FERDOM FERMAG FD090 User manual

KIT SALVA CALDAIA FD333 Ferdom. 3+ In 1. Filtro
Defangatore Magnetico Sottocaldaia+ Filtro Anti-calcare
Per Caldaia/Dosatore Proporzionali Di Polifosfati
+Neutralizzatore Di Condensa Acida Di Caldaia
Grazie mille per aver acquistato il nostro prodotto. Crediamo che
soddisferà le vostre aspettative in termini di qualità e durata.
In caso di problemi o domande contattate il nostro dipartimento di
consulenza tramite e-mail: ama@britex.pl
I migliori saluti Il team FERDOM
.
KIT PROTECTOR DE CALDERA FD333 Ferdom. 3+ En
1. Filtro De Eliminación De Suciedad Magnético De
Caldera+ Filtro De Cal De Caldera / Dispensador De
Polifosfato + Neutralizador De Condensado De Caldera
Muchas gracias por adquirir nuestro producto. Creemos que cumplirá
con sus expectativas en términos de calidad y durabilidad.
Si tiene algún problema o pregunta, comuníquese con nuestro
departamento de asesoría por correo electrónico; ama@britex.pl.
Atentamente El equipo de FERDOM
.
BOILER SAVE KIT FD333 Ferdom. 3+ In 1. Under-
boiler Magnetic Dirt Removal Filter + Boiler Limescale
Filter / Polyphosphate Proportional Dispenser + Boiler
Acid Condensate Neutralizer
Thank you very much for purchasing our product. We believe that it will
meet your expectations in terms of quality and durability.
If you have any problems or questions, please contact our advisory
department by e-mail; ama@britex.pl.
Best Regards FERDOM team.
ZESTAW OCHRONNY KOTŁA FD333 Ferdom. 3+ In 1.
Magnetyczny separator zanieczyszczeń + Filtr
zapobiegający osadzaniu się kamienia / Dozownik
proporcjonalny + Neutralizator kondensatu do kotła
Dziękujemy bardzo za zakup naszego produktu. Wierzymy że spełni
wasze oczekiwania pod względem jakości i trwałości.
Jeżeli będzieci mieli jakiś problem czy pytania prosimy o kontakt do
naszego działu doradztwa e-mail; ama@britex.pl.
Pozdrawiamy Zespół FERDOM.

Polyamide 66
Glass Fiber
9 000 Gs
3/4" F
3/4" M
12
34
6
7
EN
1. Union connector - to the boiler (return).
2. Unit casing
3. Stainless steel mesh filter.
4. Neodymium magnet.
5. Brass lid & magnet sleeve.
6. Drain plug / air vent.
7. Ball valve - connection to the system.
All 3 water connections 3/4" are interchangeable.
DE
1. Anschlussverschraubung - Anschluss an den Kessel.
2. Filtrationskammer
3. Filterpatrone aus Edelstahl.
4. Neodym-Magnet.
5. Messingdeckel & Magnethalter.
6. Ersatzanschluss / Ablassschraube / Entlüftung.
7. Kugelhahn - Anschluss an das System (Rücklauf).
Alle 3 Wasseranschlüsse 3/4" sind austauschbar.
FR
1. Raccord union - connexion à la chaudière.
2. Chambre de filtration
3. Cartouche filtrante en acier inoxydable.
4. Aimant néodyme.
5. Couvercle en laiton et porte-aimant.
6. Bouchon de vidange / évent.
7. Robinet à bille - connexion au système (retour).
Les 3 raccords d'eau 3/4" sont interchangeables.
Metal
5
Inox 500 µm
Included / Inbegriffen
Inclus / Inclus
FERMAG FD090
5. Messingdeckel & Magnethalter.
INSTALLATION AND MAINTENANCE
- The filter should be installed under the boiler on the water return.
- Choose the correct set-up, recommended A or B.
- Water connections 3/4 ". ne ball valve attached with a FD090 in
return (7), on feed water is closed by boiler ball valve.
- The cyclic filter cleaning process (minimum once a year) involves:
a) Turning off the boiler, closing the valves; filter (7) and on boiler feed.
b) Place a water container under the filter. Wait until water is cool.
c) Removing the magnet (4) from the sleeve (5) - magnet deposits fall
into the housing (2),
d) Unscrewing the lid and magnet sleeve (5) together with the mesh
filter (3).
e) Thorough washing of the whole filter, removal of deposits & sludge.
f) When done, perform the steps in reverse order.
f) Cuando termine, realice los pasos en orden inverso.
IT
1. Bocchettone - collegamento alla caldaia.
2. Camera di filtrazione
3. Cartuccia filtro in acciaio inossidabile.
4. Magnete al neodimio.
5. Coperchio e supporto magnetico in ottone.
6. Tappo di scarico / sfiato.
7. Valvola a sfera - collegamento al sistema (ritorno).
Tutti e 3 i collegamenti idraulici da 3/4" sono intercambiabili.
INSTALLAZIONE E UTILIZZO
- Il filtro deve essere installato sotto la caldaia sul ritorno dell'acqua.
- Scegli l'impostazione corretta, raccomandata A o B.
- Collegamenti idraulici da 3/4 ". Una valvola a sfera collegata con un
FD090 sul ritorno (7), il flusso è chiuso dalla valvola della caldaia.
- Il processo di pulizia ciclica (minimo una volta all'anno) prevede:
a) Spegnimento della caldaia, chiusura di entrambe le valvole; filtro (7)
e flusso della caldaia.
b) Posizionare una nave sotto il filtro. Attendere che l'acqua sia fredda.
c) Rimozione del magnete (4) dal supporto magnetico (5) - i depositi
del magnete cadono nella camera di filtrazione (2),
d) Svitare il coperchio e supporto magnetico (5) insieme alla filtro (3).
e) Lavaggio accurato dell'intero filtro e rimozione di depositi e fanghi.
f) Al termine, eseguire i passaggi in ordine inverso.
PL
1. Śrubunek - podłączenie do kotła (powrót).
3. Filtr siatkowy ze stali nierdzewnej.
4. Magnes neodymowy.
5. Mosiężny dekiel i tuleja magnesu.
6. Korek spustu / odpowietrznik.
6. Zawór kulowy - połączenie z systemem.
Wszystkie 3 przyłącza wody 3/4" są zamienne.
2. Obudowa filtra
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
-Filtr należy zamontowaąć pod kotłem na powrocie wody.
-Należy wybrać właściwy set-up, rekonedowany A i B.
-Podłączenia wodne 3/4”. Jeden zawór kulowy załączony z filtrem (7) ,
a wodę na zasileniu odcina zawór na zasileniu w wodę kotła.
- Cykliczny proces czyszczenia filtra (minimum raz do roku) polega na:
a) Wyłączeniu kotła, zamknięciu zaworów; filtra (7) i na zasileniu kotła.
b) Podstawieniu pod filtr pojemnika. Poczekaj aż woda ostygnie.
c) Wyjęciu magnesu (4) z komory magnesu (5) a osady magnetyczne
spadną do obudowy filtra (2)
d) dkręceniu i wyjęciu dekla i tulei magnesu (5) wraz z filtrem (3)
e) Dokładnym wymyciu filtra i usunięciu osadów i złogów.
f) Po zakończeniu wykonać czynności w odwróconej kolejności.
ES
1. Tuerca unión - conexión a la caldera.
2. Cámara de filtración
3. Cartucho de filtro de acero inoxidable.
4. Imán de neodimio.
5. Cubierta de latón y soporte de imán.
6. Tapón de drenaje / ventilación de aire.
7. Válvula de bola: conexión al sistema (retorno).
Las 3 conexiones de agua de 3/4" son intercambiables.
INSTALACION Y MANTENIMIENTO
- El filtro debe instalarse debajo de la caldera en el retorno de agua.
- Elija la configuración correcta, recomendada A o B.
- Conexiones de agua de 3/4 ". Una válvula unida con un FD090 en
retorno (7), en la salida está cerrada por la válvula de la caldera.
- El proceso de limpieza FD090 cíclico (mín. una vez al año) implica:
a) Apagar la caldera, cerrar las dos válvulas; filtro (7) y alimentación
de caldera.
b) Coloque un recipiente debajo del filtro. El agua debe enfriarse.
c) Retirar el imán (4) del soporte de imán (5) - los depósitos de imán
caen en la cámara de filtración (2),
d) Desenroscar la cubierta de latón y el soporte de imán (5) junto con
el cartucho de filtro (3).
e) Lavado completo de todo el filtro y eliminación de depósitos / lodos.
INSTALLATION ET UTILISATION
- Le filtre doit être installé sous la chaudière sur le retour d'eau.
- Choisissez la configuration correcte, recommandée A ou B.
- Raccordements d'eau 3/4 ". Un robinet à tournant sphérique fixé
avec un FD090 dans le retour d'eau (7), l'alimentation en eau (départ)
est fermé par le robinet à tournant sphérique de la chaudière.
- Le processus de nettoyage cyclique (min. une fois par an) implique:
a) éteindre la chaudière et fermer les deux vannes à boisseau
sphérique; filtre (7) et alimentation en eau de la chaudière (départ).
c) Retrait de l'aimant (4) du laiton et porte-aimant (5) - les dépôts
d'aimant tombent dans la chambre de filtration (2),
d) Dévisser le couvercle en laiton et porte-aimant (5) avec le
cartouche filtrant. (3).
e) Lavage complet du filtre et élimination des dépôts et des boues.
f) Une fois terminé, suivez les étapes dans l'ordre inverse.
INSTALLATION UND WARTUNG
- Der Filter sollte unter dem Kessel am Vorlauf installiert werden.
- Wählen Sie die richtige Einstellung, empfohlen A oder B.
- Wasseranschlüsse 3/4. Ein Kugelhahn mit einem FD090 (Rücklauf).
Am Vorlauf wird Wasser durch Bolierkugelhahn geschlossen.
- Der zyklische Filterreinigungsprozess (min einmal pro Jahr) umfasst:
a) Den Kessel ausschalten, die beiden Kugelhähne schließen: am
FD090 (7) befestigt und am Vorlauf des Kessels montiert.
b) Stellen Sie ein Gefäß unt. den Filter. Warten Sie, bis das Wasser
abgekühlt ist.
c) Entfernen des Magneten (4) vom Magnethalter (5) -
Magnetablagerungen fallen in die Filtrationskammer (2).
d) Schrauben Sie den Messingdeckel & Magnethalter (5) zusammen
mit der Filterpatrone aus Edelstahl (3) ab.
e) Waschen des gesamten Filters Entfernung von Ablagerungen
d) Folgen Sie dann den Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
b) Placez un récipient d'eau sous le filtre. Attendez que l'eau soit fraîche.
In boiler
SETUP C & D : Solo funzione magnetica / Nur magnetische Funktion / Solo función magnética / Seule fonction magnétique / Solo funzione magnetica / Tylko funkcja magnetyczna
In boiler In boiler
In boiler
ABCD
Magnet; 9000 Gs
Mesh Filter; 500
Connections; 3x3/4”
Max.pressure; 3 Bar
Included; Valv , Span r
µm
Max output
: 20-24kW,
Max. temp.; 90stC
FERDOMLtd.
UnitedKingdom
www.ferdom.uk
www.ferdom.eu
FERDOMFERPROis
registeredTradeMark
SERVICE
V.01.10.2019
MAGNETIC FILTER - FILTRO MAGNETICO - FILTRO MAGNÉTICO - FILTR MAGNETYCZNY - MAGNETFILTER - FILTRE MAGNÉTIQUE

EN
1) Find a suitable place to fix the device.
2) At least 18 cm from the boiler, vertically or horizontally.
3) Fix the 2 brackets to the wall, fit the unit.
4) Connect to the condensate pipe from the boiler and to the drain.
5) Turn on the boiler, check for leaks.
6) Periodically check level of neutralizing agent.
7) FERDOM FD169 refills available on Amazon
IT
1) Trova un posto adatto per riparare il dispositivo.
2) Almeno 18 cm dalla caldaia, in verticale o in orizzontale.
3) Fissare le 2 staffe alla parete, montare l'unità.
4) Collegare al tubo della condensa dalla caldaia e allo scarico.
5) Accendere la caldaia, verificare la presenza di perdite.
6) Controllare periodicamente il livello di agente neutralizzante.
7) FERDOM FD169 Ricariche disponibili su Amazon
ES
1) Encuentre un lugar adecuado para reparar el dispositivo.
2) Al menos a 18 cm de la caldera, vertical u horizontalmente.
3) Fije los 2 soportes a la pared, monte la unidad.
4) Conecte a la tubería condensado desde la caldera y al drenaje.
5) Encienda la caldera, verifique si hay fugas.
6) Verifique periódicamente el nivel de agente neutralizante.
7) Ferdom FD169 Recargas disponibles en Amazon desde
PL
1) Znajdź odpowiednie miejsce na umocowanie urządzenie.
2) Minimum 18 cm od kotła, w pozycji pionowej lub poziomej.
3) Przymocuj 2 wsporniki do ściany, zamocuj
4) Podłącz do rury spustowej od kotła i do kanalizacji.
5) Włącz kocioł, sprawdź czy nie ma przecieków.
6) Kontroluj okresowo zużycie preparatu.
7) FERDOM FD169 również dostępne wkłady
NL
1) Zoek een geschikte plaats om het apparaat te repareren..
2) Minimaal 18 cm van de ketel, verticaal of horizontaal.
3) Bevestig de 2 beugels aan de muur, monteer de unit.
4) Sluit aan op de condensaatleiding van de ketel en op de afvoer.
5) Zet de ketel aan, controleer op lekken.
6) Controleer regelmatig het niveau van neutralisatiemiddel.
7) FERDOM FD169 navullingen beschikbaar op Amazon
DE
1) Suchen Sie einen geeigneten Ort zur Befestigung des Geräts.
2) Mindestens 18 cm vom Kessel entfernt, vertikal oder horizontal.
3) Befestigen Sie die 2 Halterungen an der Wand und bringen Sie
das Gerät an.
4) Schließen Sie das Kondensatrohr (20 mm) vom Kessel und zum
Abfluss an.
5) Schalten Sie den Kessel ein und prüfen Sie ihn auf
Undichtigkeiten.
6) Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand des
Neutralisationsmittels.
7) FERDOM FD169 Nachfüllungen sind ab dem 09.2020 bei
Amazon erhältlich
FR
1) Trouvez un endroit approprié pour fixer l'appareil.
2) Au moins 18 cm de la chaudière, verticalement ou
horizontalement.
3) Fixez les 2 supports au mur, installez l'unité.
4) Raccordez au tuyau de condensat de la chaudière et au drain.
5) Allumez la chaudière, vérifiez les fuites.
6) Vérifiez périodiquement le niveau d'agent neutralisant.
7) Recharges FERDOM FD169 disponibles sur Amazon
www.ferdom.uk
vertical
horizontal
vertical
Neutraliser contains compound of calcium carbonate &
magnesium oxide. Safe to use. Keep away from children.
Der Neutralisator enthält eine Verbindung aus
Calciumcarbonat und Magnesiumoxid. Sicher wie
angewiesen zu verwenden. Von Kindern fernhalten.
Il neutralizzante contiene un composto di carbonato di
calcio e ossido di magnesio. Sicuro da usare secondo le
istruzioni. Tenere lontano dai bambini.
El neutralizador contiene un compuesto de carbonato de
calcio y óxido de magnesio. Seguro de usar según las
instrucciones. Aléjate de los niños.
Neutralizator zawiera związek węglanu wapnia i tlenku
magnezu. Bezpieczny w użyciu zgodnie z instrukcją.
condensate
FD168 Boiler Condensate Neutraliser, Refillable, Mini Size. For All Condensing Boilers Up To 35 kW.
Horizontal Or Vertical Fitting To Condensate Pipe From Boiler. Dump To Drain. Easy DIY Job
FD168 Neutralizzatore Di Condensa Di Caldaia, Ricaricabile, Dimensione Mini. Per Le Caldaie A
Condensazione Fino A 35 kW. Fissaggio Orizzontale O Verticale Al Tubo Di Condensa.
El neutralizador es suficiente
Neutralizator wystarczy
2 - 3
years / anni / anos/
jahre
The neutalizer
is enough for
Der Neutralisator reicht für
Il neutralizzatore è sufficiente
FD168
Total 300 g
scolo
desagüe
ablassen
drainer
This manual suits for next models
2
Other FERDOM Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Eddy Home
Eddy Home WMS product manual

RASLOK
RASLOK HCM-T5 instruction manual

Whirlpool
Whirlpool 7WUC4801S0 Installation, use & care guide

BWT
BWT water + more bestmin M Installation and operating instructions

AquaScape
AquaScape SIGNATURE Series Instructions & maintenance

AMI
AMI AAA-RO50UVA MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE

Thermal Care
Thermal Care SF Series owner's manual

Novita
Novita HydroPlus melanite NP3290UF Operating instructions & warranty information

Coway
Coway CHP-240N manual

Moen
Moen Automobile Parts Replacement instructions

GE
GE SmartWater UCKIT installation instructions

FUHR
FUHR acuraStrainline FMC-03-10/G40-A2 operating manual