Ferm HDM1011 User manual

Art. no. HDM1011
DHM-1100
www.ferm.com
www.ferm.com 0702-01.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 17
MODE D’EMPLOI 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES 30
MANUAL DE INSTRUÇÕES 37
MANUALE UTILIZZATI 44
BRUKSANVISNING 51
KÄYTTÖOHJE 57
BRUKSANVISNING 63
BRUGERVEJLEDNING 69

Ferm 79
Exploded view
02 Ferm
Fig.A
76
5
4
2
3
1
8
Fig.2
Fig.3

Ferm 03
Fig.4
78 Ferm
Spare parts list
No. Description Position
400480 Stator 4, 5
400481 Armature 10
806201 Bearing 6201 zz 13
806203 Bearing 6203 zz 19
806001 Bearing 6001 zz 22
400482 Gear set 23, 30
806201 Bearing 6201 zz 24
806205 Bearing 6205ZZ 25
400483 Connection rod + crankshaft 26, 27, 36A, 37, 38, 38B
806302 Bearing 6302ZZ 31
400484 O-ring set 41B, 53
400485 Oil Gauge 61
400486 Carbon brush (set) 66
400487 Brush cover complete 67 till 69
400488 Side handle complete 76 ,91A, 92, 93A, 94 till 97
400489 Wrench set 901, 902, 903
400490 Lubricant oiler 904
Fig.5
Fig.4
1
2

Ferm 7704 Ferm
DEMOLITION HAMMER
The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3.
Read this manual carefully, before using the machine. Ensure that you know
how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in
accordance with the instructions, and make certain that the machine functions
correctly. Store this manual and other enclosed documentation with the machine.
Intended use
The demolition hammer is intended for demolishing concrete, chiseling off concrete,
grooving and bar cutting.
Application examples: installation of piping and wiring, sanitary facility installation,
machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and
other civil engineering works.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Assembly
4. Operation
5. Maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Product information
Fig. 1
1. Switch lock
2. Trigger switch
3. Main handle
4. Cover carbon brush
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Power rating 1100 W
Impact rate 1400/min
Weight 15.6 kg
Oil type Multigrade oil SAE 15W40
Lpa (sound pressure level) 80 dB(A)
Lwa (sound power level) 91 dB(A)
Outdoor noise level 104 dB (A)
Vibration value 18.5 m/s2
GB

Ferm 05
5. Auxiliary handle
6. Tool holder
7. Chisel
8. Oil gauge
2. SAFETY INSTRUCTIONS
In this operator's guide the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directi-
ves
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord
gets damaged and during maintenance
Wear ear and eye protection
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Special safety instructions
• Wear a hard safety helmet, safety glasses and/or face shield. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask, ear protectors and thickly padded gloves.
• Be sure the bit is secured in place before operation.
• Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. Check tightness of
screws carefully before operation to avoid a breakdown or accident.
• In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm
up for several minutes by operating it under no load. This will loosen up the lubrica-
tion. Without proper warm-up hammering operation is difficult.
• Always be sure you have firm footing. Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
• Hold the tool firmly with both hands.
• Keep hands away from moving parts.
• Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
GB
76 Ferm
DK

Ferm 75
DK
06 Ferm
• Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
When chipping into walls, floors or wherever “live” electrical wire may be
encountered, do not touch any metal parts of the tool!
Electrical safety
Always check that the mains voltage is the same as on the type plate of the
machine.
Replacement of power cords or plugs
Immediately dispose of old cords and plugs once they have been replaced. It is dange-
rous to plug a loose power cord into a mains power socket.
Use of extension leads
Only ever use approved extension leads that are suitable for the power rating of the
machine. The minimum core thickness is 1.5 mm2. Whenever using a reel extension lead,
always fully unroll the lead.
3. ASSEMBLY
Mounting tool bits
Fig. 3
Before exchanging a bit, first remove the power plug from the mains.
• Lightly oil the bit shaft before inserting it into the tool holder.
• Rotate the stop lever 180º clockwise, while pulling it towards you
• Insert the tool shank into the hexagonal tool holder: the flat side of the bit towards the
side of the stop lever.
• Rotate the stop lever 180º counterclockwise to lock the bit.
Auxiliary handle
Fig.2
The auxiliary handle can be adjusted to several positions to have a good control to the
tool.
4. OPERATION
Before operation: Ensure the power switch is in OFF position. If the plug is
connected to the mains while the switch is in ON position the machine will start
immediately, which could cause serious injury.
GB

Ferm 07
Lubrication
Fig.5
The machine will be damaged easily, when the grease level is not sufficient
enough!
Above this lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced.
• Check the oil level of the demolition hammer. When putting the machine in vertical posi-
tion (see fig. 2), the oil level should be till the red dot indicated on the oil level indicator.
• To fill the oil reservoir, the oil level indicator can be removed with help of the wrench
supplied.
• Fill the reservoir with the oil supplied (Multigrade oil SAE 15W40).
ON/OFF switch
Fig.4
• Press the trigger switch (2) to start the machine.
• Release the trigger switch to stop the machine.
Switch lock
Push the switch lock (1) after pressing the trigger switch (2) for continuous running.
To stop the tool from the locked position, press the trigger switch completely and then
release it.
Changing the carbon brush
Take care that the machine is not connected to the mains whenever mainte-
nance work is taking place.
• Remove the cover of the carbon brush with help of a crosshead screwdriver
• Remove the next cover with help of a flat screwdriver
• Remove the carbon brush and replace it by a new one (on both sides)
5. MAINTENANCE
Take care that the machine is not connected to power whenever maintenance
work on the mechanical parts is taking place.
Machines are designed to function problem-free for a long period with a minimum of main-
tenance. Through regular cleaning and correct treatment, you help assure a long working
life for your machine.
Defects
The machine should be regularly inspected for the following possible defects, and
repaired if necessary.
GB
74 Ferm
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er
så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Garanti
Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat.
CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
DHM-1100
opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Måltlydtrykniveau;Lwa=91dB(A)
Garanteretlydtrykniveau;Lwa=104dB(A)
2000/14/EC:Detgaranteredelydtrykniveauerlavereend105dB(A).Procedurefor
overholdelsesvurderingifølgeAnneksVI.
Bemyndigetorgan:TUV product service GmbH
Bemyndigetorgansidentifikationsnummer:15007940.004
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor
til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
DK

Ferm 73
• Beskadiget netledning
• Ødelagt tænd/sluk-kontakt.
• Korslutning
• Beskadigede bevægelige dele.
Fejlfinding
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinhusene med en blød klud, helst efter hver brug. Sørg for, at
ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Fjern vedholdende snavs ved hjælp af en
klud, der er fugtet med sæbelud. Brug aldrig opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit,
salmiak osv., da sådanne kemikalier beskadiger de syntetiske dele.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan
bestilles.
• Motoren drejer ikke, når
den er tændt.
• Motoren laver for megen
støj og kører for langs-
omt eller slet ikke.
• Overophedning i trans-
missionskassen.
• Kraftig gnistdannelse fra
motoren.
• Fejl i strømforsyning.
• Dårlig forbindelse i
tænd/sluk-kontakten.
• For lav spænding.
• Beskadiget motor.
• Kulbørster slidte.
• Motoren er overbelastet
på grund af for stort tryk
eller for stor boredybde.
• Beskadiget motor.
• For lav forsyningsspæn-
ding.
• Kulbørster slidte.
• Overophedning af mas-
kinen eller sløvt bor
• Nedsat spænding.
• Undersøg kulbørsterne
for slitage.
• Kontroller strømforsynin-
gen.
• Reparer eller udskift
tænd/sluk- kontaktenhe-
den.
• Forlængerledningen er
for lang eller for let.
• Få din maskine repareret
af en faguddannet tekni-
ker.
• Udskift kulbørsterne.
• Nedsæt trykket eller
boredybden, nedsæt
styrken.
• Få din maskine repareret
af en faguddannet tekni-
ker.
• Juster forsyningsspæn-
dingen
• Udskift kulbørsterne.
• Nedsæt belastningen,
eller slib boret.
• Juster forsyningsspæn-
dingen
DK
08 Ferm
• Damage to power cord
• Broken on/off trigger assembly.
• Short circuiting.
• Damaged moving parts.
Trouble shooting
Cleaning
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make
sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt
using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline,
alcohol, ammonia, etc. Chemicals such as these will damage the synthetic components.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts
that can be ordered.
• When switched on, the
motor does not turn.
• Motor generates exces-
sive noise, and runs
too slowly or not at all.
• Overheating in the
transmission case.
• Heavy sparking from
the motor.
• Failure in power sup-
ply.
• Poor contact in the
on/off trigger.
• Mains voltage too low.
• Damaged motor.
• Carbon brushes worn.
• Motor is overloaded
due to excessive pres-
sure or drilling depth.
• Damaged motor.
• Supply voltage too low.
• Carbon brushes worn.
• Overloading of machi-
ne, or blunt drill bit
• Reduced voltage.
• Inspect the carbon
brushes for wear.
• Check the power sup-
ply.
• Repair or replace the
trigger assembly.
• Extension lead too
long, or too light.
• Have your machine
repaired by an expert.
• Replace the carbon
brushes
• Reduce the pressure or
drilling depth, reduce
power.
• Have your machine
repaired by an expert.
• Adjust the supply volta-
ge.
• Replace the carbon
brushes
• Reduce the loading, or
hone the drill bit.
• Adjust the supply volta-
ge.
GB

Ferm 09
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling
the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
For the conditions of warranty, please refer to the separately provided warranty card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
DHM-1100
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Measuredsoundpowerlevel;Lwa=91dB(A)
Guaranteedsoundpowerlevel;Lwa=104dB(A)
2000/14/EC:TheguaranteedsoundpowerlevelLwaislowerthan105dB(A).Conformity
assessmentprocedureaccordingtoAnnexVI.
Notifiedbody:TUV product service GmbH
Notifiedbodyidentificationsnumber:15007940.004
from 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
72 Ferm
Oliestand
Fig. 5
Maskinen vil let blive beskadiget, hvis der ikke er tilstrækkeligt smøremiddel på
den!
Endvidere: - Smør værktøjet, hver gang kulbørsterne udskiftes.
• Kontroller nedbrydningshammerens oliestand. Når maskinen anbringes lodret (se fig.
2) skal oliestanden nå til den røde prik på oliestandsindikatoren.
• For at fylde olie på skal oliestandsindikatoren fjernes med den medfølgende nøgle.
• Fyld tanken med den leverede olie (Kvalitetsolie SAE 15W40).
ON/OFF-kontakt
Fig. 4
• Tryk på funktionskontakten (2) for at starte maskinen.
• Slip funktionskontakten for at standse maskinen.
Kontaktlås
Skub til kontaktlåsen (1) efter at have trykket på funktionslåsen (2) for at opnå vedvarende
funktion.
Værktøjet standses fra låst position ved at trykke funktionskontakten helt ned og derefter
slippe den.
Skift af kulbørsten
Kontroller, at maskinens stik ikke sidder i stikkontakten, når der foretages ved-
ligeholdelsesarbejder.
• Fjern dækslet over kulbørsten med en stjerneskruetrækker
• Fjern det næste dæksel med en flad skruetrækker
• Fjern kulbørsten og erstat den med en ny (i begge sider)
5. VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at maskinen ikke er sluttet til strømmen, når der udføres vedligehol-
delse på de mekaniske dele.
Maskiner er beregnet til at fungere uden problemer i lang tid med et minimum af vedlige-
holdelse. Med regelmæssig rengøring og korrekt behandling hjælper du med til at sørge
for, at din maskine får et langt arbejdsliv.
Fejlfunktioner
Maskinen bør med regelmæssige mellemrum efterses for følgende mulige fejl og om nød-
vendigt repareres.
DK

Ferm 71
• Rør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten straks efter brugen. De kan være meget
varme og forårsage forbrænding af huden.
Når der laves udskæringer i vægge, gulve eller andre steder, hvor man kan
støde på strømførende elektriske ledninger, må man aldrig røre nogen af
værktøjets metaldele!
Elektrisk sikkerhed
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som på maskinens typeskilt.
Udskiftning af netledninger eller stik
Kasser straks gamle ledninger og stik, der er blevet udskiftet. Det er farligt at slutte en løs
netledning til et stik til elnettet.
Brug af forlængerledninger
Brug altid kun forlængerledninger, der er egnede til maskinens nominelle effekt. Min. åre-
tykkelse er 1,5 mm2. Rul altid ledningen helt ud, når du bruger en forlængerledning på
spole.
3. SAMLING
Montering af tool-bits
Fig. 3
Inden der skiftes bit, skal stikket tages ud af stikkontakten.
• Kom lidt olie på bitskaftet, inden dette sættes ind i værktøjsholderen.
• Drej stoparmen 180º med uret, mens du trækker den imod dig
• Indsæt værktøjsskaftet i den sekskantede værktøjsholder: den flade side af bitten
imod den side, hvor stoparmen sidder.
• Drej stoparmen 180º imod uret for at låse bitten fast.
Hjælpehåndtag
Fig. 2
Hjælpehåndtaget kan justeres til flere forskellige positioner, så man har god kontrol over
værktøjet.
4. ANVEDELSE
Inden brugen: Kontroller, at kontakten står på OFF. Hvis stikket sidder i stik-
kontakten, medens kontakten står på ON, vil maskinen starte med det samme,
hvilket kan forårsage alvorlige kvæstelser.
DK
10 Ferm
ABBRUCHHAMMER
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 3.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch. Machen Sie sich unbedingt mit der Arbeitsweise der
Maschine und ihrer Bedienung vertraut. Warten Sie die Maschine gemäß der
Anweisungen und achten Sie darauf, dass die Maschine einwandfrei arbeitet.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in
der Nähe der Maschine auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Abbruchhammer ist bestimmt zum Zerstören bzw. Abmeißeln von Beton, zum
Auskehlen und Stabstahlschneiden.
Einsatzbeispiele: Installation von Rohrleitungen und Kabeln, Sanitärinstallation,
Aufstellung von Maschinen, Installation von Frisch- und Abwasserleitungen, Innenausbau,
Hafenanlagen und andere Hoch- und Tiefbauarbeiten.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitshinweise
3. Montage
4. Betrieb
5. Wartung
1.TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Abb. 1
1. Feststellknopf
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Motorleistung 1100 W
Schlagzahl 1400/min
Gewicht 15.6 kg
Öltyp Mehrbereichsölen SAE 15W40
Lpa (Schalldruckpegel) 80 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) 91 dB(A)
Geräuschpegel draußen 104 dB (A)
Vibrationswert 18.5 m/s2
D

Ferm 11
2. Ein-/Ausschalter
3. Hauptgriff
4. Abdeckung Kohlebürste
5. Zusatzgriff
6. Meißelhalter (Werkzeugaufnahme)
7. Meißel
8. Ölanschlag
2. SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während
Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Schutzhelm, Schutzbrille bzw. Gesichtsschutz tragen. Wir empfehlen außerdem drin-
gend das Tragen von Staubmaske, Gehörschutz und gut gepolsterten
Schutzhandschuhen.
• Vor Beginn der Arbeiten mit dem Abbruchhammer unbedingt prüfen, ob das
Einsatzwerkzeug gesichert ist.
• Unter normalen Betriebsbedingungen erzeugt das Werkzeug Vibrationen. Vor Betrieb
des Abbruchhammers sorgfältig prüfen, ob die Schrauben fest angezogen sind, um
einen Defekt oder Unfall zu vermeiden.
• Bei kalter Witterung oder wenn das Werkzeug längere Zeit nicht im Einsatz war, sollte
das Werkzeug einige Minuten ohne Belastung aufgewärmt werden. Dies begünstigt
die Schmierung des Werkzeugs. Ohne ausreichendes Warmlaufen wird der
Hammerbetrieb erschwert.
D
70 Ferm
4. Kulbørstedæksel
5. Hjælpehåndtag
6. Værktøjsholder
7. Mejsel
8. Oliemåler
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
I denne betjeningsvejledning er anvendt følgende symboler:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæis-
ke direktiver.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktø-
jet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
Indikerer farer for elektrisk stød
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbin-
delse med vedligeholdelse
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres
på en genbrugsplads.
Specifikke sikkerhedsanvisninger
• Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og/el ansigtsmaske. Det anbefales også
stærkt at bære støvmaske, høreværn og handsker med tyk foring.
• Kontroller inden brugen, at bitten sidder korrekt og fast.
• Under normal brug vil værktøjet frembringe vibrationer. Kontroller før brugen omhyg-
geligt, at skruerne er strammet, for at undgå skade på værktøjet eller ulykker.
• I koldt vejr, eller når værktøjet ikke har været i brug i længere tid, skal værktøjet have
lov til at varme op i adskillige minutter uden belastning. Dette vil løsne smøringen.
Uden korrekt opvarmning vil brug af hammeren være vanskelig.
• Sørg altid for at stå fast på fødderne. Sørg for, at der ikke står nogen nedenunder,
hvis værktøjet benyttes højere oppe.
• Hold værktøjet fast med begge hænder.
• Hold hænderne væk fra dele, der bevæger sig.
• Peg ikke med værktøjet på nogen inden for området under brugen. Bitten ville kunne
flyve ud og forårsage alvorlige personskader.
DK

Ferm 69
NEDBRYDNINGSHAMMEREN
Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3.
Læs denne betjeningsvejledning nøje, før maskinen tages i brug. Sørg for at
vide, hvordan maskinen fungerer, og hvordan den skal betjenes. Vedligehold
maskinen i overensstemmelse med anvisningerne, og sørg for, at maskinen
fungerer korrekt. Opbevar denne vejledning og anden vedlagt dokumentation
sammen med maskinen.
Beregnet anvendelse
Nedbrydningshammeren er beregnet til nedbrydning af beton, afmejsling af betonstykker,
udskæring af riller og bjælker.
Eksempler på anvendelse: installering af rør og ledninger, sanitære installationer, instal-
lering af maskiner, vandforsyning og kloak, indvendige opgaver, havnefaciliteter og andet
byggeteknisk arbejde.
Indhold
1. Tekniske specifikationer
2. Sikkerhedsanvisninger
3. Samling
4. Anvendelse
5. Vedligeholdelse
1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Tekniske specifikationer
Produktinformation
Fig. 1
1. Kontaktlås
2. Funktionskontakt
3. Hovedhåndtag
Netspænding 230 V
Frekvens 50 Hz
Nominel effekt 1100 W
Slaghastighed 1400/min
Vægt 15.6 kg
Olietype Kvalitetsolie SAE 15W40
Lpa (lydtryksniveau) 80 dB(A)
Lwa (lydeffektniveau) 91 dB(A)
Udendørs støjniveau 104 dB (A)
Vibrationstal 18.5 m/s2
DK
12 Ferm
• Stets festes Schuhwerk tragen.
Bei Arbeiten mit dem Bohrhammer an höher gelegenen Positionen immer zuerst
sicherstellen, dass sich keine weiteren Personen darunter aufhalten.
• Das Werkzeug fest mit beiden Händen halten.
• Die beweglichen Teile des Abbruchhammers dürfen nicht berührt werden.
• Das Gerät niemals auf eine sich in der Nähe aufhaltende Person richten. Das
Einsatzwerkzeug könnte herausgeschleudert werden und jemanden schwer verletzen.
• Das Einsatzwerkzeug oder daran anschließende Teile dürfen nie unmittelbar nach
dem Betrieb berührt werden. Sie können extrem heiß sein und Hautverbrennungen
verursachen.
Beim Meißeln in Wänden, Decken oder, wo immer möglicherweise stromfüh-
rende elektrische Kabel anzutreffen sind, dürfen die Metallteile des Werkzeugs
unter keinen Umständen berührt werden!
Elektrische Sicherheit
Kontrollieren Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Austausch von Netzkabel oder Netzstecker
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es
ist gefährlich, ein Netzkabel mit lockerem Stecker in die Steckdose zu stecken.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die Maschinenleistung ausgelegt
sind. Der Mindestaderquerschnitt muss 1,5 mm2betragen. Bei Verwendung einer
Kabeltrommel muss das Kabel immer vollständig abgerollt werden.
3. MONTAGE
Montage der Einsatzwerkzeuge
Abb. 3
Vor Austausch eines Einsatzes stets zunächst den Netzstecker ziehen.
• Den Schaft des Einsatzwerkzeuges vor dem Einsetzen in die Werkzeugaufnahme
leicht einölen.
• Den Verriegelungshebel um 180º im Uhrzeigersinn drehen und dabei zu sich her ziehen.
• Den Schaft des Einsatzwerkzeuges in die Sechskant-Werkzeugaufnahme einsetzen:
die flache Seite des Einsatzwerkzeugs muss sich auf der Seite des Arretierhebels
befinden.
• Den Arretierhebel um180º im Gegenuhrzeigersinn drehen, um das Einsatzwerkzeug
zu arretieren.
D

Ferm 13
D
68 Ferm
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den
grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å
resirkulere emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Garanti
Se det separate garantikortet for garantivilkårene.
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
DHM-1100
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med reguleringer:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Måltlydstyrkenivå;Lwa=91dB(A)
Garantertlydstyrkenivå;Lwa=104dB(A)
2000/14/EC:GarantertlydstyrkenivåetLwaerlavereenn105dB(A)
KonformitetssikringsprosedyreihenholdtilAnnexVI.
Underrettetperson:TUV product service GmbH
Underrettetpersonsidentitetsnummer:15007940.004
frà 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
N
Zusatzgriff
Abb. 2
Um eine sichere Handhabung des Werkzeugs zu ermöglichen, kann der Zusatzgriff in
mehreren Stellungen arretiert werden.
4. BETRIEB
Vor dem Betrieb des Abbruchhammers sicherstellen, dass sich der
Hauptschalter in Stellung OFF befindet. Wird der Stecker ans Netz ange-
schlossen, während sich der Schalter in Stellung ON befindet, so schaltet sich
die Maschine sofort ein, was zu schweren Verletzungen führen könnte.
Ölstand
Abb. 5
Bei nicht ausreichender Schmierfettmenge kann die Maschine leicht beschä-
digt werden!
Zudem muss das Werkzeug bei jedem Kohlebürstenwechsel geschmiert werden.
• Ölstand des Abbruchhammers prüfen. Bei vertikaler Position der Maschine (siehe
Abb. 2) sollte der Ölstand bis zum roten Punkt am Ölstandsanzeiger reichen.
• Zum Füllen des Ölbehälters kann der Ölstandsanzeiger mit Hilfe des mitgelieferten
Schlüssels ausgebaut werden.
• Den Ölbehälter mit dem mitgelieferten Öl auffüllen (Mehrbereichsölen SAE 15W40).
ON/OFF-Schalter
Abb. 4
• Zum Starten der Maschine den Ein-/Ausschalter (2) drücken.
• Zum Ausschalten der Maschine den Ein-/Ausschalter loslassen.
Feststellknopf
Zum Einschalten des Dauerbetriebs muss nach Betätigung des Ein-/Ausschalters (2) der
Feststellknopf (1) gedrückt werden.
Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Ein-/Ausschalter ganz durchdrücken und dann
loslassen.
Austausch der Kohlebürsten
Sicherstellen, dass die Maschine während der Durchführung von
Wartungsarbeiten nicht an das Netz angeschlossen ist.
• Die Abdeckung der Kohlebürste mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher entfernen.
• Die nächste Abdeckung mit Hilfe eines Flachschraubendrehers entfernen.
• Die Kohlenbürste (auf beiden Seiten) entfernen und durch eine neue ersetzen.

Ferm 67
• Skade på strømledningen
• Ødelagt på/av-bryterenhet
• Kortslutning
• Skadede bevegelige deler
Feilsøking
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. Pass på
at ventilasjonsåpningene er fri for støv og smuss. Fjern gjenstridig smuss med en myk klut
fuktet med vaskepulver. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk osv. Slike
kjemikalier kan skade de syntetiske delene.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte service-
adressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning
som viser deler som kan bestilles.
• Motoren går ikke når
verktøyet slås på.
• Motoren avgir kraftig
støy og går for sakte
eller ikke i det hele tatt.
• Overoppheting i trans-
misjonen.
• Kraftig gnistdannelse
fra motoren.
• Svikt i strømtilførselen.
• Dårlig kontakt i på/av-
bryteren.
• Tilførselsspenningen er
for lav.
• Skadet motor.
• Karbonbørstene er slitt.
• Motoren er overbe-
lastet på grunn av for
kraftig trykk eller for
stor drilldybde.
• Skadet motor.
• Tilførselsspenningen er
for lav.
• Karbonbørstene er slitt.
• Overbelastning av
maskinen eller sløv
drillbit.
• Redusert spenning.
• Undersøk karbonbør-
stene for slitasje.
• Kontroller strømtilførse-
len.
• Reparer eller bytt
på/av-knappen.
• Skjøteledningen er for
lang eller for tynn.
• Få en ekspert til å
reparere maskinen.
• Bytt karbonbørstene.
• Reduser trykket eller
drilldybden, reduser
kraften.
• Få en ekspert til å
reparere maskinen.
• Juster tilførselsspen-
ningen.
• Bytt karbonbørstene.
• Reduser belastningen
eller slip drillbiten.
• Juster tilførselsspen-
ningen.
N
14 Ferm
5. WARTUNG
Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen
ist, wenn Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt werden.
Die Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand
problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung
verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Beschädigungen
Die Maschine sollte regelmäßig auf die nachfolgenden möglichen Beschädigungen über-
prüft und ggf. repariert werden.
• Beschädigungen am Netzkabel
• Defekt des Ein/Aus-Schalterdrückers
• Kurzschlüsse
• Beschädigungen an beweglichen Teilen.
Störungsbeseitigung
• Der Motor läuft nicht,
obwohl die Maschine
eingeschaltet ist.
• Motor erzeugt laute
Geräusche und läuft zu
langsam oder gar nicht.
• Keine
Spannungsversorgung.
• Wackelkontakt im
Ein/Aus-Schalterdrücker.
• Zu niedrige
Netzspannung.
• Motorschaden.
• Abgenutzte
Kohlebürsten.
• Motor durch zu starken
Druck oder zu große
Bohrtiefe überlastet.
• Motorschaden.
• Zu niedrige
Netzspannung.
• Abgenutzte
Kohlebürsten.
• Überprüfen Sie die
Spannungsversorgung.
• Reparieren oder erset-
zen Sie den
Schalterdrücker.
• Verlängerungskabel zu
lang oder unterdimensio-
niert.
• Lassen Sie Ihre
Maschine von einem
Fachmann reparieren.
• Ersetzen Sie die
Kohlebürsten.
• Verringern Sie den
Druck oder die Bohrtiefe,
reduzieren Sie die
Leistung.
• Lassen Sie Ihre
Maschine von einem
Fachmann reparieren.
• Netzspannung regulie-
ren.
• Ersetzen Sie die
Kohlebürsten.
D

Ferm 15
Reinigung
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise
nach jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze staub- und schmutz-
frei sind. Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches mit Seifenwasser ange-
feuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak,
usw. Diese Substanzen greifen die Kunststoffteile an.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie
sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im
hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
• Überhitzung des
Getriebegehäuses.
• Starkes Funkensprühen
des Motors.
• Maschine überlastet
oder Bohrer stumpf.
• Verringerte
Netzspannung.
• Prüfen Sie, ob die
Kohlebürsten abgenutzt
sind.
• Verringern Sie die
Belastung und schleifen
Sie den Bohrer.
• Netzspannung regulie-
ren.
D
66 Ferm
Oljenivå
Bilde 5
Maskinen kan lett bli ødelagt hvis oljenivået ikke er høyt nok!
Dessuten redskapet skal smøres hver gang kullbørstene byttes ut.
• Sjekk borhammerens oljestand. Når du setter maskinen i vertikal posisjon (se bilde 2)
skal oljenivået nå til det røde punktet i oljenivåindikatoren.
• For å fylle på olje, fjerner en oljestandindikatoren med tilhørende skrunøkkel.
• Fyll beholderen med tilhørende olje (Multigrade-olje SAE 15W40).
PÅ/AV bryter
Bilde 4
•Trekk utløseren (2) for å starte maskinen.
• Slipp utløseren for å stoppe maskinen.
Bryterlås
Trykk på bryterlåsen (1) etter at du har trukket utløseren (2) for kontinuerlig drift.
For å stoppe redskapen fra låst posisjon, må en trekke avløseren helt, og så slippe den.
Skift av kullbørste
Pass på at maskinen ikke er tilkoplet strømnettet under vedlikeholdsarbeid.
• Fjern dekselet på kullbørsten med et stjerneskrujern.
• Fjern det neste dekselet med et flatt skrujern
• Fjern kullbørsten og sett inn en ny (på begge sider)
5. VEDLIKEHOLD
Pass på at maskinen ikke er koplet til strømtilførselen når du utfører vedlike-
hold på mekaniske deler.
Maskinene er utformet for problemfri funksjon over lang tid med minimalt med vedlikehold.
Ved å rengjøre maskinen regelmessig og behandle den riktig, bidrar du til å sørge for en
lang levetid.
Defekter
Maskinen må undersøkes regelmessig for følgende mulige defekter og repareres om nød-
vendig.
N

Ferm 65
Ikke berør noen metalldeler av redskapet når en borer inn i vegger, gulv og
andre steder som kan inneholde ”levende” elektriske ledninger.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen er den samme som den som
angis på typeskiltet til maskinen.
Bytte av strømledninger eller støpsler
Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler etter at de er byttet ut. Det er farlig å kople
en løs strømledning til et strømuttak.
Bruk av skjøteledning
Bruk kun godkjente skjøteledninger som har samme spenningsangivelse som verktøyet.
Minste kjernetykkelse er 1,5 mm2. Bruker du skjøteledning på rull, må du alltid vikle ut
hele ledningen før bruk.
3. MONTERING
Montering av verktøystål
Bilde 3
Før du bytter ut boret, må du trekke stikkontakten ut fra støpselet.
• Smør stålskaftet før du setter det inn i stålholderen.
• Vri stoppspaken 180º med klokken, mens du drar den mot deg.
• Sett mellomstykket på verktøyet inn i den sekskantede stålholderen med den flate
siden av stålet mot siden av stoppspaken.
• Roter spaken 180º mot klokken for å låse stålet.
Hjelpehåndtak
Bilde 2
Hjelpehåndtaket kan innstilles i flere posisjoner slik at en har god kontroll på redskapet.
4. BRUK
Før bruk: Forsikre deg om at bryteren står på AV. Hvis stikkontakten er satt i
støpselet mens bryteren står på PÅ, vil maskinen starte med en gang. Dette vil
kunne føre til alvorlige skader.
N
16 Ferm
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
DHM-1100
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
GemessenerSchallleistungspegel;Lwa=91dB(A)
GarantierterSchallleistungspegel;Lwa=104dB(A)
2000/14/EG:DergarantierteSchallleistungspegelLwAistniedrigerals105dB(A).Verfahren
zurKonformitätsbewertunggemäßAnhangVI.
BenannteStelle:TUV product service GmbH
BenannteStelle-Ankündigungsnummer:15007940.004
ab 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
D

Ferm 17
SLOOPHAMER
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-3.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor
dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de
machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed
werkt. Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine.
Gebruiksmogelijkheden
De sloophamer kan worden gebruikt voor het slopen van beton, beton afsteken, frezen en
het op maat maken van balken.
Hij kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij: aanleg van leidingen en bedrading, aanleg
van sanitair, installeren van machines, werk aan de watertoevoer en riolering, binnenwerk,
havenfaciliteiten en andere civieltechnische projecten.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruik
5. Onderhoud
1.TECHNISCHE SPECIFICATIES
Technische specificaties
Productinformatie
Fig. 1
1. Slotschakelaar
2. Aan/uit-schakelaar
3. Primaire handgreep
4. Koolborsteldeksel
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1100 W
Klopfunctie 1400/min
Gewicht 15.6 kg
Type olie Multigraden olie SAE 15W40
Lpa (geluidsdruk) 80 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 91 dB(A)
Geluidsniveau buiten 104 dB (A)
Vibratiewaarde 18.5 m/s2
NL
64 Ferm
4. Deksel kullbørste
5. Hjelpehåndtak
6. Stålholder
7. Stemjern
8. Oljemåler
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen brukes følgende symboler:
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjone-
ne i denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Bruk vernebriller og hørselsvern
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes
ved egnete returpunkter.
Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner
• Bruk en hard vernehjelm, vernebriller og/eller ansiktsvern. Det anbefales også å
bruke støvmaske, hørselvern og tykt vatterte hansker.
• Stykket må være sikret før en begynner arbeidet.
• Ved normalt arbeid, skal redskapet vibrere. Sjekk nøye at skruene er fast tilskrudd før
arbeidet igangsettes, for å unngå svikt eller skader.
• Ved kulde eller hvis redskapet ikke her vært i bruk på lenge, må det varmes opp i
flere minutter ved at en bruker det uten strøm. Dette vil myke opp smøringen. Uten
skikkelig oppvarming vil det bli vanskelig å bore.
• Stå alltid stødig. Det må ikke stå noen under hvis du bruker redskapet i høyden.
• Hold redskapet stødig med begge hender.
• Hold hendene vekke fra deler som er i bevegelse.
• Ikke pek på noen i området med redskapet når det er i drift. Stålet kunne falle ut og
skade noen alvorlig.
• Ikke rør stålet eller deler av redskapen nært stålet, umiddelbart etter drift, de kan
være ekstremt varme og forårsake brannskader i huden.
N

Ferm 63
SLEGGE
Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3.
Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet.
Sørg for at du vet hvordan det virker, og hvordan det skal betjenes.
Vedlikehold maskinen i samsvar med instruksjonene, og kontroller at maskinen
fungerer riktig. Oppbevar denne håndboken og annen vedlagt dokumentasjon
sammen med maskinen.
Bruksområde
Borhammeren skal brukes til å rive ned betong, meisle av betong, lage furer og hugge til
blokker.
Eksempler på bruksområder: Installering av rør og elektrisk opplegg, sanitæranlegg,
installering av maskineri, vanntilførsel og avløpsarbeid, innvendige jobber, havneanlegg
og andre oppgaver innen bygg og anlegg.
Innhold
1. Tekniske spesifikasjoner
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering
4. Bruk
5. Vedlikehold
1.TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Tekniske spesifikasjoner
Produktinformasjon
Fig. 1
1. Bryterlås
2. Utløser bryter
3. Hovedhåndtak
Spenning 230 V
Frekvens 50 Hz
Effekt 1100 W
Slaghastighet 1400/min
Vekt 15.6 kg
Oljetype Multigrade-olje SAE 15W40
Lpa (lydtrykknivå) 80 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) 91 dB(A)
Utendørs støynivå 104 dB (A)
Vibrasjonsverdi 18.5 m/s2
N
18 Ferm
5. Hulphandgreep
6. Bithouder
7. Beitel
8. Oliestop
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Draag een harde veiligheidshelm, een veiligheidsbril en/of een gezichtskap. Het wordt
ook sterk aangeraden een stofmasker, oorbeschermers en dikke gevoerde hand-
schoenen te dragen.
• Zorg ervoor dat de bit voor gebruik goed vast zit.
• Bij normaal gebruik zal het apparaat trilling produceren. Controleer voor gebruik of
schroeven stevig vastzitten om defecten of ongelukken te voorkomen.
• Laat bij koud weer of wanneer het apparaat lange tijd niet gebruik is het apparaat een
paar minuten opwarmen door het onbelast te laten lopen. Dit zal de smering losma-
ken. Zonder goede opwarming is het moeilijk de hamer te gebruiken.
• Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor dat er niemand onder u staat wan-
neer u het apparaat op een hoge plaats gebruikt.
• Houd het apparaat stevig met beide handen vast.
• Kom met uw handen niet in de buurt van bewegende delen.
• Richt tijdens het gebruik het apparaat niet op iemand die in de buurt staat. De bit kan
eraf springen en iemand ernstig verwonden.
NL

Ferm 19
• Raak direct na gebruik de bit of onderdelen dichtbij de bit niet aan; ze kunnen zeer
heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken.
Raak bij het afbikken van muren, vloeren of elders waar onder stroom staande
elektrische bedrading kan voorkomen, geen metalen delen van het apparaat
aan!
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de
machine.
Vervangen van kabels of stekkers
Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van
de machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm2. Wanneer u gebruik maakt van een
kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.
3. MONTAGE
Inzetten van bits
Fig. 3
Trek voor het verwisselen van een bit eerst de stekker uit het stopcontact.
• Smeer de bitschacht licht met olie in voordat je deze in de bithouder zet.
• Draai de stophendel 180° met de klok mee, terwijl je hem naar je toetrekt.
• Zet de steel van de bit in de zeshoekige bithouder met de platte kant van de bit aan
de kant van de stophendel.
• Draai de stophendel 180° tegen de klok in.
Hulphandgreep
Fig. 2
De hulphandgreep kan op verschillende standen worden ingesteld om het apparaat goed
te kunnen besturen.4. Gebruik
Voor gebruik: Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat. Als de stekker in het
stopcontact wordt gestoken terwijl de schakelaar op AAN staat, zal het appa-
raat direct starten, wat ernstige verwonding kan veroorzaken.
NL
62 Ferm
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä
DHM-1100
on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Mitattuäänenvoimakkuustaso;Lwa=91dB(A)
Taattu äänen voimakkuustaso; Lwa = 104 dB(A)
2000/14/EC:Taattu äänen voimakkuustaso Lwa on matalampi kuin 105 dB(A).
Yhdenmukaisuusarviointi-menetelmäLiitteenVImukaan.
Ilmoitettuelin:TUV product service GmbH
Ilmoitetunelimentunnusnumero:15007940.004
Voimassa 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominai-
suuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat
FIN

Ferm 61
Vianmääritys
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttöker-
ran jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti
irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/sopivalla
pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia.
Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteettisiä osia.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltop-
isteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa
olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
• Moottori ei pyöri, vaikka
se on kytketty päälle.
• Moottori meluaa liikaa ja
toimii liian hitaasti tai ei
lainkaan.
• Vaihteistokotelon ylikuu-
meneminen.
• Moottori kipinöi voimak-
kaasti.
• Kone ei saa virtaa.
• On/off-liipaisukytkimen
kontakti on huono.
• Verkkojännite liian pieni.
• Moottorivika.
• Kuluneet hiiliharjat.
• Moottori on ylikuormittu-
nut liiallisen paineen tai
poraussyvyyden vuoksi.
• Moottorivika.
• Syöttöjännite liian pieni.
• Kuluneet hiiliharjat.
• Koneen ylikuormitus tai
tylsä poranterä
• Laskenut jännite.
• Tarkista hiiliharjat kulu-
misen varalta.
• Tarkista virransyöttö.
• Korjaa tai vaihda liipais-
inkokoonpano.
• Jatkojohto on liian pitkä
tai liian kevyt.
• Korjauta kone asiantun-
tijalla.
• Vaihda hiiliharjat
• Pienennä painetta tai
poraussyvyyttä.
Vähennä tehoa.
• Korjauta kone asiantun-
tijalla.
• Säädä syöttöjännitettä.
• Vaihda hiiliharjat
• Vähennä kuormitusta tai
hoonaa poranterä.
• Säädä syöttöjännitettä. FIN
20 Ferm
Oliepeil
Fig. 5
Het apparaat kan gemakkelijk beschadigen wanneer het vetniveau te laag is!
Voorts smeer het apparaat steeds wanneer de koolborstels worden vervangen.
• Controleer het oliepeil van de sloophamer. Als het apparaat rechtop staat (zie fig. 2),
moet het oliepeil komen tot de rode stip op de oliepeilwijzer.
• Om het oliereservoir bij te vullen moet de oliepeilwijzer verwijderd worden met behulp
van de bijgeleverde sleutel.
• Vul het reservoir met de bijgeleverde olie (Multigraden olie SAE 15W40).
AAN/UIT-schakelaar
Fig. 4
• Druk de aan/uit-schakelaar (2) in om het apparaat te starten.
• Laat de aan/uit-schakelaar los om het apparaat te stoppen.
Slotschakelaar
Druk voor doorlopend gebruik de slotschakelaar (1) in na het indrukken van de aan/uit-
schakelaar (2). Druk om het apparaat weer uit de geblokkeerde stand the halen de
aan/uit-schakelaar helemaal in en laat hem dan los.
Vervanging van de koolborstels
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op netspanning tijdens onder-
houdswerkzaamheden.
• Verwijder de koolborsteldeksel met behulp van een kruiskopschroevendraaier
• Verwijder het volgende kapje met behulp van een platte schroevendraaier
• Verwijder de koolborstel en vervang hem door een nieuwe (aan beide zijden)
5. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerk-
zaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met
een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste
wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Mankementen
De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en
reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig.
NL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ferm Power Hammer manuals