Favero MILLENNIUM REEL Manual

TECHNICAL INFORMATION
INFORMAZIONI TECNICHE
INFORMACIONES TÉCNICAS
INFORMATIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE INFORMATIONEN
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
6
8
10
12
14
Art. 900
MILLENNIUM REEL
R
L


1 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
ARTICLE CODE NUMBERS CODICI ARTICOLI
Reel complete Rullo completo
Art. 900 MILLENNIUM REEL MILLENNIUM REEL
Reel optional parts Parti opzionali per rullo
Art. 903 Floor cable 14m with 3-Pin Plugs Cavo Rullo-Apparecchio 14m, con spine
Art. 905 Box-05 carrying case for 2 reels+cables Box-05 valigetta per 2 rulli e cavi
ENGLISH ITALIANO
900
903 905

2 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
90 6-2
910 -2 910-3910 -1910
900-07
900-03
900-08
900-02
900-06
900-C1
9 0 6 -1906 906-6
906-5
906-4
90 6-7
906-8
90 6-3
9 0 0 -11
9 0 0 -14
9 0 0 -13 900-09
900-04
9 0 0 -10 900-05

3 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
ARTICLE CODE NUMBERS CODICI ARTICOLI
Reel Spare Parts Parti ricambio per rullo
Art. 900-C1 Cable for reel, 20m long Cavo 20m per rullo
Art. 900-02 Set of 3 springs (Spring Group) Gruppo 3 molle con parti in plastica
Art. 900-03 Reel spring with plastic bucket (1 pc) Molla rullo con tazza (1 pz)
Art. 900-04 Cable Guide for reel Guida-lo per rullo
Art. 900-05 Rubber feets (4 pcs) Piedini gomma (4 pz)
Art. 900-06 Reel case cover (of stainless steel) Coperchio rullo in acciaio inox
Art. 900-07 Reel case bottom (of stainless steel) Fondo rullo in acciaio inox
Art. 900-08 Internal aluminium roller Bobina avvolgi-cavo interna, in
alluminio
Art. 900-09 Three sockets connector on reel-case Presa 3 boccole su contenitore rullo
Art. 900-10 Reel brass arbor Albero ottone rullo
Art. 900-11 Circuit board for aluminium roller Circuito stampato su bobina alluminio
Art. 900-13 Braking set Gruppo frenante
Art. 900-14 Edge plastic protection Paraspigolo in plastica
3-PIN PLUG and spare parts SPINA TRIPOLARE e ricambi
Art. 910 3-PIN PLUG for oor and body cord SPINA TRIPOLARE completa
Art. 910-1 Plug pin diam. 4mm for 3-Pin Plug Spinotto elastico 4mm per Spina Tripolare
Art. 910-2 Plastic parts for 3-Pin Plug Parti plastica per Spina Tripolare
Art. 910-3 Set of screws for 3-Pin Plug Serie di viti per Spina Tripolare
Reel Fencer-End Socket and spare parts PRESA VOLANTE e ricambi
Art. 906 3-PIN PLUG for oor and body cord SPINA TRIPOLARE completa
Art. 906-1 Plug pin diam. 4mm for 3-Pin Plug Spinotto elastico 4mm per Spina Tripolare
Art. 906-2 Set of screws for Fencer-End Socket Serie di viti per Presa Volante
Art. 906-3 Circuit board with 3 sockets Circuito stampato con 3 boccole
Art. 906-4 Cable spring for Fencer-End Socket Molla uscita cavo per Presa Volante
Art. 906-5 Retaining clip Fermaglio di sicurezza
Art. 906-6 Fastener for the spring-hook Particolare ssaggio moschettone
Art. 906-7 Spring hook for Fencer-End Socket Moschettone per Presa Volante
Art. 906-8 Protective tube on the Fencer-End
Socket
Guaina protettiva per uscita presa
volante
ENGLISH ITALIANO

4 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
B1
B2
B3
YELLOW - GREEN
JAUNE - VERT
GIALLO-VERDE
GELB-GRÜN
AMARILLO - VERDE
A1
BROWN
MARRON
MARRONE
BRAUN
MARRÓN
WHITE
BLANC
BIANCO
WEIß
BLANCO
GREEN
VERT
VERDE
GRÜN
VERDE
A2
WHITE - BLANC
C1
GREEN - VERT
BROWN - MARRON
C2
C3
2-3cm
Fig. A Fig. B
Fig. C

5 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
Fig. B
D1
D2
E1
E2
E2
E2
E1
E1
Fig. C
Fig. D
Fig. E

6 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
ENGLISH
ENGLISH - TECHNICAL INFORMATION
MILLENNIUM REEL Art. 900
The Millennium reel was designed for the sport
of fencing. It may be used with a 48V maximum
voltage and a 0.5A maximum current.
The reel features a centrifugal brake that
reduces the cable rewinding speed when the
fencer releases it at a distance, thus avoiding
damage to the cable at the end of the reel run.
The reel must be used only in the horizontal
position - any different inclination may cause an
irregular brake intervention.
The follow are instructions for replacing the
cable and spring units. Reference is made to
gures on pages 4-5.
1. Cable Replacement
These instructions should be followed in order:
P1- Unscrew the 4 largest screws on the bottom
of the reel and lift the cover.
P2- Release the spring tension according to the
following procedure:
2a- Hold steady the D2 coil with the cable (see
Fig. D, pag. 5).
2b- Hold the cable steady at position D1 (Fig. D)
and slowly pull it out for one turn. CAUTION: see
Note 1.
2c- Slowly release the coil in order to rewind the
free cable.
2d- Repeat steps 2a-2b-2c until the springs are
totally released and there is still one free cable
turn.
P3- Remove the cable from the fencer’s end
socket and from the coil as follows:
3a- Unscrew the 4 screws on the fencer’s end
socket and open the socket (see Fig. A, pag. 4).
3b- Pull out the bush block and unsolder the
three wires from it (Caution: see Note 2).
3c- Loosen the cable fastener, undo the knot and
take off any remaining pieces (cable, protective
tube and spring). Unthread the
cable from the D1 guide (see Fig. D) and
completely unwind it from the coil.
3d- Unsolder the 3 cable wires from the C3
printed circuit board (Fig. C), placed over the
cable winding coil.
3e- Loosen the C1 cable fastener nut (Fig. C).
Finally, unthread and take off the cable.
P4- Install the new cable as follows:
4a- Thread one of the new cable’s ends through
the C2 ring. Make sure it reaches the C3 printed
circuit board (Fig. C).
4b- Remove the boot on the last 2-3cm of the
cable and cut the Kevlar yarn. Remove 2-3mm
insulation from the three wires and then solder
them to the printed circuit board, following the
color scheme in gure C (see Note 2).
4c- Fasten the cable with the cable fastening nut
in C1 (Fig. C). Keep the coil stable and wind all
the cable on it in a clockwise direction. keep 1
meter unwound.
4d- Thread the free cable’s end on the D1 guide
(Fig. D). Insert the spring and the old (or better if
new) protective tube. Leave the last 3 cm of the
cable uncovered by the protective tube (see Fig. A).
4e- Remove the boot on the last 3cm of the
cable and then make a tight knot on the last
part of the cable, which is covered by the
protective tube.
4f- Remove 2-3mm insulation from the three
wires and then solder them on the bush block
following the color scheme. See A2 (Fig. A).
4g- Insert the spring to its seat and fasten the
cable with the provided fastener. Insert the bush
block and make sure that the wires are properly
tted. Close the socket by rst tightening the 2
screws next to the cable exit and then the other
2 screws that lock the fastener for the spring-
hook. Finally, reattach the A1 retaining clip (Fig.
A).
P5- Reapply spring tension. Wind the free cable
while leaving 1 meter unwound. Hold steadily
the cable next to the D2 coil and turn clockwise
together for 10 turns. This will wind the springs.
CAUTION: see Note 1.
IMPORTANT: Wind the springs for a minimum of
9 turns and a maximum of 10 turns. If wound for
less than 10 turns, the spring’s life decreases.
P6- Verify conductivity. Before nishing, use a
tester to verify the proper conductivity between
each bush of the fencer’s end socket and its
correspondent at the bottom of the reel case.
The electric resistance between the bushes
should be lower than 3 ohm.
P7- Replace the cover. Use the 4 screws from

7 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
ENGLISH
step P1 to replace the cover.
2. Spring group replacement
CAUTION: Replacement of the springs should be
performed by trained staff.
The springs are under tension and their release
may cause injuries.
Never remove one spring from its bucket and
never overturn a bucket without its cover.
When a spring breaks, you should replace the
entire 3 spring group (article 900-02). This
operation is not only easier and faster than
replacing a single spring, but also avoids
possibly breaking the other two worn springs as
each spring has about the same life.
In order to replace the spring group, these
instructions should be followed in order:
P8- Remove the cover and release the spring
tension as in instructions P1 and P2.
P9- Unsolder the three wires from the B1 printed
circuit board (Fig. B) placed at the center of the
reel (see Note 2). Straighten perfectly the wires.
P10- Unscrew the three nuts in position B3 (Fig.
B). Carefully and slowly raise and remove the
coil with the wound cable.
P11- Unsolder the 3 wires that are soldered at
the E1 spring positions (Fig. E).
P12- Unscrew the 3 nuts at the E2 positions and
remove the spring group. Be careful not to
overturn the spring group so as not to detach
the upper spring.
P13- Install the new spring group. The reference
labels should match. Set it with the three E2
screws (Fig. E) and solder the three E1 wires on
the spring external ends.
P14- Unscrew the 3 nuts placed on the central
plastic pin of the new spring group and remove
the protective cover. Straighten perfectly the 3
wires that come out from the spring group
central area toward the top.
P15- Replace the coil with cable over the spring
group. The 3 wires and 3 screws should enter
the 6 central holes. The yellow-green wire
should enter the hole next to the at cable. (see
B2 - Fig. B).
P16- Clamp the 3 B3 nuts (Fig. B) and solder the
3 wires to the printed circuit board. Finally,
follow instructions P5-P6-P7.
Note1:
IMPORTANT: When the springs are under
tension, keep the coil with unwound cable
steady with your hand otherwise the springs will
certainly be damaged.
Quick release of the springs will not be stopped
by the cable end, and the rotation of the coil
causes harmful bending of the springs.
Note2:
When you solder or unsolder wires, make sure
you keep the iron’s temperature at about 330°C.
Soldering should last only a few seconds in
order to avoid damage to the printed circuit
board.
For article codes see page 1-3

8 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
ITALIANO
ITALIANO - INFORMAZIONI TECNICHE
MILLENNIUM REEL Art. 900
Il rullo Millennium è stato concepito per l’uso
nello sport della scherma. Può essere utilizzato
con una tensione massima di 48V ed una
corrente massima di 0,5A.
Il rullo incorpora un freno centrifugo, che limita
la velocità di riavvolgimento del cavo quando lo
schermitore lo rilascia a distanza. Si evitano così
i dannosi strattoni che il cavo riceverebbe a ne
corsa. Usare il rullo solamente in posizione
orizzontale. Una sua diversa inclinazione
provoca un anomalo intervento del freno.
Di seguito vengono descritte le operazioni da
eseguire per la sostituzione del cavo o del
gruppo molle. Tutte le gure a cui si fa
riferimento si trovano alla pag. 4 e 5.
1. Sostituzione del cavo
Eseguire in successione le seguenti operazioni:
P1- Svitare le 4 viti più grandi situate sul fondo e
sollevare il coperchio.
P2- Scaricare le molle seguendo la procedura
quì indicata:
2a- Tenere ferma con una mano la bobina D2
(Fig. D) dove è avvolto il cavo.
2b- Prendere il cavo in prossimità del guida-lo
D1 (Fig. D) e slarlo dalla bobina per un giro.
ATTENZIONE: vedi Nota 1.
2c- Rilasciare lentamente la bobina,
accompagnandola con una mano, in modo che
riavvolga il cavo che è stato slato.
2d- Ripetere le operazioni precedenti 2a-2b-2c
nché le molle sono completamente scariche e
rimane un giro di cavo libero svolto.
P3- Staccare il cavo dalla presa volante e dalla
bobina nel seguente modo:
3a- Svitare le 4 viti sulla presa volante e aprirla
(vedi Fig. A, pag. 4).
3b- Estrarre il blocchetto delle tre boccole e
dissaldare i tre li dallo stesso (vedi Nota 2
sull’uso del saldatore).
3c- Allentare il ferma-cavo, sciogliere il nodo e
togliere il tutto (cavo, tubetto protettivo e
molla). Slare il cavo dal guida-lo D1 (Fig. D) e
svolgerlo completamente dalla bobina.
3d- Dissaldare i 3 li del cavo dal circuito
stampato C3 (Fig. C) situato sopra la bobina
avvolgi-cavo.
3e- Allentare la vite del ferma-cavo C1 (Fig. C)
ed inne slare e togliere il cavo.
P4- Installare il nuovo cavo come di seguito
descritto:
4a- Inlare una sua estremità sul passacavo C2
(Fig. C): deve fuoriuscire no a giungere al
circuito stampato C3 (Fig. C).
4b- Sugli ultimi 2-3 cm di cavo, togliere il
rivestimento e tagliare il lato di kevlar.
Togliere l’isolamento per 2-3 mm ai 3 li e
saldarli al circuito stampato rispettando i colori
(vedi Fig. C e Nota 2).
4c- Bloccare il cavo con l’apposito ferma-cavo C1
(Fig. C). Tenere ferma la bobina e avvolgervi
tutto il cavo in senso orario, lasciandone svolto
circa 1 metro.
4d- Inlare l’estremità libera del cavo nel
guida-lo D1 (Fig. D), poi inserire la molla e il
tubetto di protezione nuovo (oppure recuperato
dal vecchio cavo), lasciando gli ultimi 3cm di
cavo scoperti dal tubetto (vedi Fig. A).
4e- Togliere il rivestimento agli ultimi 3cm del
cavo, quindi fare un nodo stretto sulla parte
nale del cavo stesso coperta dal tubetto.
4f- Togliere l’isolamento per 2-3mm ai 3 li e poi
saldarli sul blocchetto boccole rispettando i
colori. Vedi A2 (Fig. A).
4g- Inserire la molla nell’apposita sede, bloccare
il cavo con l’apposito ferma-cavo, inserire il
blocchetto boccole e sistemare i li.
Chiudere la presa volante, serrando prima le due
viti vicino all’uscita cavo e poi le altre 2 che
bloccano anche il fermaglio moschettone.
Inne, agganciare il fermaglio di sicurezza A1
(Fig. A).
P5- Avvolgere sulla bobina l’eventuale cavo
Prendere saldamente il cavo in prossimità della
bobina e farlo girare in senso orario assieme alla
stessa per 10 giri.
Questo provocherà il caricamento delle molle.
ATTENZIONE: vedi Nota 1.
É IMPORTANTE eseguire un caricamento molle
di minimo 9 giri e massimo 10 giri. Un numero
inferiore a 9 giri farà diminuire la vita delle
molle.

9 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
ITALIANO
P6- Prima di chiudere il tutto si consiglia di
vericare con un tester che ci sia la corretta
conduzione fra ogni boccola della presa volante
e la sua corrispondente sulla base del rullo.
La resistenza elettrica fra boccola e boccola
deve essere inferiore a 3 ohm.
P7- Mettere il coperchio e chiuderlo con le 4 viti.
2. Sostituzione del gruppo molle
ATTENZIONE: É bene che la sostituzione delle
molle venga effettuata da personale
competente.
Le molle inserite nelle tazze sono sotto
tensione. La fuoriuscita di una molla dalla
propria tazza risulta energica e può provocare
delle ferite.
Non togliere mai una molla dalla propria tazza.
Non capovolgere mai una tazza senza coperchio,
per evitare la fuoriuscita della sua molla.
Quando una molla si rompe, si consiglia di
effettuare la sostituzione dell’intero gruppo
delle 3 molle (art.900-02), sia perché
l’operazione risulta più semplice e rapida, sia per
evitare che avvengano altre rotture a breve
scadenza sulle altre 2 molle già usurate.
La loro durata infatti non differisce di molto;
pertanto, se viene cambiata una sola molla, sarà
necessario effettuare altre due sostituzioni entro
un breve periodo.
Effettuare le seguenti operazioni per sostituire il
gruppo molle:
P8- Togliere il coperchio e scaricare le molle
seguendo le indicazioni in P1 e P2.
P9- Dissaldare i 3 li dal circuito stampato B1
(Fig. B) situato al centro del rullo (vedi Nota 2) e
quindi raddrizzarli bene verso l’alto.
P10- Svitare i 3 dadi B3 (Fig. B) situati nella zona
centrale, quindi sollevare lentamente e togliere
la bobina col cavo avvolto.
P11- Dissaldare i 3 li saldati alle estremità
esterne delle molle E1 (Fig. E).
P12- Svitare i 3 dadi E2 (Fig. E) e togliere il
gruppo molle. Fare attenzione a non capovolgerlo
per evitare la fuoriuscita della molla superiore.
P13- Inserire il nuovo gruppo molle, facendo
attenzione di far corrispondere l’apposita
etichetta/contrassegno di riferimento.
Fissarlo con le 3 viti E2 (Fig. E) e saldare i 3 li
E1 (Fig. E) sulle estremità esterne delle molle.
P14- Svitare i 3 dadi situati sul perno centrale
del nuovo gruppo molle e togliere anche il
coperchio di protezione.
Raddrizzare perfettamente verso l’alto i tre li
che fuoriescono dalla zona centrale del gruppo
molle.
P15- Posizionare la bobina avvolgi-cavo sopra il
gruppo molle, avendo cura che i 3 li e le 3 viti
entrino nei 6 fori centrali. Fare attenzione
afnché il lo giallo-verde entri nel foro vicino
al cavo piatto (vedi B2 - Fig. B).
P16- Serrare i 3 dadi B3 (Fig. B) e saldare i 3 li
al circuito stampato. Quindi seguire le istruzioni
in P5-P6-P7.
Nota1:
ATTENZIONE: non farsi sfuggire di mano la
bobina col cavo svolto quando le molle sono
cariche, poiché questo provoca il sicuro
danneggiamento delle stesse.
Infatti, il rapido scaricamento delle molle che si
verica, non viene arrestato dalla ne del cavo, e
la bobina, continuando la sua rotazione, va ad
effettuare un dannoso piegamento contrario
delle molle.
Nota2:
Quando risulterà necessario saldare o dissaldare
dei li, osservare le seguenti:
Note sull’uso del saldatore per stagno
Regolare la temperatura a circa 330°C.
Limitare il tempo di saldatura a pochi secondi
per evitare il danneggiamento del circuito
stampato.
Per i codici articoli vedere a pag. 1-3

10 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
ESPAÑOL
ESPAÑOL - INFORMACIONES TÉCNICAS
MILLENNIUM REEL Art. 900
El rulo Millennium ha sido concebido para usarlo
en el deporte de la esgrima. Puede ser utilizado
con una tensión máxima de 48V y una corriente
máxima de 0,5A.
El rulo incorpora un freno centrífugo, que limita
la velocidad de rebobinado del cable cuando el
esgrimista lo suelta. Se evitan de esta manera
estirones perjudiciales para el cable a n de
carrera. Usar el rulo solamente en posición
horizontal. Una inclinación diferente provoca
una anormal intervención del freno.
A continuación se describen las operaciones que
se deben realizar para la sustitución del cable o
del grupo resortes. Todas las guras a las cuales
se hace referencia se encuentran en las Págs. 4 y
5.
1. Sustitución del cable
Efectuar las siguientes operaciones:
P1- Destornillar los 4 tornillos más grandes del
fondo y levantar la tapa.
P2- Descargar la tensión de los resortes
siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación:
2a- Mantener rme con una mano la bobina D2
(Fig. D) donde se encuentra enrollado el cable.
2b- Asir el cable en proximidad del guíahilo D1
(Fig. D) y desenhebrarlo de la bobina la largada
de un giro. ATENCIÓN: ver Nota 1.
2c- Soltar lentamente la bobina, acompañándola
con una mano, de manera que rebobine el cable
que ha sido desenhebrado.
2d- Repetir las operaciones anteriores 2a-2b-2c
hasta que los resortes estén completamente
descargados de la tensión y quede un giro de
cable libre suelto.
P3- Separar el cable de la cartuchera y de la
bobina de la siguiente manera:
3a- Destornillar los 4 tornillos de la cartuchera y
abrirla (ver Fig. A, pag. 4).
3b- Extraer el conjunto de los tres casquillos y
desoldar de éste, los tres hilos (ver Nota 2 sobre
el uso del soldador).
3c- Aojar el sujeta cable, deshacer el nudo y
quitar todo (cable, tubo protectivo y resorte).
Desenhebrar el cable del guíahilo D1 (g.D) y
desenvolverlo completamente de la bobina.
3d- Desoldar los 3 hilos del cable del circuito
impreso C3 (Fig. C) situado encima de la bobina
enrolla - cable.
3e- Aojar los tornillos del sujeta cable C1 (Fig.
C) y nalmente desenhebrar y quitar el cable.
P4- Instalar el cable nuevo como se describe a
continuación:
4a- Introducir una de sus extremidades en el
aislador pasapanel C2 (Fig. C): tiene que salir
hasta alcanzar el circuito impreso C3 (Fig. C).
4b- En los últimos 2-3cm de cable, quitar el
revestimiento y cortar el hilado de kevlar. Quitar
el aislamiento por 2-3mm a los 3 hilos y
soldarlos al circuito impreso respetando los
colores (ver Fig. C y Nota 2).
4c- Bloquear el cable con el sujeta cable C1 (Fig. C).
No mover la bobina, mantenerla rme y enrollar
todo el cable en el sentido de las agujas del reloj,
dejando sin enrollar aproximadamente 1 metro.
4d- Introducir el extremo libre del cable en el
guíahilo D1 (Fig. D), luego insertar el resorte y el
tubo de protección nuevo (o recuperado del viejo
cable), dejando los últimos 3 cm de cable
descubiertos del tubo (ver Fig. A).
4e- Quitar el revestimiento a los últimos 3cm del
cable, hacer un nudo apretado en la parte nal
del cable mismo cubierto por el tubo.
4f- Quitar el aislamiento por 2-3mm a los 3 hilos
y luego soldarlos en el conjunto de los 3
casquillos respetando los colores. Ver A2 (Fig. A).
4g- Introducir el resorte en su sitio, bloquear el
cable con el sujeta-cable, introducir el conjunto
de casquillos y arreglar los hilos.
Cerrar la cartuchera, atornillando primero los
dos tornillos cercanos a la salida del cable y
luego los otros dos que bloquean el broche
sujetador. Finalmente, enganchar el broche de
seguridad A1 (Fig. A).
P5- Enrollar en la bobina el cable que haya
suelto. Asir rmemente el cable en proximidad
de la bobina y hacerlo girar en el sentido de las
agujas del reloj junto con la bobina durante 10
giros. Esto provocará la carga de los resortes.
ATENCIÓN: ver Nota 1.
ES IMPORTANTE ejecutar una carga resortes
entre un mínimo de 9 giros y un máximo de 10

11 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
ESPAÑOL
giros. Un número inferior a 9 giros disminuirá la
vida útil de los resortes.
P6- Antes de cerrar todo se aconseja vericar
con un tester, la correcta conducción entre cada
casquillo de la cartuchera y su correspondiente
en la base del rulo. La resistencia eléctrica entre
casquillo y casquillo debe ser inferior a 3 ohm.
P7- Poner la tapa y cerrar con los 4 tornillos.
2. Sustitución del grupo resortes
ATENCIÓN: La sustitución de los resortes deberá
ser efectuada por personal competente.
Los resortes introducidos en las tazas están bajo
presión. La salida de un resorte de su propia taza
resulta enérgica y puede provocar heridas.
No quitar nunca un resorte de su propia taza. No
volcar nunca una taza sin tapa, para evitar la
salida de su resorte.
Cuando un resorte se rompe, se aconseja
efectuar la sustitución de todo el grupo
compuesto por los 3 resortes (art.900-02), bien
sea porque la operación resulta más sencilla y
rápida, así como para evitar que ocurran otras
rupturas en un breve plazo en los otros 2
resortes ya desgastados. Su duración, de hecho,
no diere de mucho; por lo tanto, si se cambia
sólo un resorte, será necesario efectuar otras 2
sustituciones dentro de un breve plazo.
Efectuar las siguientes operaciones para
sustituir el grupo resortes:
P8- Quitar la tapa y descargar la tensión de los
resortes siguiendo las indicaciones de P1 y P2.
P9- Desoldar los 3 hilos del circuito impreso B1
(Fig. B) situado en el centro del rulo (ver Nota 2)
y enderezarlos bien hacia arriba.
P10- Destornillar las 3 tuercas B3 (Fig. B)
situadas en la zona central, levantar lentamente
y quitar la bobina con el cable enrollado.
P11- Desoldar los 3 hilos soldados a los
extremos externos de los resortes E1 (Fig. E).
P12- Destornillar las 3 tuercas E2 (Fig. E) y
quitar el grupo resortes. Poner atención en no
volcarlo para evitar la salida del resorte
superior.
P13- Introducir el nuevo grupo resortes,
poniendo atención en hacer corresponder la
etiqueta / contraseña de referencia. Fijarlo con
los 3 tornillos E2 (Fig. E) y soldar los 3 hilos E1
(Fig. E) a los extremos externos de los resortes.
P14- Destornillar las 3 tuercas situadas en el
perno central del nuevo grupo resortes y quitar
también la tapa de protección. Enderezar
perfectamente hacia arriba los tres hilos que
salen de la zona central del grupo resortes.
P15- Poner en posición la bobina enrolla cable
sobre el grupo resortes, cuidando que los 3 hilos
y los tres tornillos entren en las 6 perforaciones
centrales. Poner atención para que el hilo
amarillo-verde entre en la perforación cercana
al cable plano (ver B2 - Fig. B).
P16- Cerrar las tuercas B3 (Fig. B) y soldar los 3
hilos al circuito impreso. Luego seguir las
instrucciones en P5-P6-P7.
Nota1:
ATENCIÓN: no dejar escapar de la mano la
bobina con el cable suelto cuando los resortes
están cargados, ya que esto provoca el daño de
los mismos.
De hecho, la rápida descarga de la tensión de los
resortes, no es detenida por el nal del cable, y
la bobina, continuando su rotación, efectúa un
dañino plegamiento contrario de los resortes.
Nota2:
Cuando sea necesario soldar o desoldar los hilos,
observar las siguientes:
Notas sobre el uso del soldador de estaño
Regular la temperatura alrededor de 330°C.
Limitar el tiempo de soldadura a pocos segundos
para evitar dañar el circuito impreso.
Para el código de los artículos ver a Pág. 1-3

12 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
FRANÇAIS
FRANÇAIS - INFORMATIONS TECHNIQUES
MILLENNIUM REEL Art. 900
L’enrouleur Millenium a été conçu pour être
employé en escrime sportive. On peut l’utiliser
avec une tension maximum de 48V et un courant
maximum de 0,5A.
L’enrouleur a un frein centrifuge incorporé qui
limite la vitesse de l’enroulement du câble
lorsque le tireur le relâche à une certaine
distance.
On évite ainsi que le câble ne subisse des chocs
néfastes en n de course. N’utiliser l’enrouleur
qu’en position horizontale. Une inclinaison
différente provoque la mise en marche anormale
du frein.
Ci-dessous sont décrites les opérations à suivre
pour la substitution du câble ou du groupe des 3
ressorts. Toutes les gures auxquelles on se
réfère sont aux pages 4 et 5.
1. Substitution du câble
Suivre dans l’ordre les opérations suivantes:
P1- Dévisser les 4 vis les plus grandes situées
sur le fond de la boîte de l’enrouleur et soulever
le couvercle.
P2- Décharger les ressorts selon le processus
indiqué ci-dessous:
2a- Maintenir d’une main la bobine D2 (Fig. D) où
est enroulé le câble.
2b- Prendre le câble en proximité du guide-l D1
(Fig. D) et en enlever un tour de la bobine.
ATTENTION: Voir Nota 1.
2c- Lâcher lentement la bobine, en
l’accompagnant avec la main, de façon à ce
qu’elle enroule à nouveau le câble qui a été
déroulé.
2d- Répéter les mêmes opérations 2a-2b-2c
jusqu’à ce que les ressorts soient complètement
déchargés et qu’il ne reste qu’un tour de câble
libre déroulé.
P3- Détacher le câble de la prise mobile et de la
bobine de la façon suivante:
3a- Dévisser les 4 vis de la prise mobile et ouvrir
la prise (voir Fig. A, pag. 4).
3b- Enlever le support des 3 douilles et
dessouder les trois ls (voir Nota 2 pour l’usage
du soudeur).
3c- Desserrer le xe-câble, défaire le nœud et
enlever le tout (câble, tube de protection et
ressort). Enlever le câble du guide-l D1 (Fig. D)
et le dérouler complètement de la bobine.
3d- Dessouder les 3 ls du câble du circuit
imprimé C3 (Fig. C) situé sur la bobine qui
enroule le câble.
3e- Dévisser l’écrou du xe-câble C1 (Fig. C) et
enn désenler et enlever le câble.
P4- Installer le nouveau câble de la façon
suivante:
4a- Enler une de ses extrémités dans le
passe-câble C2 (Fig. C): il doit en sortir jusqu’à
atteindre le circuit imprimé C3 (Fig. C).
4b- Sur les 2-3 derniers cm du câble enlever la
gaine et couper le l de kevlar. Enlever l’isolant
sur 2-3 mm aux 3 ls et les souder au circuit
imprimé en respectant les couleurs (voir Fig. C e
Nota 2).
4c- Bloquer le câble à l’aide du xe-câble C1
(g.C). Maintenir la bobine et y enrouler tout le
câble dans le sens des aiguilles d’une montre, en
en laissant environ un mètre déroulé.
4d- Enler l’extrémité libre du câble dans le
guide-l D1 Fig. D), et ensuite placer le ressort
et le nouveau tube de protection (ou bien
récupéré du vieux câble), en laissant les 3
derniers cm du câble découverts sans tube (voir
Fig. A).
4e- Enlever la gaine aux 3 derniers cm du câble,
faire un nœud très serré dans la partie nale du
câble recouverte du tube.
4f- Enlever l’isolant sur 2-3 mm aux 3 ls et les
souder sur le support des 3 douilles en
respectant les couleurs. Voir A2 (Fig. A).
4g- Mettre le ressort en place, bloquer le câble à
l’aide du xe-câble, placer le support des 3
douilles et mettre les ls en place. Fermer la
prise mobile, en vissant d’abord les deux vis à
côté de la sortie du câble et ensuite les deux
autres qui bloquent aussi la base du
mousqueton. Enn attacher la barrette de sûreté
A1 (Fig. A).
P5- Enrouler sur la bobine le câble resté libre en
en laissant environ 1 mètre déroulé.
Bien tenir le câble en proximité de la bobine et
le faire tourner en même temps que la bobine
dans le sens des aiguilles d’une montre pendant

13 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
FRANÇAIS
10 tours. Cela impliquera le chargement des
ressorts. ATTENTION: voir Nota 1.
IL EST TRÈS IMPORTANT que le chargement des
ressorts soit de minimum 9 tours et maximum
10 tours. Un nombre inférieur de 9 tours
raccourcirait la durée de vie des ressorts.
P6- Avant de fermer le tout il est conseillé de
vérier à l’aide d’un tester que le courant passe
correctement de chaque douille de la prise
mobile à la douille correspondante sur la base
de l’enrouleur. La résistance électrique entre
chaque douille doit être inférieure à 3 ohm.
P7- Remettre le couvercle et le fermer avec les 4
vis.
2. Substitution du groupe des ressorts
ATTENTION: La substitution doit être effectuée
par du personnel compétent.
Les ressorts placés dans les godets sont sous
tension. La sortie d’un ressort de son godet est
très brutale et peut provoquer des blessures.
Ne jamais enlever un ressort de son godet. Ne
jamais renverser un godet sans couvercle, an
d’éviter la sortie du ressort.
Quand un ressort se casse, il est conseillé de
substituer le groupe tout entier des 3 ressorts
(art.900-02), soit pour que l’opération résulte
plus simple et plus rapide, soit pour éviter qu’il y
ait d’autres inconvénients sous brève échéance
pour les deux autres ressorts qui sont déjà usés.
En effet leur durée ne varie pas beaucoup; par
conséquent, si on change un seul ressort, il
faudra effectuer d’autres substitutions dans un
bref délai.
Effectuer les opérations suivantes pour
substituer le groupe des ressorts:
P8- Enlever le couvercle et décharger les
ressorts en suivant les indications en P1 et P2.
P9- Dessouder les 3 ls du circuit imprimé B1
(Fig. B) situé au centre de l’enrouleur (voir Nota
2) et les redresser parfaitement vers le haut.
P10- Dévisser les 3 écrous B3 (Fig. B) situés au
centre, puis soulever lentement et enlever la
bobine avec le câble enroulé.
P11- Dessouder les 3 ls soudés aux extrémités
externes des ressorts E1 (Fig. E).
P12- Dévisser les 3 écrous E2 (Fig. E) et enlever
le groupe des ressorts. Faire très attention de ne
pas le renverser pour éviter que ne sorte le
ressort supérieur.
P13- Placer le nouveau groupe de ressorts, en
faisant bien attention que l’étiquette
corresponde à la référence. Fixer le groupe avec
les 3 vis E2 (Fig. E) et souder les 3 ls E1 (Fig. E)
aux extrémités externes des ressorts.
P14- Dévisser les 3 écrous situés sur le pivot
central du nouveau groupe de ressorts et
enlever le couvercle de protection.
Redresser parfaitement vers le haut les trois ls
qui sortent du centre du groupe de ressorts.
P15- Placer la bobine qui enroule le câble
au-dessus du groupe de ressorts, en ayant soin
de faire entrer, au centre, les trois ls et les trois
vis dans leurs 6 trous respectifs. Faire attention
que le l jaune-vert entre bien dans le trou à
côté du câble plat (voir B2 - Fig. B).
P16- Serrer les 3 écrous B3 (Fig. B) et souder les
3 ls au circuit imprimé. Ensuite suivre les
instructions de P5-P6-P7.
Nota1:
ATTENTION: ne pas laisser échapper la bobine
avec le câble déroulé lorsque les ressorts sont
chargés, car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles.
En effet, la décharge rapide des ressorts qui se
passe, n’est pas arrêtée par la n du câble et la
bobine qui continue sa rotation provoque la
exion des ressorts en sens contraire.
Nota2:
Quand des ls seront à souder ou à dessouder il
faudra observer comme suit:
Les notes pour le mode d’emploi du soudeur à étain
Régler la température à environ 330°C.
Limiter le temps de soudure à quelques
secondes an d’éviter d’endommager le circuit
imprimé.
Pour le code des articles voir page 1-3

14 / 16 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual - 160802 - FAVERO ELECTRONICS
DEUTSCH
DEUTSCH - TECHNISCHE INFORMATIONEN
MILLENNIUM REEL Art. 900
Die Kabelrolle Millenium ist eigens für den
Fechtsport konzipiert worden.
Sie kann mit einer maximalen Spannung von 48V
und einer maximalen Stromstärke von 0,5A.
eingesetzt werden.
Die Kabelrolle hat eine Zentrifugalbremse, die
Aufwickelgeschwindigkeit kontrolliert, wenn der
Fechter das Kabel aus einer gewissen Distanz
löst. So wird das für die Lebensdauer des Kabels
schädliche Zurückschnellen und sein Aufprallen
an der Kabelrolle reduziert.. Die Kabelrolle
ausschließlich in horizontaler Position einsetzen.
Eine andere Neigung könnte zu einer
unregelmäßigen Funktion der Bremse führen.
Nachstehend wird beschrieben, wie beim
Austausch des Kabels oder der Federngruppe
vorzugehen ist. Sämtliche Abbildungen (Fig.), auf
die sich bezogen wird, benden sich auf Seite 4
und 5.
1. Austauschen des Kabels
Führen Sie nachstehende Vorgänge in der
beschriebenen Reihenfolge aus:
P1- Lösen der 4 größeren Schrauben, die sich auf
der Rückseite benden und Abheben des Deckels.
P2- Entspannen der Federn nach folgendem
Verfahren:
2a- Die Spule D2 (Fig. D), auf der das Kabel
aufgewickelt ist, mit einer Hand festhalten.
2b- Das Kabel in Nähe des Kabelkanals D1 (Fig. D)
nehmen und von der Spule um eine Umwicklung
abwickeln. ACHTUNG: siehe Bemerkung 1.
2c- Die Spule vorsichtig loslassen, sie aber mit
einer Hand so „begleiten“, dass sie das
abgewickelte Kabel aufwickelt.
2d- diese Vorgänge (2a-2b-2c) wiederholen, bis
die Federn komplett entspannt sind und eine
Kabelwindung frei abgewickelt bleibt.
P3- Das Kabel von der Anschlusskupplung und
der Spule wie folgt lösen:
3a- Lösen der 4 Schrauben, die sich auf der
Anschlusskupplung benden und diese öffnen
(siehe Fig. A, Seite 4).
3b- den Dreibuchsenblock herausnehmen und die
drei Drähte ablöten (siehe Bemerkung 2 zum
Gebrauch des Lötstabes).
3c- Den Kabelhalter lockern, den Knoten lösen
und den Inhalt herausnehmen (Kabel,
Schutzröhrchen und Feder). Das Kabel aus dem
Kabelkanal ausfädeln D1 (Fig. D) und es komplett
von der Spule abwickeln.
3d- Die drei Drähte des Kabels von dem
gedruckten Kreislauf, der sich oberhalb der
Kabelaufwickelspule bendet, ablöten C3 (Fig. C).
3e- Die Schrauben des Kabelhalters lockern C1
(Fig. C) und schließlich das Kabel ausfädeln und
herausnehmen.
P4- Neues Kabel, wie nachstehend beschrieben,
anschließen:
4a- Ein Ende des Kabels durch den Kabelkanal
einfädeln C2 (Fig. C): Es muß soviel herausstehen,
dass es bis zum gedruckten Kreislauf reicht C3
(Fig. C).
4b- von den letzten 2-3 cm Kabel die Isolierung
entfernen und das Kevlar abschneiden. An den 3
Drähten 2-3 mm Isolierung entfernen und an den
gedruckten Kreislauf anlöten. Auf die Farben
achten! (siehe Fig. C und Bemerkung 2).
4c- Kabel mit dem dazu bestimmten Kabelhalter
xieren C1 (Fig. C). Die Spule festhalten und das
ganze Kabel im Uhrzeigersinn bis auf zirka 1
Meter aufrollen.
4d- Das freie Ende des Kabels in den Kabelkanal
einfädeln D1 (Fig. D), dann die Feder und das
neue Schutzröhrchen (oder das vorher vom alten
Kabel entfernte) einlegen, dabei aber die letzten
3 cm des Kabels frei lassen (siehe Fig. A).
4e- Die Isolierung der letzten 3 cm des Kabels
entfernen und einen festen Knoten am vom
Schutzröhrchen bedeckten Kabelende machen.
4f- Von den drei Drähten 2-3 mm Isolierung
entfernen und diese dann auf den
Dreibuchsenblock auöten. Auf die Farben
achten! Siehe A2 (Fig. A)
4g- Die Feder an den dafür vorgesehen Platz
einsetzen, das Kabel mit dem entsprechenden
Kabelxierer blockieren; den Buchsenblock
einsetzen und die Drähte ordnen.
Die Anschlusskupplung wieder schließen indem
zuerst die zwei Schrauben Nahe des Kabelaustritts
festgezogen werden und dann die anderen zwei,
die auch die Karabinerhaken xieren. Am Schluß
die Sicherungsklammer anhängen A1 (Fig. A).

15 / 16
FAVERO ELECTRONICS - 160802 - 00900-M01-02-ML - Millennium Reel User Manual
DEUTSCH
P5- Auf die Spule noch eventuell freies Kabel bis
fest in die Hand nehmen und mit ihm im
Uhrzeigersinn 10 Umdrehungen gemeinsam mit
der Spule machen. Dies dient zum Spannen der
Federn. ACHTUNG: siehe Bemerkung 1.
ES IST ÄUßERST WICHTIG, das Spannen mit
mindestens 9 und maximal 10 Umkreisungen
durchzuführen. Weniger als 9 Umdrehungen wirkt
sich negativ auf die Lebensdauer der Federn aus.
P6- Vor dem endgültigen Schließen der Rolle
wäre es sinnvoll mit einem Tester zu
kontrollieren, dass zwischen jeder Buchse der
Anschlusskupplung und ihrem Gegenstück auf
der Basis der Kabelrolle eine korrekte Verbindung
herrscht. Der elektrische Widerstand zwischen
Buchse und Buchse muss unter 3 Ohm liegen.
P7- Deckel aufsetzen und mit den 4 Schrauben
gut schließen.
2. Austauschen der Federn-Gruppe
ACHTUNG: Der Austausch der Federn sollte von
Fachpersonal vorgenommen werden.
Die in den Schalen bendlichen Federn stehen
unter starker Vorspannung. Das Austreten einer
Feder aus Ihrer Schale geschieht mit Wucht und
kann zu Verletzungen führen.
Niemals eine Feder aus ihrer Schale
herausnehmen. Um ein wuchtiges Austreten aus
der Schale zu vermeiden, niemals eine Schale
ohne Deckel umstürzen.
Wenn eine Feder bricht, wird geraten den
Austausch der gesamten, aus drei Federn
bestehenden, Gruppe vorzunehmen (art.900-02),
zum einen weil der Vorgang dadurch leichter und
schneller geht, als auch um zu vermeiden, dass
weitere Brüche in kurzem Zeitabstand an den
anderen 2 bereits abgenutzten Federn auftreten.
Die Lebensdauer der einzelnen Federn variiert
nicht stark; deswegen wird, wenn erst mal eine
Feder ausgetauscht worden ist, auch der
Austausch der beiden anderen innerhalb kurzer
Zeit nötig sein.
Zum Austauschen der Federngruppe ist wie folgt
vorzugehen:
P8- Deckel abheben und Federn entspannen wie
unter P1 und P2 beschrieben.
P9- Ablöten der drei Drähte vom gedrucktem
Kreislauf, der sich im Zentrum der Kabelrolle
bendet B1 (Fig. B); (siehe Bem.2). Gut nach oben
ausrichten.
P10- Die 3 Muttern, die sich im mittleren Bereich
benden, öffnen B3 (Fig. B), dann die Spule mit
dem Kabel vorsichtig anheben und entfernen.
dem aufgewickeltem Kabel vorsichtig anheben
und entfernen.
P11- Die drei am äußeren Ende der Federn
angelöteten Drähte ablöten E1 (Fig. E).
P12- Die 3 Muttern lösen E2 (Fig. E) und die
Federngruppe herausnehmen. Darauf achten,
diese nicht umzustülpen, um den Austritt der
oberen Feder zu verhindern.
P13- Die neue Federngruppe einsetzen. Auf die
genaue Zuordnung mittels der dafür
vorgesehenen Etiketten/Kennzeichnung achten.
Mit den 3 Schrauben xieren E2 (Fig. E) und die 3
Drähte E1 (Fig. E) an den äußeren Enden der
Federn anlöten.
P14- Die drei Muttern, die sich auf dem zentralen
Stift/Bolzen der neuen Federngruppe benden,
lösen und auch den Sicherheitsdeckel abnehmen.
Die drei Drähte gut nach oben ausrichten, so dass
sie aus dem Zentrum der Federngruppe
hervorstehen.
P15- Die Kabelträgerspule über der
Federngruppe positionieren. Darauf achten, dass
die 3 Drähte und die 3 Schrauben in die 6
zentralen Bohrungslöcher passen. Außerdem
darauf achten, dass sich der gelb-grüne Draht in
der Bohrung Nahe dem achem Kabel bendet
(siehe B2 - Fig. B).
P16- Mit den 3 Muttern fest schrauben B3 (Fig. B)
und die 3 Drähte an den gedruckten Kreislauf
anlöten. Dann der Beschreibung unter P5-P6-P7
folgen.
Bemerkung 1:
ACHTUNG: Die Spule mit dem abgewickeltem
Kabel darf nicht aus der Hand rutschen, solange
die Federn gespannt sind. Dies würde zum
sicheren Bruch der Federn führen!
Das extrem schnelle Entspannen der Feder, dass
in einem solchen Fall auftritt, wird nicht vom
Kabelende angehalten und die sich
durchdrehende Spule, führt zu einer für die Feder
schädliche Gegenbiegung.
Bemerkung 2:
Beim An- oder Entlöten der Drähte folgende
Bemerkungen zum Einsatz des Lötkolbens
beachten:
Die Temperatur auf ca. 330°C einstellen. Um eine
Beschädigung des gedruckten Kreislaufes zu
verhindern, die einzelnen Lötintervalle auf
wenige Sekunden beschränken.
Zu den Artikelnummern, siehe Seite 1-3



FAVERO ELECTRONICS SRL
Via R. Lombardi, 64 - 31030 Arcade (TV) - Italy
www.favero.com
R
L
youtube/favero_cycling bepro-favero.com/installazione favero.combepro-favero.combepro-favero.com/en
Table of contents
Languages:
Other Favero Accessories manuals