Fermax DUOX Owner's manual

ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
MANUALDEINSTALADORYPROGRAMACIÓN
USER&PROGRAMMINGMANUAL
MANUELD´INSTALLATIONETPROGRAMATION
INSTALLATIONS-UND PROGRAMMIERANLEITUNG
MANUALDOINSTALADOREPROGRAMAÇÃO
PLACA DIRECT DUOX
DUOX DIRECT OUTDOOR PANEL
PLATINE DIRECT DUOX
DUOX DIRECT TÜRSTATION
PLACA DIRECT DUOX
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0

Pag 2
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
Cod. 97701 V05_14
«PLACAS DIRECT DUOX»
E
EN
F
D
«DUOX DIRECT PANELS»
« PLATINES DUOX DIRECT »
«DUOX DIRECTTÜRSTATIONEN»
P
«PLACAS DIRECT DUOX»

Pag 3
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
¡ENHORABUENAPORDISPONER DEUNPRODUCTODE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología.
Su monitor de videoportero FERMAX le permitirá comunicarse con la placa de calle,
ver la persona que le está llamando y abrirle la puerta de entrada si así lo desea.
Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
www.fermax.com
E
EN
F
D
CONGRATULATIONSONPURCHASINGTHIS QUALITYPRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils
the highest design and technology standards.
Your FERMAX video door entry system allows you to communicate with the entry
panel, to see who is calling and to open the door if you wish.
We hope you enjoy its range of functions.
www.fermax.com
FÉLICITATIONS!VOUSVENEZ D’ACQUÉRIRUNVÉRITABLEPRODUIT DEQUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.
Votre moniteur pour portier vidéo FERMAX vous permettra de communiquer avec la
platine de rue, de voir la personne qui vous appelle et d’ouvrir la porte d’entrée si
vous le souhaitez.
Nous espérons que vous profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
www.fermax.com
WIRGRATULIERENIHNEN ZUMKAUFDIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen.
Der Monitor der Videotürsprechanlage von FERMAX ermöglicht Ihnen eine
Sprechverbindung mit der Türstation herzustellen, die Person, mit der Sie sprechen
auf dem Bildschirm zu betrachten und bei Bedarf die Tür zu öffnen.
Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
www.fermax.com
P
PARABÉNSPOR DISPORDE UMPRODUTODE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipas de prestígio que cumprem com
os mais altos estándars de desenho e tecnologia.
O seu monitor de vídeo-porteiro FERMAX lhe permitirá comunicar-se com a placa
da rua, ver a pessoa que lhe está a chamar e abrir-lhe a porta de entrada se assim
o deseja.
Esperamos que aproveites as suas funcionalidades.
www.fermax.com

Pag 4
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
revisar indice

Pag 5
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
E
EN
F
SECTION I - INSTALLER’S MANUAL .......................................................................... 7
Power Supply installation ............................................................................... 8
Outdoor Panel installation .............................................................................. 8
Panel adjustment ............................................................................................ 10
Internal wiring .................................................................................................. 19
Technical Features .......................................................................................... 20
Wiring diagrams .............................................................................................. 25
SECTION II - PROGRAMMING MANUAL .................................................................... 45
DUOX Amplifier Calling codes ......................................................................... 46
Calling a house from the Direct Panel............................................................. 46
Door lock-release with a code ......................................................................... 47
Configuring the Direct Panel ............................................................................ 48
- Configuring the different Parameters .............................................................. 48
- Resetting the programming access code (if the previous one is forgotten)........ 49
- Configuration of the street panel with BUTTONS (with no keypad) ................... 49
Programming Telephones ............................................................................... 52
Lock-release code change............................................................................... 52
Auto-start ........................................................................................................... 53
SECTION I : MANUEL D’INSTALLATION .................................................................... 7
Installation de l’alimentation.......................................................................... 8
Installation de la platine de rue ..................................................................... 8
Réglages de la platine.................................................................................... 10
Précâblage ....................................................................................................... 19
Caractéristiques techniques.......................................................................... 20
Schéma de câblage ........................................................................................ 25
SECCION I - MANUAL DEL INSTALADOR.................................................................. 7
Instalación del Alimentador............................................................................ 8
Instalación de la placa de calle ..................................................................... 8
Ajustes finales de placa ................................................................................. 10
Precableado ..................................................................................................... 19
Características Técnicas................................................................................ 20
Esquemas de cableado.................................................................................. 25
SECCION II - MANUAL DE PROGRAMACIÓN ............................................................ 37
Códigos de Llamada en el Amplificador DUOX.............................................. 38
Llamada a la vivienda desde Placa Direct ...................................................... 38
Apertura de puerta mediante código ............................................................... 39
Configuración de la Placa Direct ..................................................................... 40
- Configuración de los diferentes Parámetros.................................................... 40
- Reponer el código de acceso a programación (en caso de olvido del anterior) .. 41
- Configuración de la placa de calle con PULSADORES (al no tener teclado) ....... 42
Programación de Teléfonos............................................................................. 44
Cambio del código de Apertura ....................................................................... 44
Autoencendido .................................................................................................. 45

Pag 6
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
SECTION II : MANUEL DE PROGRAMMATION .......................................................... 53
Codes d’appel sur l’amplificateur DUOX ........................................................ 54
Appel à destination du logement depuis la platine Direct.............................. 54
Ouverture des portes par code ........................................................................ 55
Configuration de la platine Direct .................................................................... 56
- Configuration des différents paramètres......................................................... 56
- Réattribuer le code d’accès au mode programmation (en cas d’oubli du précédent) .. 57
- Configuration de la platine de rue avec BOUTONS-POUSSOIRS (absence de clavier) 57
Programmation des postes ............................................................................. 60
Modification du code d’ouverture ..................................................................... 60
Allumage automatique ..................................................................................... 61
TEIL I – INSTALLATIONSANLEITUNG ........................................................................ 7
Installation des Netzgeräts ............................................................................ 8
Installation der Türstation .............................................................................. 8
Konfiguration und Einstellungen der Türstation .......................................... 10
Verkabelung...................................................................................................... 19
Technische Eigenschaften ............................................................................. 20
Verkabelungsschema ..................................................................................... 25
TEIL II - PROGRAMMIERANLEITUNG .............................................................. 61
Rufkodes im DUOX-Verstärker......................................................................... 62
Anruf an Wohnungssprechstelle über Direct-Türstation ................................ 62
Türöffnung mittels Kode ................................................................................... 63
Konfigurierung der Direct-Türstation ............................................................... 64
- Konfigurierung der unterschiedlichen Parameter ............................................. 64
- Programmierkode neu festlegen (bei Verlust des bestehenden Kodes .................65
- Konfigurierung der Türstation mit TASTEN (ohne Tastaturmodul)....................... 65
Sprechstellenprogrammierung ........................................................................ 68
Änderung des Türöffnungskodes .................................................................... 68
Eigenstart.......................................................................................................... 69
SECÇÃO I - MANUAL DO INSTALADOR .................................................................... 7
Instalação do transformador.......................................................................... 8
Instalação da Placa de Rua ........................................................................... 8
Ajustes da placa .............................................................................................. 10
Pre-cablegem .................................................................................................. 19
Características Técnicas................................................................................ 20
Esquemas cablagem...................................................................................... 25
SECÇÃO II - MANUAL DE PROGRAMAÇÃO .............................................................. 69
Códigos de chamada no amplificador DUOX................................................. 70
Chamada à habitação desde a Placa Direct .................................................. 70
Abertura da porta por meio de código ............................................................. 71
Configuração da Placa Direct .......................................................................... 72
- Configuração dos diferentes parâmetros ........................................................ 72
- Repor o código de acesso à programação (em caso de esquecimento do anterior) 73
- Configuração da placa de rua com BOTÕES (por não ter teclado) .................... 73
Programação de telefones............................................................................... 76
Mudar o código de abertura ............................................................................. 76
Ligação automática .......................................................................................... 77
D
P
F

Pag 7
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
Sección I - Manual del Instalador
Section I - Installer’s Manual
Section I : manuel d’installation
Teil I - Installationsanleitung
Secção I - Manual do instalador
E
EN
F
D
P

Pag 8
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
1.70m
5.57 feet
Instalación en carril DIN - DIN rail Installation
Installation sur rail DIN - DIN-Schiene Installation
Instalação em carril DIN
Fijación con tornillos - Fixing with screws
Fixation au moyen de vis - Befestigung
mit Schrauben - Fixação com parafusos
+18V 1.5A
50-60 Hz. 50VA MAX.
12V 1A
FUENTE ALIMENTACION
IT DIGITAL
MADE IN SPAIN
Desmontaje - Disassembly
Démontage - Ausbau
Desmontagem
Montaje - Assembly
Montage-Einbau
Montagem
1
E
INSTALACIÓNDELALIMENTADOR
EN
POWERSUPPLYINSTALLATION
F
INSTALLATION DEL’ALIMENTATION
D
INSTALLATIONDESNETZGERÄTS
P
INSTALAÇÃODO TRANSFORMADOR
E
INSTALACIÓN PLACA DE CALLE
EN
OUTDOORPANELINSTALLATION
F
INSTALLATIONDELAPLATINEDE RUE
D
INSTALLATIONDERTÜRSTATIONS
P
INSTALAÇÃO DA PLACADE RUA
34
2

Pag 9
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
E
INSTALACIÓN MÓDULOSAMPLIFICADORYTECLADO SKYLINE
EN
AMPLIFIERANDKEYPADSKYLINEMODULES INSTALLATION
F
INSTALLATION MODULESSKYLINEAMPLIFICATEUR ETCLAVIER
D
INSTALLATIONDERSKYLINE-VERSTÄRKERMODULE UNDDERTASTATUR
P
INSTALAÇÃODOSMÓDULOS SKYLINE AMPLIFICADORETECLADO
E
NOTA: No colocar el cable del micrófono insertado a lo largo
del perfil de la placa. Aconsejamos ubicarlo en los clipajes de
los módulos. Ver detalle.
EN
NOTE: Do not place the microphone´s cable along the
panel´s profile. We suggest placing them on the modules´ clips.
See image.
F
REMARQUE : ne pas placer le fil du microphone inséré le
long du profil de la platine. Il est recommandé de le placer
dans les clips des modules. Voir les détails.
D
HINWEIS: Das Kabel des integrierten Mikrofons nicht seitlich
der Türstation durchführen. Wir empfehlen, das Kabel unter
denKunststoffclipsdesModulsdurchzuführen.SieheEinzelheiten
auf Abbildung.
P
NOTA: Não colocar o cabo do microfone integrado ao longo
do perfil da placa. Aconselhamosasua localizaçãonasfixações
dos módulos. Ver o pormenor.

Pag 10
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
E
AJUSTES DE LA PLACA
EN
PANEL ADJUSTMENT
F
RÉGLAGES DE LA PLATINE
D
EINSTELLUNGEN DER TÜRSTATION
P
AJUSTES DA PLACA
A)
E
EN
F
D
P
CN1
C)
E
Led de Modo:
•Intermitente lento (2 parpadeos / 3 seg): Modo Conserjería Día o Mixto.
•Intermitente lento (1 parpadeo / 1 seg): Programación Inversa o Secuencial. Ver
Manual Avanzado de Programación DUOX cod. 97699.
•Apagado: reposo o Modo Conserjería Noche.
CN9
Conexión Tamper (mediante conector stocko macho paso 2mm).
Tamper Connection (via 2mm male Stocko connector).
Connexion Tamper (à l’aide du connecteur stocko mâle pas 2 mm).
Anschluss Tamper (mittels männlichem 2 mm Stocko-Stecker).
Ligação de Tamper (com conector Stocko macho, passo 2mm).
E
EN
F
D
P
EN
Mode Led:
•Slow flash (2 blinks / 3 sec): Guard Unit Day or Mixed Mode.
•Slowflash (1 blink / 1 sec): Inverse or Sequential Programming. See DUOXAdvanced
Programming Manual cod. 97699.
•Off: Guard Unit Standby or Night mode.
DL2
B)
ON
DL2
SW1
CN9
CN1
B
D
A
C
E
F
PL
Nº
SB
B
EG
Nº
TYPE
B
EXIT
MIC
AUDIO
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
DUOX
S YLINE MOD.
LANGUAGE
IDIOMA
18Vdc
SW1 PROG
CN9 TAMPER
CN1
LED
DL2
ONE
+
B
B
+12
C
NCNO
-
BS
S
C
NC
NO
BUS
GND
CN3CN2
TO
ONE
VERSION :
H)
E)
I)
J)
A)
B)
D)
C)
F)
G)
K)
Conexión pulsadores modulares, teclado, display.
Connection modular buttons, keypad, display.
Connexion boutons-poussoirs modulaires, clavier, affichage.
Anschluss Tastenmodule, Tastatur, Display.
Ligação dos botões modulares, teclado, display.
L)

Pag 11
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
F
DEL de mode :
•Clignotement lent (2 clignotements / 3 s) : mode conciergerie jour ou mixte.
•Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle.
Voir Manuel avancé de programmation DUOX code 97699.
•Éteint : en veille ou mode conciergerie nuit.
D
LED-Modusanzeige:
•Langsames Blinken (2-maliges Blinken/3 Sek.): Portierzentralenmodus Tag oder
Gemischt.
•Langsames Blinken (1-maliges Blinken/1 Sek.): Inverse oder sequenzielle
Programmierung siehe Anleitung für Fortgeschrittene DUOX-Programmierung, Kode
97699.
•Aus: Bereitschaftsmodus oder Portierzentralenmodus Nacht.
P
LED de Modo:
•Intermitente lento (2 intermitências / 3 seg): Modo Portaria de Dia ou Misto.
•Intermitente lento (1 intermitência / 1 seg): Programação Inversa ou Sequencial.
Ver o Manual de Programação Avançada DUOX, cód. 97699.
•Apagado: repouso ou Modo de Portaria de Noite.
E
Placa MÁSTER:
•La programación se realiza siempre desde la placa activada como MÁSTER.
•En cualquier instalación sólo puede haber una placa MÁSTER a la vez, ya sea una
instalación de un sólo bloque o de varios, ya esté configurada como placa de sub-
bloque, de bloque o entrada general.
• Una placa de calle se configura como MÁSTER mediante el pulsador SW1 del
amplificador. Si se pulsa el botón SW1 3 veces consecutivas rápidas se activará la
placa como MÁSTER y se oirá un tono de confirmación (bip-bip). También se
puede configurar mediante un código por teclado, ver Sección II.
• Cuando se selecciona una placa como MÁSTER, ésta avisa al resto de la situación
y si hubiera anteriormente una así configurada, dejará de serlo automáticamente.
• En caso de haber varios bloques en una instalación será recomendable utilizar la
placa de la entrada general como MÁSTER ya que permite programar todos los
teléfonos de ésta.
• Es recomendable una vez terminada la configuración de los terminales desactivar
la placa MÁSTER para evitar reprogramaciones de terminales accidentales.
•La placa se desactiva del modo máster siguiendo el mismo procedimiento de
activación: 3 pulsaciones seguidas rápidas del botón SW1. Se oirá un tono de
desactivación (bip-bop). También se puede desactivar mediante un código por
teclado, ver Sección II.
D)
Configuración - Programación del Amplificador
El amplificador DUOX se puede configurar para permitir un funcionamiento como placa
de entrada general, entrada de bloque o entrada de sub-bloque.
•El sistema DUOX emplea direcciones de terminal de vivienda de 6 dígitos.
•Los dígitos del código de llamada se organizan de la siguiente manera: BBSSNN:
- BB: indica el número de Bloque, (de 00 a 99).
- SS: indica el número de sub-bloque, (de 00 a 99).
- NN: indica el número de vivienda del sub-bloque, (de 00 a 99).

Pag 12
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
No es necesario segregar la instalación según ésta jerarquía ya que el sistema se
adapta a las necesidades de la instalación.
NOTAIMPORTANTE:
Programación de parámetros por el instalador.
Para programar - modificar dichos parámetros ver «Seccion II: Manual de Programación»,
(al final de este manual).
EN
MASTER Panel:
•Programming is always done from the panel activated as MASTER.
•Any installation can only have one MASTER panel at a time, whether a single or
multiple block installation, once configured as a sub-block, block or general entrance.
• Astreet panel is configured as a MASTER via the SW1 amplifier button. If the SW1
button is pressed 3 times quickly, it is activated as a MASTER panel and a
confirmation tone sounds (beep-beep). You can also configure it via a code on the
keypad, see Section II.
• When a panel is selected as MASTER, it notifies the rest of the situation and if
another was previously configured, it would automatically stop being so.
• If there are various blocks in an installation, we recommend using the general
entrance panel as MASTER since it allows you to program all of its telephones.
• Once having completed the terminal´s configuration, we recommend deactivating
the MASTER panel to avoid accidentally reprogramming terminals.
•The panel deactivates itself from master mode following the same activation
procedure: 3 quick presses of the SW1 button. A deactivation tone sounds (beep-
bop). You can also deactivate it via a code on the keypad, see Section II.
The DUOX amplifier can be configured to allow for the operation as a general entrance,
block entrance or sub-block entrance.
•The DUOX system uses 6 digit house terminal addresses.
•These call code digits are organised as follows: BBSSNN:
- BB: indicates the Block number, (from 00 to 99).
- SS: indicates the sub-Block number, (from 00 to 99).
- NN: indicates the sub-Block house number, (from 00 to 99).
You do not have to segregate the installation according to this hierarchy since the system
adapts to the installation´s needs.
IMPORTANTNOTE:
Programming the installer´s parameters.
To program or change these parameters see «Section II: Programming Manual», (at the
end of this manual).
Configuration - Programming the Amplifier
F
Platine MASTER:
•La programmation se fait toujours à partir de la platine activée en tant que
MASTER.
•Quelle que soit l’installation (un seul bâtiment ou plusieurs), il ne peut y avoir
qu’une seule platine MASTER à la fois, qu’elle soit configurée comme platine
de sous-bâtiment, de bâtiment ou d’entrée générale.

Pag 13
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
• Une platine de rue est configurée en tant que platine MASTER via le bouton-
poussoir SW1 de l’amplificateur. Si l’on appuie sur le bouton SW1 rapidement
3 fois de suite, on active la platine en tant que platine MASTER et une tonalité de
confirmation (bip-bip) est émise. La configuration peut également être réalisée à
l’aide d’un code sur clavier (voir rubrique II).
• Lorsqu’une platine est sélectionnée comme platine MASTER, cette dernière
informe les autres de la situation et, au cas où il y en aurait déjà une de
configurée de la sorte, elle arrêterait de l’être automatiquement.
• S’il y a plusieurs bâtiments sur une installation, il est recommandé d’utiliser la
platine de l’entrée générale en tant que MASTER car elle permet de programmer
tous les postes de cette dernière.
• Une fois la configuration des terminaux achevée, il est conseillé de désactiver la
platine MASTER en vue d’éviter les reprogrammations accidentelles des
terminaux.
•La platine est désactivée du mode master en suivant le même mode d’activation :
3 pressions consécutives et rapides sur le bouton SW1. Une tonalité de
désactivation sera émise (bip-bop). TLa désactivation peut également être réalisée
à l'aide d'un code sur clavier (voir rubrique II).
L’amplificateur DUOX peut être configuré en vue de permettre un fonctionnement en tant
que platine d’entrée générale, d’entrée à un bâtiment ou d’entrée à un sous-bâtiment.
•Le système DUOX utilise, pour le terminal du logement, des adresses à 6 chiffres.
•Les chiffres du code d’appel sont organisés comme suit : BBSSNN :
- BB : indique le numéro du bâtiment (de 00 à 99).
- SS : indique le numéro du sous-bâtiment (de 00 à 99).
- NN : indique le numéro du logement du sous-bâtiment (de 00 à 99).
Il n’est pas utile de séparer l’installation en fonction de cette hiérarchie étant donné que le
système s’adapte aux besoins de l’installation.
REMARQUEIMPORTANTE:
Programmation des paramètres par l’installateur.
Pour la programmation, modifier ces paramètres (voir « Rubrique II : manuel de
programmation » (à la fin de ce manuel).
Configuration - Programmation de l’amplificateur
D
MASTER-Türstation:
•Die Programmierung erfolgt immer über die Türstation, die als MASTER-Türstation
aktiviert wurde.
•Jede Anlage kann gleichzeitig nur über eine MASTER-Türstation verfügen,
unabhängig davon, ob es sich um eine Anlage für einen einzelnen Block oder um
eine Anlage von mehreren Blocks handelt, und unabhängig davon, ob diese als
Blocknebeneingang, Blockeingang oder Haupteingang konfiguriert wurde.
• Eine Türstation wird mittels SW1-Tasters des Verstärkers als Master-Türstation
konfiguriert. Durch schnelles dreimaliges Drücken des SW1-Tasters wird die
Türstation als MASTER-Türstation aktiviert und das System gibt einen Signalton
zur Bestätigung aus (bip-bip). Die Programmierung kann auch über einen
Tastaturkode erfolgen, siehe TEIL II.
• Wenn eine Türstation als MASTER-Türstation aktiviert wird, erfolgt eine Mitteilung
an alle anderen Türstationen und eventuell vorhandene MASTER-Türstationen
werden automatisch deaktiviert.

Pag 14
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
• Wenn eine Türstation als MASTER-Türstation aktiviert wird, erfolgt eine Mitteilung
an alle anderen Türstationen und eventuell vorhandene MASTER-Türstationen
werden automatisch deaktiviert.
• Falls eine Anlage aus mehreren Blocks besteht, wird empfohlen, die Türstation am
Haupteingang als MASTER-Türstation einzusetzen, da über diese sämtliche
Wohnungssprechstellen programmiert werden können.
• Nach erfolgter Konfigurierung der Sprechstellen wird empfohlen, die MASTER-
Türstation zu deaktivieren, um ungewollte Umprogrammierungen zu vermeiden.
•DieDeaktivierung des Master-Modus derTürstation erfolgt gleich wie dieAktivierung:
dreimaliges schnelles Drücken des SW1-Tasters. Man hört ein Signal, dass die
Deaktivierung anzeigt (bip-bop). Die Programmierung kann auch über einen
Tastaturkode deaktivert werden, siehe TEIL II.
Der DUOX-Verstärker kann so konfiguriert werden, dass er als Haupt-, Block- oder
Nebenblockeingang eingesetzt werden kann.
•Das DUOX-System verwendet sechsstellige Sprechstellen-Adressen.
•Die Stellen des Rufkodes setzen sich wie folgt zusammen: BBSSNN:
- BB: gibt die Block-Nr. an (zw. 00 und 99).
- SS: gibt die Nebenblock-Nr. an (zw. 00 und 99).
- NN: gibt die Wohnungs-Nr. des Nebenblocks an (zw. 00 und 99).
Es ist nicht notwendig, die Anlage gemäß dieser Hierarchie zu trennen, da das System
sich problemlos an die Anforderungen der Anlage anpasst.
WICHTIGERHINWEIS:
Parameterprogrammierung durch den Installateur
Zur Programmierung sind folgende Parameter zu ändern, siehe «TEIL II:
Programmieranleitung», (am Ende dieser Anleitung).
Konfiguration - Verstärkerprogrammierung
P
Placa MASTER:
•A programação realiza-se sempre a partir da placa activada como MASTER.
•Em qualquer instalação só pode haver uma placa MASTER de cada vez, quer seja
uma instalação com um único bloco ou vários, quer esteja configurada como
placa de subbloco, de bloco ou de entrada geral.
• Uma placa de rua é configurada como MASTER por meio do botão SW1 do
amplificador. Premindo o botão SW1 rapidamente 3 vezes consecutivas, a placa
será ativada como MASTER, ouvindo-se um som de confirmação (bip-bip).Também
pode ser configurada com o teclado mediante um código, ver a Secção II.
• Quando se seleciona uma placa como MASTER, esta comunica a situação às
restantes e, se existir alguma que tenha sido assim configurada anteriormente,
deixará de o ser de forma automática.
• Caso existam vários blocos numa instalação, é recomendável utilizar a placa da
entrada geral como MASTER, dado que permite programar todos os respectivos
telefones.
• Depois de concluída a configuração dos terminais, aconselha-se desactivar a
placa MASTER, para evitar reprogramações acidentais de terminais.

Pag 15
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
•A placa é desactivada do modo MASTER seguindo o mesmo procedimento da
activação: 3 pressões rápidas seguidas do botão SW1. Ouve-se um som de
desactivação (bip-bop). Também pode ser desactivada por meio de um código
através do teclado, ver Secção II.
O amplificador DUOX pode ser configurado para permitir o funcionamento como placa
de entrada geral, entrada de bloco ou entrada de subbloco.
•O sistema DUOX emprega endereços de terminal de vivenda de 6 dígitos.
•Os dígitos do código de chamada são organizados da seguinte forma: BBSSNN:
- BB: indica o número de bloco, (de 00 a 99).
- SS: indica o número de subbloco, (de 00 a 99).
- NN: indica o número de vivenda do subbloco, (de 00 a 99).
Não é necessário segregar a instalação de acordo com esta hierarquia, dado que o
sistema se adapta às necessidades da instalação.
NOTAIMPORTANTE:
Programação de parâmetros pelo instalador.
Para programar / modificar esses parâmetros, ver a «Secção II: Manual de Programação»
(no final deste manual).
Configuração - Programação do Amplificador
E
Conectores Placa:
•Bornas de Conexión del sistema:
B,B: Bus DUOX: alimentación teléfonos, datos y audio.
C, NO, NC: contactos relé, (conexión abrepuertas).
+12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos).
BS, -: pulsador zaguán.
S, -: entrada sensor de puerta.
+, GND: No disponible. Futuras versiones.
EN
Panel Connectors:
•System connection terminals:
B,B: Bus DUOX: alimentación teléfonos, datos y audio.
C, NO, NC: contactos relé, (conexión abrepuertas).
+12: output12 Vdc-250mA (maximum 500mA for 100 seconds).
BS, -: pulsador zaguán.
S, -: entrada sensor de puerta.
+, GND: No disponible. Futuras versiones.
F
Connecteurs platine :
•Bornes de raccordement du système :
B, B : bus DUOX : alimentation postes, données et audio.
C, NO, NC : contacts relais (connexion gâche électrique).
+12 : sortie 12 Vcc-250mA (maximum 500mA pendant 100 secondes).
BS, - : bouton-poussoir hall d’entrée.
S, - : entrée capteur de porte.
+, GND : non disponible. Futures versions.
E)

Pag 16
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
E
EN
F
D
P
F)
Conexión pulsadores individuales placa perfil continuo Cityline
Individual connection buttons for continuous profile Cityline panel
Connexion boutons-poussoirs individuels platine profil continu Cityline
AnschlusseinzerlnerTasterfürTürstationmitdurchgehendemProfilCityline
Ligação de botões individuais a placa de perfil contínuo Cityline
E
EN
F
D
P
G)
Conexión Módulo OneToOne
OneToOne Module Connection
Connexion module OneToOne
Anschluss OneToOne-Modul
Ligação do Módulo OneToOne
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
EN
Select language for «open door» message.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
Ver CODIFICACIÓN al final de esta Sección I. See CODING at the end of this Section I. Voir
CODIFICATION à la fin de la rubrique I. Siehe KODIERUNG am Ende von Teil I. Ver CODIFICAÇÃO
no final desta Secção I.
H)
ON
B
D
A
C
E
F
CN2
CN3
D
Anschlüsse Türstation:
•Anschlussklemmen des Systems:
B,B: DUOX-Bus: Stromversorgung Telefone, Daten und Audio.
C, NO, NC: Relais-Kontakte (Anschluss Türöffner)
+12: 12 VDC Ausgang - 250mA (Maximum 500mA während 100 Sekunden).
BS, -: Drucktaste Flur
S, -: Türsensor
+, GND: nicht verfügbar Zukünftige Versionen.
P
Conectores de Placa:
•Terminais de ligação do sistema:
B,B: Bus DUOX: alimentação de telefones, dados e áudio.
C, NO, NC: contactos de relé (ligação do trinco).
+12: saída12 Vdc- 250mA (máximo 500mA durante 100 seg.)
BS, -: botão do hall de entrada.
S, -: entrada para sensor de porta.
+, GND: Não disponível. Futuras versões.

Pag 17
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
“porte ouverte”
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
I)
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
J)
E
EN
F
D
P
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
MIC
E
Versión del amplificador
EN
Amplifier version
F
Version de l’amplificateur
D
Lautsprecherversion
P
Versão do amplificador
K)
L)
E
Etiqueta datos de programación. Rellenar los campos de la etiqueta correspondientes
a la programación realizada.
EN
Programming data tag. Fill in the fields of the corresponding tags in the completed
programming.
F
Étiquette données de programmation. Renseigner les champs de l'étiquette
correspondant à la programmation effectuée.
D
Etikette Programmierdaten Felder der entsprechenden Etiketten der durchgeführten
Programmierung ausfüllen.
P
Etiqueta de dados de programação. Preencher os campos da etiqueta
correspondendo à programação realizada.
E
Ejemplo 1: Programación como Entrada General y Placa número 3.
EN
Example 1: Programming as General Entrance and Panel number 3.
F
Exemple 1 : programmation en tant qu'entrée générale et platine nº 3.
D
Beispiel 1: Programmierung als Haupteingang und Türstation Nummer 3.
P
Exemplo 1: Programação como Entrada Geral e Botoneira número 3.
PL
Nº
SB
B
EG
Nº
TYPE
B
X
3

Pag 18
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
Modification des durées d’activation
E
RESTAURARAVALORES DE FÁBRICA:Reset
El amplificador DUOX dispone de la función de «Reset» que permite restaurar los
parámetros programados a valores de fábrica. Ver «Seccion II: Manual de Programa-
ción», (al final de este manual).
EN
RESTORE DEFAULT VALUES: RESET
The DUOX amplifier has a ‘Reset’ function which can be used to restore programmed
default parameters.
See «Section II: Programming Manual», (at the end of this manual).
Change Lock Release Times
F
RÉTABLIRLES VALEURSPAR DÉFAUT: RÉINITIALISATION
L’amplificateur DUOX possède une fonction de réinitialisation qui peut être utilisée pour
récupérer les paramètres par défaut.
Ver «Seccion II: Manual de Programación», (al final de este manual).
Cambio de Tiempos de apertura de puerta
Voir « Section II : manuel de programmation » (à la fin de ce manuel).
E
Ejemplo 2: Programación como Bloque 1 y Placa número 2.
EN
Example 2: Programming as Block 1 and Panel number 2..
F
Exemple 2 : programmation en tant que bâtiment 1 et platine nº 2.
D
Beispiel 2: Programmierung als Block 1 und Türstation Nummer 2.
P
Exemplo 2: Programação como Bloco 1 e Botoneira número 2.
E
Ejemplo 3: Programación como Sub- Bloque 2 y Placa número 3, perteneciente al Bloque 1.
EN
Example 3: Programming as Sub-Block 2 and Panel number 3, belonging to Block 1.
F
Exemple 3 : programmation en tant que sous-bâtiment 2 et platine nº 3 appartenant au
bâtiment 1.
D
Beispiel 3: Programmierung als Nebenblock 2 und Türstation Nummer 3, zu Block 1
zugehörig.
P
Exemplo 3: Programação como Subbloco 2 e Botoneira número 3, pertencente ao Bloco 1.
PL
Nº
SB
B
EG
Nº
TYPE
B
X
2
01
PL
Nº
SB
B
EG
Nº
TYPE
B
X3
02 01

Pag 19
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
E
PRECABLEADO
EN
INTERNALWIRING
F
PRÉCÂBLAGE
D
VORVERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
D
WIEDERHERSTELLUNGDERGRUNDWERTE:NULLSTELLUNG
Der DUOX-Verstärker verfügt über eine Reset-Funktion, die es ermöglicht, die werksseitig
eingestellten Parameter wiederherzustellen.
Änderung der Türöffnungszeiten
P
RESTAURARVALORESPREDEFINIDOS:RESET
O amplificador DUOX dispõe da função de «Reset», que permite restaurar os parâmetros
programados para valores de fábrica. Ver «Secção II: Manual de Programação» (no final
deste manual).
Alteração do tempo de activação do trinco
Siehe «Teil II: Programmieranleitung», (am Ende dieser Anleitung).
Ver «Secção II: Manual de Programação» (no final deste manual).
ENTRADA/INPUT
ARRIVÉE/EINTRITT CN1
UP
SALIDA/OUTPUT
SORTIE/AUSGANG
CN2
MÓDULO TECLADO
EYPAD MODULE
MODULE CLAVIER
TASTATURMODUL
ON
DL2
SW1
CN9
CN1
EXIT
MIC
AUDIO
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
DUOX
S YLINE MOD.
B
D
A
C
E
LANGUAGE
IDIOMA
18Vdc
SW1 PROG
CN9 TAMPER
CN1
LED
DL2
ONE
+
B
B
+12
C
NCNO
-
BS
S
C
NC
NO
F
BUS
GND
CN3CN2
TO
ONE
VERSION
:
987
654
321
AB
0
987
654
321
AB
0

Pag 20
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
DUODUO
DUODUO
DUOX DIRECTX DIRECT
X DIRECTX DIRECT
X DIRECT
18 Vdc
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
en reposo - in standby - au repos - Im Bereitschaftsmodus - em repouso
audio activo - audio active - avec audio - Audioverbindung - áudio activo
iluminación - lighting - éclairage - Beleuchtung - iluminação
94mA
550mA
35mA
Alimentación - Power Supply -Alimentation
Stromversorgung - Alimentação
Consumo - Consumption - Consommation - Stromverbrauch - Consumo
Temperatura de funcionamiento - Operating Temperature
Température de fonctionnement - Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamento
Potencia audio sentido vivienda-calle - Audio power from the apartment to the panel
Piussance du son sens poste-platine - Audio-Leistung in Richtung Türstation
Potência áudio sentido rua
Volumen regulable en ambos sentidos - Adjustable volume both ways
Volume réglable dans les deux sens - Regulierbare Lautstärke in beiden Richtungen
Volume regulável em ambos os sentidos
[-10 , +60 °C]
[14, 140ºF]
Potencia audio sentido calle-vivienda - Audio power from the panel to the apartment
Piussance du son sens platine-poste - Audio-Leistung in Richtung Telefon
Potência áudio sentido telefone
1 W
0,15 W
IP54 / IK07
E
Valores:
- Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03).
- Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06).
- Tiempo de conversación máximo: 90 seg.
- Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque).
- Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
- Número Sub-Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
- Número Placa: 0..9, (por defecto: 0).
- Tiempo sensor de puerta: 000..250, (por defecto: 000, no activo).
- Código apertura: 0000..9999, (por defecto: no activo).
- Código programación: 0000..9999, (por defecto: 4444).
- PlacaMÁSTER: no activa.
- Volumen monitorización: 0..9, (por defecto: 5).
- Tiempo en programación secuencial de pulsadores tras cese actividad: 60 seg.
- Tiempo en programación inversa de pulsadores tras cese actividad: 300 seg.
Capacidades:
•Llamadas desde Placa Pulsadores: 99.
•Llamadas desde Placa Teclado:
- Sub-Bloque: 99.
- Bloque: 9999.
- Entrada General: 999999.
•Número de Placas:
- Entradas Generales: 10.
- Bloque: 10.
- Sub-Bloque: 10.
Other manuals for DUOX
13
Table of contents
Other Fermax Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

DIGITAL DELAY
DIGITAL DELAY Crossover Plus SCR instructions

Radionics
Radionics D9024 manual

Garmin
Garmin GMA 345 pilot's guide

Vestamatic
Vestamatic Quattro Installation and operating instructions

American DJ
American DJ Stage Setter 8 User instructions

Ness Security Products
Ness Security Products 5000 SERIES instruction manual