Felisatti AGF110 User manual



TECHNICAL DATA
Burnishing tool for steel AGF110/1010E
Input power W 1010
No-load speed rpm 1200-3900
Max diameter of the smoothing disk mm 110x100
A
pprox. weight (without acces.) Kg 2
The instructions contained in this manual must be strictly
followed, it should be carefully read and kept close at
hand to use when carrying out maintenance on the
indicated parts.
If the machine is used carefully and normal maintenance
is carried out, it will work well for a long time.
The functions and use of the tool you have bought shall
be only those described in this manual. Any other use
of the tool is strictly forbidden.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION (See figures)
A Start-up switch (Fig.1)
B Auxiliary handle M10 (Fig.1-2)
C Spindle blocking button (Fig.2-3)
D Smoothing disk (Fig.1-2)
E Auxiliary handle M8 (Fig.1-2)
F Protection smoothing disk (Fig.1-2-3)
G Washer seating (Fig.2)
H Fixing screw for the smoothing disk (Fig.2)
I Fixing nut for the auxiliary M8 handle (Fig.2)
J Adjustment key (Fig.2)
EQUIPMENT
-2 auxiliary handles
-1 Allen wrench to change the smoothing disk
-Operating instructions
-Instrucciones de seguridad
-Warranty
SAFETY INSTRUCTIONS
See “Safety Instructions” manual, supplied with this
instruction manual.
WARNING! Material containing asbestos must not be
polished. Working with materials containing amian-
thus/asbestos and/or silica stones produces a dust,
which is harmful to health. Protect yourself from inhal-
ing this dust, in compliance with current regulations on
accident prevention.
For your personal safety, always connect the machine
to a mains supply protected by a differential and ther-
mal cutout switch, in accordance with regulations on
low-voltage wiring sitemaps.
Do not pierce the motor housing as this could damage
the double insulation (use adhesive labels).
Check the work area with a metal detector for hidden
wires, gas and/or water pipes.
Always unplug the machine before carrying out work
on it.
Always stop the machine by switching it off, not by
unplugging it.
WARNING! Before each use, inspect the plug and
lead. Should they need replacing, have this done by an
official service centre.
Always keep the mains lead clear of the working range
of the machine.
Only plug the machine in when it is switched off.
Always use the machine with the auxiliary handle
attached.
Hold the machine firmly in both hands and in a stable
position.
Check that the speed set on the smoothing disk is
the same or higher than the nominal speed of the
burnishing tool.
Make sure that the dimensions of the smoothing disk
are compatible with those of the burnishing tool.
The smoothing disks must be used and maintained
carefully according to manufacturer’s instructions.
Protect the polisher from knocks, collisions and
grease.
Before using, carefully check that the smoothing disk is
not damaged or cracked. Immediately replace dam-
aged or cracked smoothing disks.
Make sure that the smoothing disks are assembled
according to manufacturer’s instructions.
Check that the disc has been properly fitted and se-
cured before using the machine. Start the machine
with no load and run for 30 seconds in a safe position;
if you notice serious vibration or any other defect stop
the machine immediately. This could indicate an incor-
rect installation or a poorly balanced smoothing disk.
Use only clamps or plates specified for this tool. Do not
use separate reducing tubes or adapters to ajust the
smoothing disks to large holes.
Machine created to work with 19 mm (interior diame-
ter) smoothing disks.
Check the correct fixing of the piece to be worked on
before starting any polishing/burnishing operation.
Beware of shavings that fly off. Hold the tool that so
that sparks fly away from you or other people and in-
flammable materials.
For efficient work, always choose the right size and
type of disk, open or closed disk structure or other
polishing disks or wire brushes found in the market
based on the material and surface finish.
Do not touch rotating polishing tools.
WARNING! The smoothing disk will remain in opera-
tion for a short time after the device is disconnected.
When working with the machine, always wear safety
goggles and ear protection. Other personal protection
equipment such as dust masks, gloves, helmet and
apron should be worn when necessary, along with
non-slip safety footwear. When considering the need
to use a protective mask against the dust, this should
also be for the possible harmful effects of the polished
material and paint or other surface coating. If in doubt,
use safety equipment.
Make sure the vents are free when working with
dust. If they require cleaning, first unplug the ma-

chine, do not use metal objects and avoid damag-
ing internal parts.
WARNING: Certain types of dust produced by me-
chanical polishing, sawing, grinding and drilling, to-
gether with other construction activities, contain
chemical agents which are known to cause cancer,
congenital and other similar defects. Some examples
of the chemical agents are given below: the lead in
lead-based paint, crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products, and also arse-
nic and chromium from chemically treated wood. The
risk deriving from this type of exposure varies and
depends on the frequency with which this type of
work is carried out. In order to reduce exposure to
these chemical agents: work in a well ventilated area
and work with approved safety equipment, such as
face masks which are specially designed to filter out
microscopic particles.
BRIEF DESCRIPTION
This polisher has been designed to polish, tint, burnish,
polish fine steel, heavy metals, shine all types of sur-
faces for construction and industry and to remove paint
and rust from metal surfaces.
BEFORE USING THIS TOOL
Before using the tool, make sure the mains voltage is
correct: it must be the same as that on the specification
label. Machines with 230V can also be connected to a
220-V mains supply.
FITTING SAFETY DEVICES
WARNING! Always unplug the machine before carrying
out work on it.
1.1. Assembly of the protection of the disk (Fig.3)
Insert the protection Fin the plate collar of the machine
and turn it to the work position required.
If the protection does not insert into the collar of the
machine, loosen the screw K.
WARNING! To assemble the protection, it is neces-
sary that the closed part of the protection is always
facing the user.
1.2. Fitting the auxiliary handle B (M10)
Use of the auxiliary handle is obligatory in order to ensure
greater control and safety when handling the tool.
The auxiliary handle Bmust be screwed on to the
right or left side, depending on the type of work to be
carried out.
1.3. Fitting the auxiliary handle E (M8) (Fig.2)
Insert the auxiliary handle Ein the protection Fand fix it
in place with the nut Iusing a wrench.
FITTING THE ACCESSORIES (DISCS AND WHEELS)
ATTENTION! For safety reasons, you should always
disconnect the machine from the power source before
changing the smoothing disk.
Always wear safety goggles.
The smoothing disks should be protected from bumps
and blows.
WARNING! Never press the blocking button when the
machine is running. The shaft must have stopped com-
pletely before the blocking button is pressed.
To change the smoothing disk, proceed in the following
manner (Fig.2):
1. Block the spindle (shaft), by pressing the blocking
button C.
2. With the hex wrench, unscrew the screw H, remove
the washer Gand remove the smoothing disk Dfrom
the screw press.
3. Place the new smoothing disk in the screw press of
the burnishing tool.
4. Replace the washer and screw on the screw with the
help of the hexagonal key.
5. Once the disc is fitted, check that the blocking button
has returned to its original position due to movement
of the incorporated spring.
Attention! Always use the adjustment key J.
STARTING THE TOOL
WARNING! Check that the mains voltage is the same as
that in the machine’s specifications.
Plug the machine in with the switch off.
Start the machine by turning the switch Ato position
"ON". To switch off, do the same in reverse.
Constant electronic performance and speed adjustment
The built-in module enables soft start and for the rated
speed to be maintained practically constant until the
rated power is reached.
The electronic speed regulator enables the speed to
be set to different positions from 1 to 6. The most
appropriate speed should be selected according to the
part to be polished.
PRECAUTION: The speed regulator can only be turned
to position 6 and then be returned to position 1. It must
never be forced beyond 6 or 1, since this could cause
damage to the machine.
WORKING INSTRUCTIONS
When polishing, the part being worked must be fixed in
place unless its own weight can maintain it in a stable
position. The machine should be firmly held in both
hands. Switch the machine on and wait for it to reach
maximum speed. Then carefully apply the machine to
the surface to be polished.
Heavy force should never be applied to the ma-
chine. Excessive pressure may lead to jams, motor
over-heating, burning of the part being polished and
kick backs.
Use the appropriate smoothing disks according to
the surface to polish/sand and according to the
desired results.
PRECAUTION: During polisher operation, the electrical
cable should always be kept behind to prevent it being
trapped.
ACCESSORIES
Accessories and their corresponding order number can
be found in our catalogues.
They are basically 2 types of smoothing disks:
1. Red disks: ideal for smoothing jobs because they are
made with corundum.
1.1 Fine Scotch: for a finer finish.
1.2 Medium Scotch: for a medium finish.
1.3 Mixed: intermediate finish between medium Scotch
and abrasive cloth

1.4 Abrasive cloth: for a more rough finish.
2. Gray disks: ideal for finishing jobs (shining) because
they are made with silicon carbide.
2.1 Fine Scotch: for a finer finish.
2.2 Medium Scotch: for a medium finish.
2.3 Mixed: Intermediate finish between medium Scotch
and abrasive cloth.
2.4 Abrasive cloth: for a more rough finish.
MAINTENANCE AND CARE
WARNING! Always unplug the machine before carrying
out work on it.
-Inspect the tool: Using a worn out polishing or polish-
ing tool will reduce working efficiency.
-Inspect the mounting screws: Regularly inspect all
the mounting screws and ensure they are firmly tight-
ened. Should any screw be loose, tighten it immedi-
ately. Failure to do so could put you at serious risk.
-Motor maintenance: Always take the greatest care
over this and make sure that the motor winding is not
damaged and does not become wet with oil or water.
-The vents should always be kept clean and free of
obstacles.
-Clean the machine thoroughly after each use. Blast the
motor regularly with compressed air.
-Check that the mains lead is in good condition. If it is
not, take it to an Official Service Centre to have it
replaced.
-Brush replacement: The brushes should be replaced
after 150 - 200 hours use or when they are less than
10 mm long. Have this done by an Official Service
Centre. We recommend that at every second change
of brushes, you take the machine to one of our Official
Service Centres for general cleaning and oiling.
-Use only Felisatti accessories and spares. Parts the
changing of which is not covered in this instruction
manual, should be replaced in a Felisatti Official
Service Centre (See Warranty/Official Service Centre
address leaflet).
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances and
its translation into national law, used electric tools must
be collected separately and recycled in an ecologically
desirable way.
WARRANTY
See general warranty conditions printed on the attached
sheet.
NOISE AND VIBRATION
This tool has been designed and made to reduce noise
to a minimum. However, in spite of this, in certain
circumstances the maximum noise level in the place
of work could exceed 85 dBA. In this case, the op-
erator should wear ear protection.
The machine's noise and vibration levels, measured in
compliance with EN 60745-1, usually reach:
Acoustic pressure = 90 dB(A)
Sound-power level = 103 dB(A)
Use ear protection!
Vibration acceleration = 2.9 m/s2
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, under our sole responsibil-
ity, that the FELISATTI brand products de-
scribed in this manual AGF110/1010E comply
with the following standards or standard docu-
ments: EN60745-1:2008, EN60745-2-3,
EN60745-2-4, EN55014-1:2006+A1, EN55014-
2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2 and
EN61000-3-3:2008 in accordance with EU
Directives 2006/42/EC, 2006/95/EC,
2004/108/EC and 2002/95/EC.
11
Francisco Ruiz
Plant Mgr.
We reserve the right to make technical changes 07/2011

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Satinadora para acero AGF110/1010E
Potencia absorbida W 1010
Velocidad en vacío rpm 1200-3900
Diámetro máx. del cilindro abrasivo mm 110x100
Peso aprox. (sin acces.) Kg 2
Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni-
das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a
mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal
mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.
Las funciones y el uso de la herramienta que usted
compró son sólo y exclusivamente aquellas indicadas
en este manual. Está totalmente prohibido cualquier
otro uso de la herramienta.
ILUSTRACIONES
DESCRIPCIÓN (Ver figura indicada)
A Interruptor de mando (Fig.1)
B Empuñadura auxiliar M10 (Fig.1-2)
C Botón de bloqueo del husillo (Fig.2-3)
D Cilindro abrasivo (Fig.1-2)
E Empuñadura auxiliar M8 (Fig.1-2)
F Protección cilindro abrasivo (Fig.1-2-3)
G Arandela asiento (Fig.2)
H Tornillo fijación cilindro abrasivo (Fig.2)
I Tuerca fijación empuñadura auxiliar M8 (Fig.2)
J Chaveta de ajuste (Fig.2)
EQUIPO DOTACIÓN DE LA MÁQUINA
-2 empuñaduras auxiliares
-1 llave allen cambio cilindro abrasivo
-Manual de instrucciones de servicio
-Instrucciones de seguridad
-Documento de garantía
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Ver el manual adjunto "Instrucciones de Seguridad"
que se suministra conjuntamente con el presente ma-
nual de instrucciones.
¡ATENCIÓN! No se debe pulir material que contenga
amianto. Al trabajar con materiales de amian-
to/asbesto y/o piedras de sílice, el polvo que se produ-
ce es perjudicial para su salud. Protéjase de la inhala-
ción de ese polvo según normas de prevención de
accidentes.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su segu-
ridad personal, según normas establecidas para insta-
laciones eléctricas de baja tensión.
No perforar la carcasa de la máquina, pues se inte-
rrumpe el aislamiento de protección (utilizar rótulos
adhesivos).
Controlar el área de trabajo con un detector de meta-
les ya que puede haber conductores eléctricos, tuber-
ías de gas y/o agua ocultas.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Al parar la máquina debe hacerse siempre por medio
del interruptor, no desconectando la clavija.
¡ATENCIÓN! Cada vez que vaya a utilizar la máquina
controle el estado del enchufe y del cable. Deje susti-
tuirlos por un especialista en el caso de que estén
deteriorados.
Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
La máquina se debe usar siempre con la empuñadura
adicional montada.
Sostener siempre la máquina fuertemente con ambas
manos y manteniendo una posición estable.
Comprobar que la velocidad marcada en el cilindro
abrasivo sea igual o superior a la velocidad nominal de
la satinadora.
Asegurarse que las dimensiones del cilindro abrasivo
sean compatibles con la satinadora.
Los cilindros abrasivos tienen que ser manipulados y
guardados con cuidado de acuerdo con las instruccio-
nes del fabricante.
Proteger el útil de pulir y/o lijar contra golpes, choques
y grasa.
Comprobar cuidadosamente el cilindro abrasivo para
cerciorarse que no esté dañado ni tenga grietas antes
de utilizarlo. Reemplazar inmediatamente los cilindros
abrasivos con grietas o dañados.
Asegurarse que los cilindros abrasivos se monten de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Asegurarse que el producto abrasivo haya sido bien
colocado y fijado antes de usar la máquina. Poner en
marcha la máquina en vacío durante 30 segundos en
una posición segura; si se detecta una vibración con-
siderable u otros defectos parar inmediatamente la
máquina. Esto puede indicar una instalación incorrecta
o un cilindro abrasivo mal equilibrado.
Emplear sólo bridas o platinas especificadas para esta
herramienta. No usar dollas reductoras separadas o
adaptadores para adaptar los cilindros abrasivos con
agujeros grandes.
Máquina pensada para trabajar con cilindros abrasivos
de 19 mm de diámetro interior.
Comprobar la correcta sujeción de la pieza de trabajo
antes de empezar cualquier operación de puli-
do/satinado.
Tener cuidado con las virutas que saltan. Sostener la
herramienta de modo que las chispas salten donde no
esté usted ni otras personas ni materiales inflamables.
Para que el trabajo sea efectivo debe seleccionarse,
en función del material y acabado superficial, el tama-
ño y abrasivo adecuado, estructura abierta o cerrada
del disco, u otros discos de pulir o cepillos de púas de
existencia usual en el mercado.
No tocar los útiles de pulir en rotación.

¡ATENCIÓN! El cilindro abrasivo se mantiene un
tiempo en marcha girando tras la desconexión del
aparato.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección y protectores auditivos. Otros equipos de
protección personal como mascarilla protectora de pol-
vo, guantes, casco y mandil pueden usarse si es nece-
sario, así como es recomendable usar calzado de segu-
ridad antideslizante. Cuando se considere la necesidad
de usar máscara protectora contra el polvo es por las
propiedades nocivas tanto del polvo del material pulido
como de pintura u otro revestimiento de superficie. En
caso de duda, se aconseja usar el equipo protector.
Asegurarse que las aberturas de ventilación siempre
estén libres cuando se trabaja con polvo. Si es nece-
sario limpiar el polvo, primero desconectar la máqui-
na, no utilizar objetos metálicos y evitar dañar las
partes internas.
ADVERTENCIA: Cierto polvo generado por el lijado,
pulido, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, contiene agen-
tes químicos que se sabe que causan cáncer, defec-
tos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo, sílice cristalina de
ladrillos y cemento y otros productos de mampostería,
y arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, de-
pendiendo de la frecuencia con que realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmen-
te para impedir mediante filtración el paso de partícu-
las microscópicas.
DESCRIPCIÓN ABREVIADA
Esta pulidora ha sido diseñada para pulir, matizar, satinar,
pulir acero fino, metales pesados, abrillantar todo tipo de
superficies de construcción e industria y para quitar la
pintura y el óxido de las superficies metálicas.
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Antes de usar la herramienta, cerciorarse de que la
tensión de la red sea correcta: La indicación de tensión
en la placa de características debe coincidir con la
tensión de red. Los aparatos a 230V pueden conectarse
también a una tensión de red de 220V.
MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
1.1. Montaje de la protección del disco (Fig.3)
Insertar la protección Fen el cuello del plato de la
máquina y girarla hacia la posición de trabajo requerida.
En caso de que la protección no entre en el cuello de la
máquina, aflojar el tornillo K.
¡PRECAUCIÓN! Para montar la protección es necesario
que la parte cerrada de la protección señale siempre
hacia el usuario.
1.2. Montaje empuñadura auxiliar B (M10)
Con el fin de tener un mejor control y seguridad en el
manejo de la máquina, es obligatorio el uso de la empu-
ñadura auxiliar.
La empuñadura auxiliar Bdebe ser enroscada en el
lado derecho o izquierdo dependiendo del tipo de traba-
jo que se desee realizar.
1.3. Montaje empuñadura auxiliar E (M8) (Fig.2)
Poner la empuñadura auxiliar E en el útil de la protec-
ción Fy fijarla con la tuerca Imediante una llave fija.
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS (DISCOS Y MUELAS)
¡ATENCIÓN! Por razones de seguridad, deberá desco-
nectarse siempre la máquina de la red antes de proce-
der al cambio del cilindro abrasivo.
Use siempre gafas de seguridad.
Los cilindros abrasivos deben protegerse de golpes y
choques.
¡ADVERTENCIA! No presionar nunca el botón de bloqueo
con la máquina en marcha. Antes de apretar el botón de
bloqueo, el eje debe estar completamente parado.
Para cambiar el cilindro abrasivo, proceder de la si-
guiente manera (Fig.2):
1. Bloquear el husillo (eje) presionando sobre el botón
de bloqueo C.
2. Con la llave hexagonal desenroscar el tornillo H,
quitar la arandela Gy sacar el cilindro abrasivo Ddel
husillo.
3. Colocar el nuevo cilindro abrasivo en el husillo de la
satinadora.
4. Volver a colocar la arandela y enroscar el tornillo con
la ayuda de la llave hexagonal.
5. Una vez finalizada la operación de montaje, compro-
bar que el botón de bloqueo haya recuperado su posi-
ción inicial por efecto del muelle que lleva incorporado.
¡Atención! Utilizar siempre la chaveta de ajuste J.
PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA
¡ATENCIÓN! Verificar que la tensión de la red coincida
con la de las características de la máquina.
Conectar la máquina a la red con el interruptor desco-
nectado.
La máquina se pone en marcha desplazando el interrup-
tor de mando Ahacia la posición "on". Para desconec-
tar, actuar en sentido contrario.
Electrónica constante y regulación de la velocidad
El módulo incorporado permite un arranque suave y
mantener la velocidad nominal prácticamente constante
hasta la potencia nominal.
El regulador electrónico de velocidad permite ajustar la
velocidad en diferentes posiciones en un número de
ajuste dado del 1 al 6. Seleccionar la velocidad apropiada
según el acabado y la pieza de trabajo que desee pulir.
PRECAUCIÓN: El regulador de velocidad puede girarse
solamente hasta el número 6 y volver al número 1. No lo
fuerce más allá del 6 o del 1, de lo contrario puede
estropearse y dejar de funcionar.
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
Para empezar la operación de pulido será necesario fijar
la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en posi-
ción estable por su propio peso. Es necesario que
sostenga firmemente la herramienta con ambas manos.
Conecte la herramienta y espere a que alcance toda la
velocidad. Entonces, coloque con cuidado la herramien-
ta sobre la superficie de la pieza de trabajo.

No fuerce nunca la herramienta. La presión excesiva
puede causar atascos, sobrecalentamientos del motor,
quemas de la pieza de trabajo y contragolpes.
Utilice cilindros abrasivos apropiados según la superficie
a pulir/lijar y según los resultados deseados.
PRECAUCIÓN: Durante el pulido/lijado es necesario
mantener siempre el cable hacia atrás para evitar que lo
pueda coger la máquina.
ACCESORIOS
Los accesorios y sus correspondientes números para
pedido están reflejados en nuestros catálogos.
Principalmente existen 2 tipos de cilindros abrasivos:
1. Abrasivos rojos: ideales para tareas de desbaste ya
que están construidos con corindón.
1.1 Scotch Fino: para dejar un acabado más fino.
1.2 Scotch medio: para dejar un acabado medio.
1.3 Mixto: acabado intermedio entre el Scotch medio y
la tela abrasiva
1.4 Tela abrasiva: para dejar un acabado más basto.
2. Abrasivos grises: ideales para tareas de acabado
(abrilantamiento) ya que están construidos con carburo
de silicio.
2.1 Scotch Fino: para dejar un acabado más fino.
2.2 Scotch medio: para dejar un acabado medio.
2.3 Mixto: Acabado intermedio entre el Scotch medio y
la tela abrasiva
2.4 Tela abrasiva: para dejar un acabado más basto.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
-Inspección de la herramienta: La utilización de un
útil de pulir o lijar gastado disminuirá la eficiencia
de trabajo.
-Inspeccionar los tornillos de montaje: Regularmen-
te inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegu-
rarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier
tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediata-
mente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
-Mantenimiento del motor: Prestar el mayor cuidado
y asegurarse de que el bobinado del motor no se dañe
y/o se humedezca con aceite o agua.
-Mantener siempre libres y limpias las aberturas de
ventilación.
-Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizar-
la. Soplar regularmente el motor con aire a presión.
-Comprobar que el cable de toma de corriente esté en
buen estado y, en caso contrario, acudir a un centro
de asistencia técnica para que lo sustituyan.
-Sustitución de las escobillas: Las escobillas deben
sustituirse al cabo de unas 150-200 horas de trabajo o
bien cuando su longitud sea inferior a 10 mm. Para ello,
debe acudir a un centro de asistencia autorizado para
que efectúe el cambio. Recomendamos que en cada
segundo cambio de escobillas, entregue la máquina a
uno de nuestros Servicios de Asistencia Técnica para
una revisión de limpieza y engrase general.
-Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de re-
puesto Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté
descrito en estas instrucciones de uso, deben susti-
tuirse en un centro de asistencia técnica Felisatti
(Consulte el folleto Garantía/Direcciones de Cen-
tros de Asistencia Técnica).
¡No se deshaga de las herramientas
eléctricas a través de los contene-
dores de basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE refe-
rente a los residuos de los equipamientos eléctricos y
electrónicos y a la conversión en el derecho nacional,
las herramientas eléctricas usadas deben ser separa-
das y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el
medio ambiente.
GARANTÍA
Ver condiciones generales de concesión de Garantía en
el impreso anexo a estas instrucciones.
VALORES DE RUIDO Y VIBRACIÓN
La herramienta ha sido proyectada y construida para
reducir al mínimo los ruidos, a pesar de esto en especia-
les condiciones el nivel de ruido máximo en el sitio de
trabajo podría ser superior a 85 dBA. En este caso el
operador debe protegerse del ruido excesivo por
medio de la utilización de protectores auditivos.
Los niveles de ruido y vibración de la máquina, medidos
según la norma EN 60745-1, se elevan normalmente a:
Nivel de presión acústica = 90 dB(A)
Nivel de potencia acústica = 103 dB(A)
¡Se han de usar protectores auditivos!
Aceleración de vibración = 2,9 m/s2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que los productos marca FELISATTI descritos
en este manual AGF110/1010E están en con-
formidad con las normas o documentos normali-
zados siguientes: EN60745-1:2008, EN60745-2-
3, EN60745-2-4, EN55014-1:2006+A1,
EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-
2:2006+A1+A2 y EN61000-3-3:2008 de acuerdo
con las directivas 2006/42/CEE, 2006/95/CEE,
2004/108/CEE y 2002/95/CEE.
11
Francisco Ruiz
Dir. Fábrica
Reservado el derecho de modificaciones técnicas 07/2011

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Satineuse pour acier AGF110/1010E
Puissance absorbée W 1010
Vitesse à vide rpm 1200-3900
Diamètre maximum du cylindre abrasif mm 110x100
Poids approx.(sans accessoires) Kg 2
Respecter strictement les instructions contenues dans
ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de
conserver à portée de main pour d’éventuels contrôles
des parties indiquées.
Si la machine est utilisée avec soin et son entretien
normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.
Les fonctions et l’utilisation de la machine que vous avez
acquise sont celles indiquées dans ce manuel. Tout
autre usage de la machine est formellement interdit.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION (Voir figures indiquées)
A Interrupteur de commande (Fig. 1)
B Poignée auxiliaire M10 (Fig. 1-2)
C Bouton de blocage de l’arbre (Fig. 2-3)
D Cylindre abrasif (Fig. 1-2)
E Poignée auxiliaire M8 (Fig. 1-2)
F Protection du cylindre abrasif (Fig. 1-2-3)
G Rondelle de support (Fig. 2)
H Vis de fixation du cylindre abrasif (Fig. 2)
I Écrou de fixation de la poignée auxiliaire M8 (Fig. 2)
J Goupille d’ajustage (Fig. 2)
ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE
-2 poignées auxiliaires
-1 clef Allen de substitution cylindre abrasif
-Notice d'utilisation
-Consignes de sécurité
-Garantie
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Voir le livret « Instructions de sécurité » joint à cette
notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT ! Il ne faut pas poncer des maté-
riaux contenant de l’amiante. La poussière produite en
travaillant des matériaux d’amiante/asbeste et/ou des
pierres de silice est nuisible à la santé. Protégez-vous
de l’inhalation de ces poussières selon les normes de
prévention des accidents.
Pour votre sécurité personnelle, branchez toujours la
machine sur une installation protégée par un disjonc-
teur, selon les normes établies pour les installations
électriques à basse tension.
Ne pas percer la carcasse de la machine, cela suppri-
merait l’isolation (utiliser des plaques adhésives).
Contrôler la zone d’intervention avec un détecteur
de métaux ; il est possible en effet que des conduc-
teurs électriques, des tuyaux de gaz et/ou d’eau
soient cachés.
Débranchez toujours la prise avant d’effectuer un
travail quelconque sur la machine.
La machine doit toujours être arrêtée en relâchant
l’interrupteur, non en enlevant la prise.
AVERTISSEMENT ! Chaque fois que vous utilisez la
machine, vérifiez l’état de la prise et du câble. Faites-
les remplacer par un spécialiste s’ils sont détériorés.
Toujours tenir le câble hors du rayon d’action de la
machine.
Brancher la machine sur le secteur seulement avec
l’interrupteur en position d’arrêt.
La machine doit toujours être utilisée avec la poignée
auxiliaire montée.
Toujours tenir la machine fermement des deux mains
et en maintenant une position stable.
Vérifiez que la vitesse indiquée sur le cylindre abrasif
est bien égale ou supérieure à la vitesse nominale de
la ponceuse.
Vérifiez que les dimensions du cylindre abrasif sont
bien compatibles avec la satineuse.
Les cylindres abrasifs doivent être manipulés et con-
servés soigneusement, en respectant les instructions
du fabricant.
Protégez l’outil de ponçage contre les coups, les chocs
et la graisse.
Vérifiez bien que le cylindre abrasif n’est pas endom-
magé et qu’il ne présente aucune fissure avant de
l’utiliser. Substituez immédiatement tout cylindre abra-
sif endommagé ou présentant des fissures.
Vérifiez que les cylindres abrasifs sont montés con-
formément aux instructions du fabricant.
Avant d’utiliser la machine, s’assurer que le disque
abrasif a été placé et fixé correctement. Mettre la ma-
chine en marche à vide pendant 30 secondes dans
une position sûre. Si vous décelez une forte vibration
ou d’autres défauts, arrêter immédiatement la ma-
chine. Cela peut se produire si l’installation n’est pas
bonne ou si un cylindre abrasif est mal équilibré.
Utiliser seulement les écrous et les flasques recom-
mandées pour l’utilisation de cet outil. N’utilisez pas de
douilles réductrices de séparation ni d’adaptateurs
pour adapter les cylindres abrasifs à de grands trous.
Machine conçue pour travailler avec des cylindres
abrasifs de 19 mm de diamètre interne.
Vérifiez que la pièce à travailler est bien fixée avant de
commencer toute opération de ponçage/satinage.
Faire attention aux projections de copeaux. Tenir l’outil
de manière que les étincelles ne soient pas projetées
dans votre direction ou en direction d’autres personnes
ni vers des matériaux inflammables.
Pour que le travail soit effectif, vous devez sélection-
ner, en fonction du matériel et des finitions superfi-
cielles, la taille et l’abrasif approprié, la structure ou-
verte ou fermée du sique, ou d’autres disques à polir,
ou des brosses clutées de consommation courante.
Ne pas toucher les outils de ponçage pendant la
rotation.
ATTENTION ! Le cylindre abrasif continue à tourner
un certain temps après avoir débranché l’appareil.

Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des
lunettes de protection et un casque antibruit. D’autres
équipements de protection personnelle tels qu'un
masque anti-poussière, des gants, un casque et un ta-
blier peuvent être utilisés si nécessaire ; il est également
recommandé de porter des chaussures de sécurité anti-
dérapantes. Le cas échéant, utilisez un masque de pro-
tection contre la poussière en raison de la nocivité des
poussières du matériau poncé, de la peinture et de tout
autre revêtement de surface. En cas de doute, nous
conseillons d’utiliser l’équipement de protection.
Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussié-
reuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la
machine sont toujours dégagées. Si vous devez net-
toyer la poussière, mettez tout d'abord la machine hors
tension. Ne pas utiliser d’objets métalliques et éviter
d’endommager les parties internes.
AVERTISSEMENT ! Des poussières générées par le
ponçage, le sciage, le meulage et le perçage méca-
niques et de toutes autres activités de construction
contiennent des agents chimiques susceptibles de
provoquer des cancers, des défauts de naissance ou
tout autre dommage à l’appareil reproducteur.
Exemples de ces agents chimiques : plomb de pein-
tures au plomb, silice cristalline des briques, ciment et
autres produits de maçonnerie, arsenic et chrome du
bois traité chimiquement. Le risque lié à ces exposi-
tions varie selon la fréquence du travail. Pour réduire
l’exposition à ces agents chimiques : travaillez dans un
environnement correctement ventilé et portez un équi-
pement de sécurité comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour empêcher toute
respiration de particules microscopiques.
DESCRIPTION
Cette ponceuse a été conçue pour polir, rendre mate,
satiner, poncer finement de l’acier, des métaux lourds,
rendre brillante tout type de surface pour le secteur de la
construction et de l’industrie, et pour supprimer la pein-
ture et la rouille sur les surfaces métalliques.
AVANT DE SE SERVIR DE CET OUTIL
Avant de se servir de cet outil, s’assurer que la tension
du secteur est correcte : La tension indiquée sur la
plaque signalétique doit coïncider avec la tension du
secteur. Les appareils à 230 V peuvent également être
branchés sur du 220 V.
MONTAGE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur la
machine, débranchez toujours la prise.
1.1. Montage de la protection du disque (Fig. 3)
Insérez la protection Fdans le trou du plateau de la
machine et la faire tourner jusqu’à la position de
travail voulue.
Si la protection ne rentre pas dans le trou de la machine,
desserrez la vis K.
ATTENTION ! Pour monter la protection, la partie refer-
mée de cette dernière doit toujours être orientée vers
l’utilisateur.
1.2. Montage poignée auxiliaire B (M10)
Pour un meilleur contrôle de la machine et une plus
grande sécurité lors de son utilisation , il est obligatoire
de se servir de la poignée auxiliaire.
La poignée auxiliaire Bdoit être vissée du côté droit ou
gauche en fonction du type de travail que vous souhai-
tez effectuer.
1.3. Montage poignée auxiliaire E (M8) (Fig.2)
Installez la poignée auxiliaire Edans l’emboîtement de
la protection Fet fixez-la à l’aide de l’écrou Iavec une
clef fixe.
MONTAGE DES ACCESSOIRES (DISQUES ET MEULES)
ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, la machine
devra toujours être débranchée du secteur avant de
procéder à la substitution du cylindre abrasif.
Mettez toujours des lunettes de sécurité.
Les cylindres abrasifs doivent être protégés contre les
chocs et les coups.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser le bouton de
verrouillage lorsque la machine est en marche. Avant
d’appuyer sur le bouton de verrouillage, l’arbre doit être
complètement arrêté.
Pour substituer le cylindre abrasif, procédez comme suit
(Fig. 2) :
1. Bloquer l’arbre (axe) en faisant pression sur le bou-
ton de verrouillage C.
2. A l’aide de la clef hexagonale, dévissez la vis H, retirez
la rondelle Get le cylindre abrasif Ddu fourreau.
3. Insérez le nouveau cylindre abrasif dans le fourreau
de la satineuse.
4. Repositionnez la rondelle et resserrer la vis à l’aide
de la clef hexagonale.
5. Une fois l’opération de montage terminée, vérifier
que le bouton de verrouillage a repris sa position ini-
tiale grâce au ressort de rappel.
Attention ! Utilisez toujours une goupille d’ajustage J.
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT ! Vérifier que la tension du secteur est
conforme à celle de la plaque signalétique de la machine.
Brancher la machine sur le secteur avec l’interrupteur
déconnecté.
La machine se met en marche en déplaçant
l’interrupteur de commande Avers la position "on". Pour
l’arrêter, agir en sens inverse.
Electronique constante et réglage de la vitesse
Le variateur électronique de vitesse permet de régler la
vitesse sur différentes positions selon une fourchette de
réglage allant de 1 à 6. Sélectionnez la vitesse appro-
priée selon la finition et la pièce de travail à poncer.
PRÉCAUTION : Le variateur de vitesse peut aller
seulement jusqu’à 6 et revenir à 1. Ne le forcez pas
au-delà de 6 ou de 1 sinon il pourrait s’abîmer et
cesser de fonctionner.
INDICATIONS POUR LE TRAVAIL
Pour commencer l’opération de ponçage, il est néces-
saire de fixer la pièce de travail sauf si son poids lui
permet de se maintenir sans fixation. Il est nécessaire
de bien maintenir l’outil à l’aide des deux mains. Bran-
chez l’outil et attendre qu’il atteigne toute sa vitesse.
Ensuite, placez soigneusement l’outil sur la surface de la
pièce de travail.
Ne jamais forcer l’outil. Une pression excessive peut
causer des empêtrements, des surchauffes du moteur,
des brûlures des pièces de travail et des contrecoups.

Utilisez des cylindres abrasifs adaptés à la surface à
polir/satiner et en fonction des résultats souhaités.
PRÉCAUTION : Pendant le ponçage/polissage, il est
nécessaire de toujours maintenir le câble en arrière pour
lui éviter d’être pris par l’appareil.
ACCESSOIRES
Les accessoires et leurs références sont répertoriées
dans nos catalogues.
Il existe principalement 2 types de cylindres abrasifs :
1. Les cylindres abrasifs rouges : adaptés pour des
travaux d’ébarbage car fabriqués en corindon.
1.1 Scotch fin : pour obtenir une finition fine.
1.2 Scotch intermédiaire : pour une finition moins fine.
1.3 Mixte : finition à mi-chemin entre le Scotch inter-
médiaire et la toile abrasive.
1.4 Toile abrasive : pour obtenir une finition plus grosse.
2. Cylindres abrasifs gris : adaptés pour des travaux
de finition (pour rendre la surface brillante) car ils sont
fabriqués en carbure de silice.
2.1 Scotch fin : pour obtenir une finition encore plus fine.
2.2 Scotch intermédiaire : pour obtenir une finition un
peu moins fine.
2.3 Mixte : finition à mi-chemin entre le Scotch inter-
médiaire et la toile abrasive.
2.4 Toile abrasive : pour obtenir une finition plus grosse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur la
machine, débranchez toujours la prise.
-Examen de l’outil : L’utilisation d’un outil de ponçage
ou de polissage usé diminuera l’efficacité du travail.
-Examen des vis de montage : Examiner régulière-
ment toutes les vis de montage et vérifier qu’elles sont
bien serrées. Si une vis est desserrée, la resserrer
immédiatement. Ne pas le faire pourrait être extrême-
ment préjudiciable.
-Entretien du moteur : Apporter le plus grand soin
à l’entretien du moteur et s’assurer que son bobi-
nage n’est pas endommagé et/ou humidifié avec
de l’huile ou de l’eau.
-Maintenez toujours les ouïes de ventilation dégagées
et propres.
-Nettoyer soigneusement la machine après utilisation.
Nettoyer régulièrement le moteur à l’air comprimé.
-Vérifier que le câble et la prise de courant sont en bon
état. Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un
centre d’assistance technique.
-Remplacement des charbons : Les balais doivent
être changés toutes les 150-200 heures de service
ou si leur longueur est inférieure à 10 mm. Le chan-
gement devra être effectué par un centre
d’assistance agréé. Tous les deux changements de
charbons, nous vous recommandons de confier la
machine à l’un de nos Services d’Assistance Tech-
nique qui effectuera une révision sous forme de net-
toyage et de graissage général.
-Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces-
soires doivent être remplacées dans un centre
d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé
Garantie/Adresses des Centres Agréés S.A.V).
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa version nationale, les outils électriques
doivent être collectés séparément et recyclés de ma-
nière écophile.
GARANTIE
Consulter les conditions générales de Garantie sur
l’imprimé joint à ces instructions.
MESURES DU NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATION
L'outil a été conçu et construit avec objectif de réduire le
niveau de bruit au maximum. Malgré cela, dans cer-
taines conditions, le niveau de bruit maximal sur le
lieu de travail peut être supérieur à 85 dBA. Dans ce
cas, l’opérateur doit se protéger du bruit excessif en
utilisant un casque de protection antibruit.
Les niveaux de bruit et de vibration de la machine,
mesurés selon la norme EN 60745-1, s’élèvent norma-
lement à :
Niveau de pression acoustique = 90 dB(A)
Niveau de puissance acoustique = 103 dB(A)
Utiliser des protecteurs auditifs !
Accélération de vibration = 2,9 m/s2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que les produits FELISATTI (AGF110/1010E)
décrits dans ce manuel sont conformes aux
normes ou documents suivants : EN60745-
1:2008, EN60745-2-3, EN60745-2-4, EN55014-
1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2 et
EN61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008
en accord avec les directives 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE et 2002/95/CEE.
11
Francisco Ruiz
Dir. Usine
Tous droits de modifications techniques réservés 07/2011

CARATTERISTICHE TECNICHE
Satinatrice per l’acciaio AGF110/1010E
Potenza nominale W 1010
Velocità a vuoto rpm 1200-3900
Diametro max. del cilindro abrasivo mm 110x100
Peso appross. (senza accessori) Kg 2
Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in
questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata
di mano per eventuali controlli delle parti indicate.
Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si
esegue la normale manutenzione, il suo funzionamento
sarà prolungato nel tempo.
Le funzioni e gli usi dell'utensile che avete comprato
sono unicamente quelli indicati in questo manuale. È
assolutamente proibito ogni altro uso dell'utensile.
ILLUSTRAZIONI
DESCRIZIONE (Vedere figure indicate)
A Interruttore di comando (Fig.1)
B Impugnatura supplementare M10 (Fig.1-2)
C Pulsante di bloccaggio del mandrino (Fig.2-3)
D Cilindro abrasivo (Fig.1-2)
E Impugnatura supplementare M8 (Fig.1-2)
F Protezione cilindro abrasivo (Fig.1-2-3)
G Rondella seduta (Fig.2)
H Vite di fissaggio cilindro abrasivo (Fig.2)
I Dado di fissaggio impugnatura ausiliare M8 (Fig.2)
J Chiavetta di regolazione (Fig.2)
MATERIALE IN DOTAZIONE
-2 impugnature ausiliari
-1 chiave a brucula cambio cilindro abrasivo
-Manuale di istruzioni
-Norme di sicurezza
-Documento di garanzia
NORME DI SICUREZZA
Vedere il manuale allegato “ Istruzioni di Sicurezza ”
fornito insieme al presente manuale di istruzioni.
ATTENZIONE! Non si deve pulire il materiale che
contiene amianto. Lavorando con materiali che
contengono amianto/asbesto e/o pietra di silice, si
produce una polvere dannosa per la salute.
Proteggersi dall'inalazione di tale polvere rispettando
le norme di antinfortunistica.
La macchina va collegata, per la vostra sicurezza
personale, solo a reti elettriche dotate di salvavita e di
disgiuntore termico ai sensi delle norme vigenti per gli
impianti elettrici a bassa tensione.
Non forate la carcassa della macchina, altrimenti
danneggerete l'isolamento di protezione (usare
etichette adesive).
Controllare la superficie di lavoro con un rivelatore di
metalli, poiché possono esservi fili elettrici o tubi del
gas e/o idraulici occulti.
Staccare sempre la spina dalla presa prima di
eseguire qualsiasi intervento sulla macchina.
Spegnere la macchina sempre per mezzo
dell'interruttore, non staccando la spina.
ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, controllate le
condizioni della spina e del cavo di alimentazione
della vostra macchina utensile. Se sono deteriorati,
fateli sostituire presso un centro di assistenza
tecnica autorizzato.
Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dal
raggio d'azione della macchina.
Collegare la macchina alla rete elettrica solo con
l'interruttore in OFF.
La macchina deve essere sempre adoperata con
l'impugnatura supplementare montata.
Sostenere saldamente la macchina con entrambe le
mani e mantenendosi in posizione stabile.
Verificare che la velocità indicata nel cilindro
abrasivo sia uguale o superiore alla velocità
nominale della satinatrice.
Assicurarsi che le dimensioni del cilindro abrasivo
siano compatibili con la satinatrice.
I cilindri abrasivi devono essere utilizzati e conservati
con cura seguendo le istruzioni del fabbricante.
Proteggere l’utensile da pulire e/o allisciare contro
colpi, scontri e grasso.
Verificare attentamente il cilindro abrasivo per
assicurarsi che non è danneggiato ne contenga
fessure prima di utilizzarlo. Sostituire immediatamente
i cilindri abrasivi con fessure o danneggiati.
Assicurarsi che i cilindri abrasivi siano montati
seguendo le istruzioni del fabbricante.
Accertarsi che il prodotto abrasivo sia stato montato
e fissato bene prima di usare la macchina. Mettere
in moto la macchina e farla girare a vuoto per 30
secondi in una posizione sicura; se si notano
vibrazioni notevoli o altre anomalie, spegnerla
immediatamente. Questo può indicare un
montaggio errato o un cilindro abrasivo non
equilibrato correttamente.
Usare solo flange o piastrine specifiche per questo
utensile. Non usare aste di riduzione separate o
adattatori per adattare i cilindri abrasivi con fori grandi.
Macchina progettata per lavorare con cilindri abrasivi
di 19 mm di diametro interno.
Verificare la presa corretta del pezzo di lavoro prima di
iniziare qualsiasi operazione di levigatura/satinatura.
Fare attenzione agli sfridi che possono saltare via.
Tenere l'attrezzo in modo che le scintille vadano lontano
da voi e da altre persone o da materiali infiammabili.
Per realizzare correttamente i lavori occorre
selezionare, in base al materiale lavorato e alla
superficiale desiderata, le dimensioni dell’utensile e il
tipo adatto di abrasivo, la struttura aperta o chiusa del
disco, altri dischi per levigare o spazzole metalliche
normalmente reperibili in commercio.
Non toccare gli utensili da pulire in rotazione.

ATTENZIONE! Il cilindro abrasivo si lascia in marcia di
rotazione per un periodo dopo lo spegnimento
dell’apparecchiatura.
Quando si lavora con la macchina, è indispensabile
utilizzare sempre occhiali di protezione e protezioni
per l'udito. Se necessario possono essere impiegati
anche altri mezzi di protezione personale, come una
mascherina antipolvere, guanti da lavoro, casco e
grembiule; è raccomandabile usare anche calzature
di sicurezza antiscivolo. Quando si consideri la
necessità di usare una maschera di protezione
contro la polvere, é per le proprietà nocive sia della
polvere del materiale pulito come della pittura o altro
rivestimento della superficie In caso di dubbio, si
consiglia di usare la protezione.
Accertarsi che le aperture di ventilazione siano sempre
libere quando si lavora con produzione di polvere. Se
è necessario pulire la polvere, spegnere prima la
macchina, non utilizzare oggetti metallici ed evitare di
danneggiare le parti interne.
AVVERTENZA: La polvere generata dalla levigatura,
pulizia, segatura, molatura e forature meccaniche, o
da altre attività di costruzione, contengono agenti
chimici che causano forme tumorali, malformazioni
alla nascita o altri danni sulla riproduzione. Alcuni
esempi di questi agenti chimici sono: il piombo delle
vernici a base di piombo, silice cristallina dei laterizi
e cemento ed altri prodotti per muratura, arsenico e
cromo in legno trattato chimicamente. Il suo rischio a
causa di queste esposizioni varia, dipendendo dalla
frequenza con il quale si realizza questo tipo di
lavoro. Per ridurre la sua esposizione a questi agenti
chimici: lavori in un area ben ventilata e con
apparecchiature di sicurezza omologate, come per
esempio maschere antipolvere che sono disegnate
specialmente per impedire mediante filtraggio il
passaggio di particelle microscopiche.
DESCRIZIONE ABBREVIATA
Questa levigatrice è stata progettata per levigare,
sfumare, satinare, levigare acciaio fino, metalli pesanti,
lucidare qualsiasi tipo di superficie di costruzione e
industria e per togliere la verniciatura e l’ossido delle
superficie metalliche.
PRIMA DI USARE QUESTO UTENSILE
Prima di usare l'utensile, controllare che la tensione
della rete sia quella giusta: La tensione riportata nella
targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la
tensione di rete. Gli apparecchi a 230V possono essere
collegati anche a una tensione di rete di 220V.
MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Prima di compiere qualsiasi
intervento sulla macchina, staccate sempre la spina
dalla presa elettrica.
1.1. Montaggio della protezione del disco (Fig.3)
Introdurre la protezione Fnel collo del piatto della
macchina e ruotarla verso la posizione di lavoro richiesta.
In caso che la protezione non entri nel collo della
macchina, allentare la vite K.
PRECAUZIONE! Per montare la protezione è
necessario che la parte chiusa della protezione sia
segnalata in ogni caso all’utente.
1.2. Montaggio dell'impugnatura supplementare B (M10)
Per controllare meglio e con maggior sicurezza la
macchina durante l'uso, è obbligatorio usare
l'impugnatura supplementare.
L'impugnatura supplementare Bdeve essere avvitata
sul lato destro o sinistro, a seconda del tipo di lavoro che
si desidera eseguire.
1.3. Montaggio dell'impugnatura supplementare E
(M8) (Fig.2)
Inserire l’impugnatura ausiliare Enell’utensile della
protezione Fe fissarla con il dado Imediante una
chiave fissa.
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI (DISCHI E MOLE)
ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza, scollegare
sempre la macchina dalla rete prima di procedere al
cambio del cilindro abrasivo.
Fare uso di occhiali di sicurezza.
I cilindri abrasivi devono essere protetti da colpi e urti.
AVVERTENZA! Non premere mai il pulsante di
bloccaggio quando la macchina è in funzione. Prima di
schiacciare il pulsante di bloccaggio, attendere che la
rotazione dell' alberino sia nulla.
Per cambiare il cilindro abrasivo, procedere nel
seguente modo (Fig.2):
1. Bloccare il mandrino (asse) premendo il pulsante di
bloccaggio C.
2. Con la chiave esagonale svitare la vite H, togliere la
rondella Ge il cilindro abrasivo Ddal perno.
3. Collocare il nuovo cilindro abrasivo nel perno della
satinatrice.
4. Ricollocare la rondella e avvitare la vite con l’aiuto
della chiave esagonale.
5. Terminata l'operazione di montaggio, controllare che
il pulsante di bloccaggio sia ritornato nella posizione
iniziale per effetto della molla incorporata.
Attenzione! Utilizzare sempre la chiavetta di
regolazione J.
ATTIVAZIONE DELL'UTENSILE
ATTENZIONE! Verificare che la tensione di rete
coincida con quella indicata nelle caratteristiche
della macchina.
Collegare la macchina a rete con l'interruttore disinserito.
La macchina si accende spostando l'interruttore di
comando Averso la posizione ("ON"). Per spegnerla,
muoverlo in senso contrario.
Elettronica costante e regolazione della velocità
Il modulo incorporato permette di eseguire un avviamento
graduale e di mantenere la velocità nominale
praticamente costante fino alla potenza nominale.
Il regolatore elettronico di velocità permette di
regolare la velocità in diverse posizioni in un numero
di regolazioni dal 1 al 6. Selezionare la velocità
appropriata a seconda della rifinitura e del pezzo del
che si desidera pulire.
PRECAUZIONE: Il regolatore della velocità può girarsi
solamente fino al numero 6 e ritornare al numero 1. Non
lo forzi al di là del 6 o dell’1, in quanto é possibile
causare danni al funzionamento.

COME SMERIGLIARE
Per iniziare l’ operazione di pulizia sarà necessario fissare
il pezzo di lavoro, nel caso di non sostenersi in posizione
stabile dal proprio peso. É necessario che sostenga
saldamente l’apparecchio con entrambe le mani.
Collegare l’apparecchio ed attendere che raggiunga la
massima velocità. Quindi, collocare con attenzione
l’apparecchio sulla superficie del pezzo di lavoro.
Non forzare mai l’apparecchio. La pressione eccessiva
può causare ostruzioni, surriscaldamenti del motore,
bruciature dei pezzi di lavoro e colpi.
Utilizzare i cilindri abrasivi appropriati secondo la
superficie da levigare/smerigliare e secondo i risultati
desiderati.
PRECAUZIONE: Durante la pulizia/allisciatura è
necessario mantenere sempre il cavo verso la parte
posteriore per evitare che si possa entrare in contatto con
la macchina.
ACCESSORI
Gli accessori e i relativi numeri di codice per le
ordinazioni sono riportati nei nostri cataloghi.
Principalmente esistono 2 tipi di cilindri abrasivi:
1. Abrasivi rossi: ideali per operazioni di levigatura
poiché sono costruiti con corindone.
1.1 Scotch Fino: per ottenere una rifinitura più fina.
1.2 Scotch medio: per ottenere una rifinitura media.
1.3 Misto: rifinitura intermedia tra lo Scotch medio e la
tela abrasiva
1.4 Tela abrasiva: per ottenere una rifinitura più grezza.
2. Abrasivi grigi: ideali per operazioni di rifinitura
(lucidatura) poiché sono costruiti con carburo di silicio.
2.1 Scotch Fino: per ottenere una rifinitura più fina.
2.2 Scotch medio: per ottenere una rifinitura media.
2.3 Misto: Rifinitura intermedia tra lo Scotch medio e la
tela abrasiva
2.4 Tela abrasiva: per ottenere una rifinitura più grezza.
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Prima di compiere qualsiasi
intervento sulla macchina, staccate sempre la spina
dalla presa elettrica.
-Ispezione dell'attrezzo: L’uso di un utensile da pulire
o allisciare consumato diminuirà l’efficacia del lavoro.
-Ispezionare le viti di assemblaggio: Ispezionare
regolarmente tutte le viti di assemblaggio e verificare
che siano ben serrate. Se una vite dovesse allentarsi,
serrarla immediatamente. In caso contrario si possono
correre seri pericoli.
-Manutenzione del motore: Dedicarvi la massima
cura e accertarsi che l'avvolgimento del motore non si
guasti e/o non si bagni d'olio o d'acqua.
-Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere e
pulite.
-Pulire accuratamente la macchina dopo l'uso. Soffiare
con aria compressa sul motore a intervalli regolari.
-Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone
condizioni; in caso contrario, farlo sostituire presso un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
-Sostituzione delle spazzole: Le spazzole devono essere
sostituite dopo circa 150-200 ore circa di funzionamento,
oppure quando la loro lunghezza è inferiore a 10 mm. Per
sostituirle rivolgersi a un centro di assistenza tecnica
autorizzato. Ogni due sostituzioni delle spazzole,
raccomandiamo di portare la macchina a uno dei nostri
servizi di assistenza tecnica per una revisione
comprendente la pulizia e la lubrificazione generale.
-Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per
quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è
descritta in queste istruzioni per l'uso, farli sostituire
presso un centro di assistenza tecnica autorizzato
Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei
Centri di assistenza tecnica).
Non introdurre attrezzi elettrici nei
rifiuti di casa!
Secondo la normativa europea 2002/96/CE in
riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici e le
leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati devono
essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio,
rispettando le norme ambientali.
GARANZIA
Vedere le condizioni generali di validità della garanzia
riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni.
VALORI RELATIVI AI RUMORI E ALLE VIBRAZIONI
L'utensile è stato progettato e costruito per ridurre al
minimo i rumori; ciononostante, in condizioni
particolari il livello massimo di rumore nel locale di
lavoro potrebbe essere superiore a 85 dB(A). In
questo caso l'operatore deve proteggersi dal rumore
eccessivo con l'impiego di protezioni per l'udito.
I livelli di rumore e di vibrazione della macchina, misurati
secondo la norma EN 60745-1, giungono normalmente a:
Livello di pressione acustica = 90 dB(A)
Livello di potenza acustica = 103 dB(A)
Usare protezioni per l'udito!
Accelerazione di vibrazione = 2,9 m/s2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che i prodotti marca FELISATTI AGF110/1010E
descritti in questo manuale sono conformi ai requisiti
delle norme o dei documenti standardizzati seguenti:
EN60745-1:2008, EN60745-2-3, EN60745-2-4,
EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,
EN61000-3-2:2006+A1+A2 e EN61000-3-3:2008, ai
sensi delle direttive 2006/42/CEE, 2006/95/CEE,
2004/108/CEE e 2002/95/CEE.
11
Santiago López
Dir. Fabbrica
Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche 07/2011

TECHNISCHE DATEN
Satiniermaschine für Stahl AGF110/1010E
Nutzleistung W 1010
Leerlaufgeschwindigkeit rpm 1200-3900
Max. Durchmesser des Schleifzylinders mm 110x100
Gewicht ca. (ohne Zubehör) Kg 2
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen
und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen.
Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von
möglichen Überprüfungen der Bauteile sollten sie stets
mitgeführt werden.
Durch bestimmungsgemäße Verwendung und
Beachtung der entsprechenden Wartungshinweise,
kann die Lebensdauer der Maschine wesentlich
verlängert werden.
Dieses Werkzeug ist nur für den in dieser Anleitung
beschriebenen Gebrauch vorgesehen. Jeglicher
andere Gebrauch der Maschine ist untersagt!
ABBILDUNGEN
BESCHREIBUNG (Siehe erwähnte Abbildungen)
A Betriebsschalter (Abb. 1)
B Zusatzhandgriff M10 (Abb. 1-2)
C Sperrtaste der Spindel (Abb. 2-3)
D Schleifzylinder (Abb. 1-2)
E Zusatzhandgriff M8 (Abb. 1-2)
F Schutzabdeckung Schleifzylinder (Abb. 1-2-3)
G Aufnahmescheibe (Abb. 2)
H Befestigungsschraube Schleifzylinder (Abb. 2)
I Befestigungsmutter Zusatzhandgriff M8 (Abb. 2)
J Passkeil (Abb. 2)
MITGELIEFERTES MASCHINENZUBEHÖR
-2 Zusatzhandgriffe
-1 Sechskantschlüssel zum Wechsel des
Schleifzylinders
-Bedienungsanleitung
-Sicherheitshinweise
-Garantiekarte
SICHERHEITSHINWEISE
Siehe die entsprechenden
"Sicherheitsanweisungen", die zusammen mit der
vorliegenden Betriebsanleitung geliefert werden.
VORSICHT! Es dürfen keine asbesthaltigen
Materialien poliert oder geschliffen werden.. Beim
Arbeiten mit asbesthaltigen Werkstoffen oder
Kieselsteinen wird gesundheitsschädlicher Staub
erzeugt. Schützen Sie sich gemäß der
Unfallverhützungsvorschriften vor dem Einatmen
dieses Staubs.
Schließen Sie das Werkzeug zu Ihrem Schutz und
gemäß der Vorschriften für
Niederspannungseinrichtungen immer an ein durch
Fehlerstromschutzschalter und Überlastschalter
geschütztes Netz an.
Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da die
Schutzisolierung unterbrochen wird (Aufkleber
verwenden).
Den Arbeitsbereich mit einem Metalldetektor
überprüfen, da sich dort versteckte elektrische
Leitungen, Gasleitungen und/oder Wasserleitungen
befinden könnten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Die Maschine muß immer mit dem Schalter
ausgeschaltet werden. Dazu nicht den Netzstecker
verwenden.
VORSICHT! Prüfen Sie vor jedem Einsatz der
Maschine den korrekten Zustand des Steckers und
des Kabels. Sollte deren Zustand nicht korrekt sein,
lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen.
Halten Sie das Kabel immer fern vom Arbeitsbereich
der Maschine.
Die Maschine nur ausgeschaltet an den Netzstrom
anschließen.
Die Maschine muß immer mit montiertem Zusatzgriff
benutzt werden.
Die Maschine immer fest mit beiden Händen und bei
sicherem Stand halten.
Prüfen Sie, ob die auf dem Schleifzylinder
angegebene Geschwindigkeit gleich oder höher als die
Nenngeschwindigkeit der Satiniermaschine ist.
Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen des
Schleifzylinders mit der Satiniermaschine
kompatibel sind.
Die Handhabung und Lagerung der Schleifzylinder hat
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen
des Herstellers zu erfolgen.
Die Schleif- und Poliermaschine vor Schlägen, Stößen
und Fett schützen.
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig, dass der
Schleifzylinder nicht beschädigt ist und keine Risse
aufweist. Beschädigte oder gerissene Schleifzylinder
sind sofort auszutauschen.
Es ist darauf zu achten, dass die Schleifzylinder gemäß
den Anweisungen des Herstellers montiert werden.
Achten Sie vor Benutzung der Maschine darauf, daß
das Schleifmittel korrekt montiert und befestigt worden
ist. Die Maschine zunächst 30 Sekunden im Leerlauf
laufen lassen. Werden dabei übermäßige Vibrationen
oder andere Störungen festgestellt, die Maschine
sofort abschalten. Dies kann auf eine mögliche falsche
Montage oder einen schlecht ausgewuchteten
Schleifzylinder hindeuten.
Nur die für dieses Werkzeug spezifizierte Anschlüsse
und Scheiben verwenden. Verwenden Sie keine
getrennten Reduzierstücke oder Adapter zur
Anpassung von Schleifzylindern mit großen
Aufnahmelöchern.
Diese Maschine ist für Arbeiten mit Schleifzylindern mit
einem Innendurchmesser von 19 mm ausgelegt.

Vor Aufnahme jeglicher Polier- bzw. Satinierarbeiten
ist der korrekte und feste Sitz des Werkstücks zu
überprüfen.
Vorsicht mit abspringenden Spänen. Das Werkzeug so
halten, daß die Späne in eine Richtung abgehen, wo
sich weder Sie noch andere Personen aufhalten, und
sich auch keine entzündlichen Werkstoffe befinden.
Benutzen Sie bei der Bearbeitung von Steinen eine
Staubabsauganlage und tragen Sie eine
Staubschutzmaske.
Für ein effektives Arbeiten müssen die geeigneten
Größen und Schleifmittel, die geöffnete oder
geschlossene Struktur der Scheibe oder andere
handelsübliche Polierscheiben oder Drahtbürsten in
Abhängigkeit vom Material und der Oberfläche
gewählt werden.
Berühren sie nicht sich drehende Schleifwerkzeuge.
VORSICHT! Der Schleifzylinder dreht sich noch einige
Zeit nach dem Abschalten der Maschine weiter.
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine immer ein
Schutzbrille und einen Gehörschutz. Andere
Personenschutzvorrichtungen wie Staubschutzmaske,
Handschuhe, Helm und Schürze sind je nach Bedarf
zu benutzen. Ebenso wird das Tragen von
rutschsicheren Sicherheitsschuhen empfohlen. Die
Notwendigkeit zum Tragen einer Staubschutzmaske
ergibt sich aus den giftigen Eigenschaften des Staubs
des abgeschliffenen Materials selbst und der Farbe
oder anderen Oberflächenbeschichtung des Materials.
Im Zweifelsfall sollte immer die Schutzausrüstung
getragen werden.
Vergewissern Sie sich, daß die Belüftungsöffnungen
beim Arbeiten mit Stauberzeugung immer geöffnet
sind. Muß der Staub entfernt werden, zuerst die
Maschine abschalten. Keine metallischen
Gegenstände verwenden, und darauf achten, daß die
Elemente im Innern nicht beschädigt werden.
WARNHINWEIS: Gewisser Staub der bei
mechanischen Vorgängen wie Schleifen, Polieren,
Sägen, Mahlen und Bohren sowie durch andere
Bautätigkeiten entsteht, enthält chemische Stoffe die
Krebs, Geburtsfehler und andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige Beispiele
dieser chemischen Stoffe sind: Bleifarben auf
Bleibasis, Kieselerdekristalle aus Steinen, Zement und
anderen Mauerwerksstoffen, Arsen und Chrom aus
chemisch behandelten Holz. Das gesundheitliche
Risiko aufgrund dieser Gefährdungen hängt von der
Häufigkeit dieser Art von Arbeit ab. Um den Kontakt
mit diesen chemischen Stoffen zu verringern: Arbeiten
Sie in gut gelüfteten Räumen und mit geprüften
Arbeitsschutzmitteln, wie zum Beispiel spezielle
Staubschutzmasken, die durch ihre Filter das
Einatmen von mikroskopischen Partikeln verhindern.
KURZBESCHREIBUNG
Diese Poliermaschine eignet sich zum Polieren,
Schattieren, Satinieren, für den Feinschliff von Stahl,
Schwermetallen und zum Hochglanzpolieren jeglicher
Art von Oberflächen in den Bereichen Bauwesen und
Industrie sowie zum Entfernen von Farbe und Rost von
Metallflächen.
VOR DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGES
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des
Werkzeugs, daß die Netzspannung korrekt ist: Die
Spannungsangabe auf dem Typenschild muß mit der
Netzspannung übereinstimmen. Die Geräte mit 230 V
können auch an eine Netzspannung von 220 V
angeschlossen werden.
MONTAGE DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
VORSICHT! Ziehen Sie vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
1.1. Montage des Schleifschutzes (Abb. 3)
Schutzabdeckung Fam Tellerhals der Maschine
aufsetzen und auf die erforderliche Arbeitsposition drehen.
Sollte der Schutz nicht auf den Maschinenhals passen,
so ist die Schraube Kzu lockern.
VORSICHT! Der Schleifschutz muss so montiert
werden, dass der geschlossene Teil der
Schutzabdeckung stets auf den Benutzer gerichtet ist.
1.2.Montage Zusatzgriff B (M10)
Zur besseren Kontrolle und Sicherheit beim Umgang mit
der Maschine ist die Verwendung des Zusatzgriffs
obligatorisch.
Der Zusatzgriff Bkann in Funktion der
durchzuführenden Arbeit auf der rechten oder linken
Seite der Maschine angebracht werden.
1.3.Montage Zusatzgriff E (M8) (Abb. 2)
Den Zusatzhandgriff Ein die Aufnahme an der
Schutzabdeckung Feinsetzen und die Mutter Imit
einem Schraubenschlüssel anziehen.
MONTAGE DER AUFSATZTEILE (TRENN UND
SCHLEIFSCHEIBEN)
WARNHINWEIS! Aus Sicherheitsgründen ist die
Maschine vor dem Austausch des Schleifzylinders stets
abzuschalten und vom Netz zu trennen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Die Schleifzylinder sind vor Schlag und Stoss zu
schützen.
WARNHINWEIS! Die Sperrtaste niemals bei laufender
Maschine betätigen. Vor Betätigen der Sperrtaste muß
die Maschinenwelle völlig stillstehen.
Beim Wechsel des Schleifzylinders ist wie folgt
vorzugehen (Abb. 2):
1. Die Spindel (Welle) durch Betätigung der Sperrtaste
Cfeststellen.
2. Mit dem Sechskantschlüssel die Schraube H
herausdrehen, die Unterlegscheibe Gentfernen und
den Schleifzylinder Dvon der Spindel nehmen.
3. Den neuen Schleifzylinder auf die Spindel der
Satiniermaschine setzen.
4. Die Unterlegscheibe wieder auflegen und die
Schraube mit Hilfe des Sechskantschlüssels
einschrauben.
5. Nach der Montage überprüfen, daß die Sperrtaste
durch die eingebaute Feder wieder in die
Ausgangsstellung zurückgekehrt ist.
Warnhinweis: Stets den Passkeil J verwenden.

INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS
WARNHINWEIS! Überprüfen Sie, daß die
Versorgungsspannung mit den Maschineneigenschaften
übereinstimmt.
Den Netzstecker der Maschine bei abgeschalteter
Maschine einstecken.
Die Maschine wird eingeschaltet, indem man den
Betriebsschalter Aauf die Position ("ON") stellt. Zum
Abschalten in die entgegengesetzte Richtung betätigen.
Konstantelektronik und
Geschwindigkeitsregulierung
Die Maschine verfügt über einen Langsam-Anlauf und
die Nenngeschwindigkeit kann bis zur Nennleistung
praktisch konstant gehalten werden.
Mit dem elektronischen Geschwindigkeitsregler kann die
Laufgeschwindigkeit über die Schalterstellungen 1 bis 6
eingestellt werden. Die geeignete Geschwindigkeit wird
in Funktion der Oberfläche und Art des zu schleifenden
Werkstückes gewählt.
ACHTUNG: Der Geschwindigkeitsregler kann nur bis
zur Schalterstellung 6 und zurück zur Position 1 gedreht
werden. Den Schalter nicht über die Position 6 oder 1
drehen, da dies zu einem Defekt oder Ausfall der
Maschine führen könnte.
HINWEISE FÜR DIE ARBEIT
Überprüfen Sie vor Beginn der Schleif- oder Polierarbeiten
die korrekte Befestigung des Werkstücks, es sei denn es
hat durch sein Eigengewicht eine sichere Position. Halten
sie das Werkzeug fest mit beiden Händen. Schalten Sie das
Werkzeug ein und warten sie bis es seine
Nenngeschwindigkeit erreicht hat. Setzen sie nun vorsichtig
das Werkzeug auf die Oberfläche des Werkstücks.
Wenden sie niemals Gewalt bei dem Werkzeug an. Zur
großer Druck kann Stocken, Überhitzung des Motors,
Verbrennungen am Werkstück und Rückschläge zur
Folge haben.
Verwenden Sie Schleifzylinder, die für die jeweilige zu
polierende/satinierende Oberfläche und für das
gewünschte Finish geeignet sind.
ACHTUNG: Während des Schleifens/Polierens ist es
notwendig das Kabel immer fern vom Arbeitsbereich
zu halten, damit es nicht von der Maschine erfasst
werden kann.
ZUBEHÖR
Das Zubehör und die entsprechenden Bestellnummern
finden Sie in unseren Katalogen.
Die Schleifzylinder werden in 2 Arten unterteilt:
1. Rote Schleifkörper: Ideal für Grobschliff und
Schrupparbeiten, da sie aus Korund gefertigt sind.
1.1 Scotch Fein: für eine feinere
Oberflächenausführung.
1.2 Scotch Mittel: für eine mittlere
Oberflächenausführung.
1.3 Mix: für eine mittlere Oberflächenausführung
zwischen Scotch Mittel und Schleifleinen.
1.4 Schleifleinen: für eine gröbere
Oberflächenausführung.
2. Graue Schleifkörper: Ideal für Finish-Aufgaben
(Hochglanzpolieren), da sie aus Siliziumcarbid
gefertigt sind.
2.1 Scotch Fein: für eine feinere
Oberflächenausführung.
2.2 Scotch Mittel: für eine mittlere
Oberflächenausführung.
2.3 Mix: für eine mittlere Oberflächenausführung
zwischen Scotch Mittel und Schleifleinen.
2.4 Schleifleinen: für eine gröbere
Oberflächenausführung.
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT! Ziehen Sie vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
-Prüfung des Werkzeugs: Die Anwendung eines
abgenutzten Schleif- oder Polierwerkzeuges verringert
die Wirksamkeit der Arbeit.
-Überprüfung der Montageschrauben: Regelmäßig
alle Montageschrauben auf ihren festen Sitz
überprüfen. Wird eine lose Schraube festgestellt, muß
diese sofort wieder angezogen werden. Dies könnte
sonst eine ernsthafte Gefahr darstellen.
-Pflege des Motors: Besonders beachten und
sicherstellen, daß die Spule des Motors nicht beschädigt
und/oder mit Öl oder Wasser in Kontakt kommt.
-Die Belüftungsschlitze immer frei und sauber halten.
-Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit
trockener Druckluft. Den Motor regelmäßig mit
Druckluft abblasen.
-Überprüfen Sie den korrekten Zustand des
Netzkabels. Sollte dieses beschädigt oder abgenutzt
sein, wenden Sie sich zur Durchführung des
Austauschs an eine der Kundendienstwerkstätten.
-Ersatz der Kohlebürsten: Die Bürsten sollten nach 150-
200 Arbeitsstunden oder bei einer Länge von unter 10
mm ersetzt werden. Wenden Sie sich zur Durchführung
des Austauschs an einer der Kundendienstwerkstätten.
Wir empfehlen, daß die Maschine bei jedem zweiten
Austausch der Kohlebürstchen von unserem
Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und
Schmierung unterzogen wird.
-Verwenden Sie nur Originalzubehör und
Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in der
Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen
in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti ersetzt
werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der
Kundendienstwerkstätten).
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
GARANTIE
Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser
Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.

GERÄUSCHUND VIBRATIONSWERTE
Das Werkzeug wurde für eine minimale
Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut. Unter
besonderen Bedingungen jedoch kann das
maximale Geräuschniveau im Arbeitsbereich 85 dBA
überschreiten. In diesem Fall muß sich der Benutzer
durch einen Gehörschutz schützen.
Die Schallund Vibrationswerte des Geräts gemäß der
Norm EN 60745-1 liegen normalerweise bei:
Schalldruck = 90 dB(A)
Lautstärke = 103 dB(A)
Es muß ein Gehörschutz getragen werden!
Vibrationsbeschleunigung = 2,9 m/s2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung,
daß die in diesem Handbuch beschriebenen
Produkte der Marke FELISATTI AGF110/1010E
konform zu folgenden Normen sind: EN60745-
1:2008, EN60745-2-3, EN60745-2-4, EN55014-
1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-
2:2006+A1+A2 und EN61000-3-3:2008 gemäß den
Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG
und 2002/95/EG.
11
Francisco Ruiz
Dir. Werk
Technische Änderungen vorbehalten 07/2011

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Abrilhantador para aço AGF110/1010E
Potência absorvida W 1010
Velocidade em vazio rpm 1200-3900
Diâmetro máx. do cilindro abrasivo mm 110x100
Peso aprox. (sem acessórios) Kg 2
Respeite escrupulosamente as instruções contidas
neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para
possível verificação dos componentes se tal for
necessário.
Utilizando a máquina com cuidado e cumprindo a
manutenção normal, o seu funcionamento será
prolongado.
As funções e a utilização da ferramenta que você
comprou são só e exclusivamente as indicadas neste
manual. É totalmente proibida qualquer outra
utilização da ferramenta.
FIGURAS
DESCRIÇÃO (Ver figuras indicadas)
A Interruptor (Fig.1)
B Punho auxiliar M10 (Fig.1-2)
C Botão de bloqueio do veio (Fig.2-3)
D Cilindro abrasivo (Fig.1-2)
E Punho auxiliar M8 (Fig.1-2)
F Protecção cilindro abrasivo (Fig.1-2-3)
G Anilha assento (Fig.2)
H Parafuso fixação cilindro abrasivo (Fig.2)
I Porca fixação punho auxiliar M8 (Fig.2)
J Chaveta de ajuste (Fig.2)
EQUIPAMENTO DA MÁQUINA
-2 punhos auxiliares
-1 chave allen mudança cilindro abrasivo
-Manual de instruções de funcionamento
-Instruções de segurança
-Documento de garantia
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ver o manual anexo “ Instruções de Segurança ” que
é fornecido conjuntamente com este manual de
instruções.
ATENÇÃO! Não se deve polir material que contenha
amianto. Ao trabalhar com materiais de
amianto/asbesto e/ou pedras de silício, a poeira que
se produz é prejudicial para a sua saúde. Proteja-se
da inalação dessa poeira conforme normas de
prevenção de acidentes.
Ligue sempre a máquina a uma rede protegida por
interruptor diferencial e magnetotérmico, para a sua
segurança pessoal, segundo normas estabelecidas
para instalações eléctricas de baixa tensão.
Não perfurar a carcassa da máquina, já que se rompe o
isolamento de protecção (utilize rótulos autocolantes).
Controle a área de trabalho com um detector de
metais já que pode haver condutores eléctricos,
condutas de gás e/ou água ocultas.
Desligue sempre a tomada antes de realizar qualquer
trabalho na máquina.
Para desligar a máquina deve utilizar sempre o
interruptor, e nunca desligando a ficha da tomada.
ATENÇÃO! Cada vez que precisar de utilizar a máquina
verifique o estado da ficha e do cabo. Caso estejam
estragados, substitua-os num centro técnico oficial.
Mantenha sempre o cabo afastado do raio de acção
da máquina.
Ligue a máquina à rede somente em posição desligada.
A máquina deve ser sempre utilizada com o punho
adicional montado.
Suster sempre a máquina com firmeza com ambas as
mãos e mantendo uma posição estável.
Comprovar que a velocidade marcada no cilindro
abrasivo seja igual ou superior à velocidade nominal
do abrilhantador.
Certifique-se de que as dimensões do cilindro abrasivo
são compatíveis com o abrilhantador.
Os cilindros abrasivos têm que ser manipulados e
guardados com cuidado, de acordo com as instruções
do fabricante.
Proteger o útil de polir e/ou lixar contra golpes,
choques e gordura.
Comprovar cuidadosamente o cilindro abrasivo para
garantir que não está danificado nem tem gretas antes
de o utilizar. Substituir imediatamente os cilindros
abrasivos com gretas ou danificados.
Certifique-se de que os cilindros abrasivos são
montados de acordo com as instruções do fabricante.
Verificar que o disco abrasivo tenha sido bem
colocado e fixado antes de utilizar a máquina. Pôr em
funcionamento a máquina em vazio durante 30
segundos numa posição segura; caso detecte uma
vibração importante ou outros defeitos, pare
imediatamente a máquina. Isto pode indicar uma
instalação incorrecta ou um cilindro abrasivo mal
equilibrado.
Utilizar apenas flanges de fixação ou anilhas
especificadas para esta ferramenta. Não utilizar
buchas redutoras separadas ou adaptadores para
adaptar os cilindros abrasivos com buracos grandes.
Máquina criada para trabalhar com cilindros abrasivos
de 19 mm de diâmetro interior.
Verificar a correcta fixação da peça de trabalho antes
de começar qualquer operação de
polimento/abrilhantado.
Ter cuidado com as aparas que saltam. Suster a
ferramenta de modo que as faíscas saiam para
onde não esteja você nem outras pessoas nem
materiais inflamáveis.
Para que o trabalho seja efectivo dever-se-á
seleccionar, em função do material e do acabamento
da superfície, o tamanho e o abrasivo adequado, a
estrutura aberta ou fechada do disco ou outros disco
de polimento ou escovas de puas existentes
normalmente no mercado.

Não tocar os utensílios de polir em rotação.
ATENÇÃO! O cilindro abrasivo mantém-se durante
um tempo em funcionamento girando, depois de
desligar o aparelho.
Para trabalhar com a máquina, utilize sempre óculos
de segurança e protectores auditivos. Outros
equipamentos de protecção pessoal como máscara
protectora de poeira, luvas, capacete e avental podem
ser utilizados se for preciso; igualmente, é
recomendável utilizar calçado de segurança
antiderrapante. Quando se considere necessário
utilizar uma máscara protectora contra o pó é devido
às propriedades nocivas tanto do pó do material polido
como da pintura ou outro revestimento da superfície.
Em caso de dúvida, é aconselhável utilizar o
equipamento protector.
Verifique que as aberturas de ventilação estejam
sempre livres quando se trabalhar com poeira. Se for
preciso limpar a poeira, em primeiro lugar deverá
desligar a máquina, não utilizar objectos metálicos e
evitar danificar as partes internas.
ADVERTÊNCIA: Certo pó gerado por lixar, polir,
serrar, afiar e perfurar mecanicamente, e por outras
actividades de construção, contém agentes
químicos que se sabe que causam cancro, defeitos
de nascença ou otros danos na reprodução. Alguns
exemplos destes agentes químicos são: chumbo de
pinturas à base de chumbo, sílica cristalina de
tijolos e cimentos e outros produtos de alvenaria, e
arsénico e cromo de madeira tratada
quimicamente. O seu risco, por causa destas
exposições, varía, dependendo da frequência com
que realize este tipo de trabalho. Para reduzir a sua
exposição a estes agentes químicos: trabalhe numa
área bem ventilada e trabalhe com equipamento de
segurança aprovado, como por exemplo máscaras
antipó que estejam desenhadas especialmente
para impedir, através da filtração, a passagem de
partículas microscópicas.
DESCRIÇÃO ABREVIADA
Esta polidora foi desenhada para polir, matizar, acetinar,
polir aço fino, metais pesados, abrilhantar todo o tipo de
superfícies de construção e indústria e para retirar tinta
e óxido das superfícies metálicas.
ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA
Antes de utilizar a ferramenta, verifique se a tensão da
rede eléctrica é a correcta: A indicação de tensão na
placa de características deve coincidir com a tensão de
rede. Os aparelhos que funcionam a 230V podem ser
ligados também a uma tensão de rede de 220V.
MONTAGEM DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Desligue sempre a ficha da tomada antes
de efectuar qualquer trabalho na máquina.
1.1. Montagem da protecção do disco (Fig.3)
Inserir a protecção Fno pescoço do prato da máquina e
virá-la até à posição de trabalho requerida.
Quando a protecção não entrar no pescoço da máquina,
afrouxe o parafuso K.
PRECAUÇÃO! Para montar a protecção é necessário
que a sua parte fechada assinale sempre no sentido
do utilizador.
1.2. Montagem punho auxiliar B (M10)
Com o objectivo de ter um melhor controlo e segurança
no manuseio da máquina, é obrigatório a utilização do
punho auxiliar.
O punho auxiliar Bdeve ser enroscado no lado
direito ou esquerdo segundo o tipo de trabalho que
se deseje realizar.
1.3. Montagem punho auxiliar E (M8) (Fig.2)
Pôr o punho auxiliar Eno utensílio da protecção Fe
fixá-la com a porca Iatravés de uma chave fixa.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS (DISCOS E
DISCOS MÓS)
ATENÇÃO! Por razões de segurança, deverá desligar-
se sempre a máquina da electricidade antes de
proceder à mudança do cilindro abrasivo.
Use óculos de segurança.
Os cilindros abrasivos devem proteger-se de golpes e
choques.
ADVERTÊNCIA! Não pressionar nunca o botão de
bloqueio com a máquina em funcionamento. Antes de
carregar sobre o botão de bloqueio, o eixo deve estar
completamente parado.
Para mudar o cilindro abrasivo, proceder da seguinte
forma (Fig.2):
1. Bloquear o veio (eixo) carregando sobre o botão de
bloqueio C.
2. Com a chave hexagonal, desenroscar o
parafuso H, retirar a anilha Ge retirar o cilindro
abrasivo Ddo fuso.
3. Colocar o novo cilindro abrasivo no fuso do
abrilhantador.
4. Voltar a colocar a anilha e aparafusar o parafuso
com a ajuda da chave hexagonal.
5. Quando finalizada a operação de montagem, verificar
que o botão de bloqueio tenha recuperado a sua
posição inicial por efeito da mola que tem incorporada.
Atenção! Utilizar sempre a cavilha de ajuste J.
POSTA EM FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA
ATENÇÃO! Verificar que a tensão da rede coincide com
a das características da máquina.
Ligar a máquina à rede com o interruptor desligado.
A máquina põe-se em funcionamento colocando o
interruptor de comando Ana posição ("on"). Para
desligar, actuar no sentido contrário.
Electrónica constante e regulação da velocidade
O modulo incorporado permite um arranque suave e
manter a velocidade nominal praticamente constante até
a potência nominal.
O regulador electrónico de velocidade permite ajustar a
velocidade em diferentes posições num número de
ajuste dado de 1 a 6. Seleccionar a velocidade
apropriada segundo o acabamento e a peça de trabalho
que deseje polir.
PRECAUÇÃO: O regulador de velocidade só pode
girar até ao número 6 e voltar ao número 1. Não o
force para além do 6 ou do 1, senão pode estragar-se
e deixar de funcionar.
INDICAÇÕES PARA O TRABALHO
Para começar a operação de polir é necessário fixar a
peça de trabalho, a não ser que se mantenha em
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Felisatti Tools manuals