier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farsasereservaelderechodemodicarencualquiermomentolosproductosilustradosaquí.
E’ reservada à ACI Srl Farsa o direito de modicar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
ACI srl Farsa
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@farsa.com • www.farsa.com
Mi 2207/3
Cod. M527024330
Abcde Mnop
This manual suits for next models
6
Other Farfisa Controllers manuals