Festina IFM0S04 User manual

CHRONOGRAPH CALENDAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG • MANUALE DI FUNZIONAMENTO
IFM0S04

IFM0S04
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
5
11
17
23
29
CRONOGRAPH
CALENDAR

5
Español
IFM0S04
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CRONÓMETRO
Visualización y botones 6
Ajuste de la hora 6
Ajuste de la fecha 7
Ajuste del día 7
Uso del cronómetro 8
Reinicio del cronómetro (incl. después de reemplazar la batería) 9

IFM0S04 IFM0S04
67
Español
VISUALIZACIÓN Y BOTONES
Botón A
Botón B
Manecilla de minutos
Manecilla de hora
Segundero del cronómetro
Manecilla del minutero
del cronómetro
Manecilla horaria del
cronómetro
Posición de
segundo “clic”
Posición normal
Posición de
primer “clic”
Fecha
Día de la semana
Manecilla del segundero
pequeño
AJUSTE DE LA FECHA
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DEL DÍA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3. Cuando la corona se presiona hasta su posición normal, la manecilla del
segundero pequeño echa a andar.
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de derecha a izquierda para ajustar la fecha.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda a derecha para ajustar el día.
3. Después de ajustar el día, vuelva a poner la corona en su posición normal.

IFM0S04 IFM0S04
89
Español
USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1segundo hasta un
máximo de 4 horas, 59 minutos y 59 segundos.
La manecilla del segundero del cronómetro sigue funcionando durante 4 horas, 59
minutos y 59 segundos tras empezar a andar.
[Medición del tiempo con el cronómetro]
1. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
2. Al presionar el botón “B”, el cronómetro se reinicia y las manecillas del
segundero, el minutero y la hora del cronómetro regresan a la posición de cero.
Reinicio Parada
Cronometraje
REINICIO DEL CRONÓMETRO (incluso después de cambiar la batería)
1. Tire de la corona hastala posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón “A” para ajustar la manecilla de segundos del cronómetro
enla posición CERO. La manecilla de segundos del cronómetro puede
adelantarse rápidamente presionando de forma continua el botón “A”.
3. Una vez que las manecillas se han reiniciado en la posición CERO, presione
la corona hasta la posición normal.
* No presione la corona hasta la posición normal mientras lamanecilla del
segundero del cronómetro no haya regresado a la posición de cero.
La manecilla se detiene cuando la corona se presiona hasta la posición
normal y su punto de parada se toma como la nueva posición de cero.
Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cro-
nómetro no vuelve a la posición CERO de los segundos después de reiniciarse el
cronómetro, e incluso después de haber cambiado la pila.

11
English
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final
de su vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a
su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería
de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier
punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el
reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección
de nuestra salud.
IFM0S04
INSTRUCTION MANUAL
STOPWATCH
Displays and buttons 12
Setting the time 12
Setting the date 13
Setting the day 13
Using the chronograph 14
Chronograph reset (incl. after replacing battery) 15

IFM0S04 IFM0S04
12 13
English
Button A
Button B
Minute hand
Hour hand
Chronograph second
Chronograph
minute hand
Chronograph
hour hand
2nd Click
Position
Normal crown
position
1st Click
Position
Date
Day
Small second hand
SETTING THE DATE
SETTING THE TIME
SETTING THE DAY
1. Pull the crown out to the 2nd click position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
1. Pull the crown out to the 1st click position.
2. Turn the crown anticlockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the
date may not change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the Normal position.
1. Pull the crown out to the 1st click position.
2. Turn the crown clockwise to set the day.
* If the day is set between the hours of around 11:15 PM and 6:00 AM, the
day may not change on the following day.
3. After the day has been set, push the crown back to the Normal position.
DISPLAYS AND BUTTONS

IFM0S04 IFM0S04
14 15
English
USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to
maximum of 4 hours 59 minutes 59 seconds.
The chronograph second hand keeps continuously for 4 hours 59 minutes 59 seconds
after starting.
[Measuring time with the chronograph]
1. The chronograph can be started and stopped each time button “A” is pressed.
2. Pressing button “B” resets the chronograph and the chronograph second hand,
chronograph minute hand, and chronograph hour hand return to zero position.
RESET STOP
TIME
MEASUREMENT
CHRONOGRAPH RESET (incl. After replacing battery)
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Press button “A” to set the chronograph second hand to zero position.
The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing
button “A”.
* The chronograph hour and minutes hands are syncronized with
chronograph second hand.
* The chronograph second hand can be advanced one scale by pressing
button “A” once.
* The chronograph second hand can be advanced rapidly by continuously
pressing button “A”.
3. Once the hand have been reset to zero position, push the crown back to the
normal position.
* Do not return crown to normal position while chronograph second hand
returns to 12:00 (ZERO) position.
Hand stops on the way when crown is returned to normal position and these
positions are recognized as 12:00 (ZERO) position.
This procedure should be performed when the chronograph second hand does not
return to zero position after the chronograph has been reset, and including after the
battery has been replaced.

17
Français
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products
deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch
making products must be selectively collected for processing. You may
therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets
or any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating
and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and
protecting our health.
IFM0S04
MANUEL D’INSTRUCTION
CHRONOMÈTRE
Indications et boutons 18
Réglage de l’heure 18
Réglage de la date 19
Réglage du jour 19
Utilisation du chronographe 20
Réinitialisation du chronographe 21
(y compris après remplacement de la pile)

IFM0S04 IFM0S04
18 19
Français
Bouton A
Bouton B
Aiguille des minute
Aiguille des heures
Trotteuse de chronographe
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguille des heures du
chronographe
2è clic
Position normale
1er clic
Date
Jour
Petite trotteuse
RÉGLAGE DE LA DATE
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DU JOUR
1. Tirez la couronne jusqu’au 2è clic.
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée en position normale, la petite trotteuse se met à bouger.
1. Tirez la couronne jusqu’au 1er clic.
2. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne
pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.
1. Tirez la couronne jusqu’au 1er clic.
2. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne
pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.
INDICATIONS ET BOUTONS

IFM0S04 IFM0S04
20 21
Français
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Ce chronographe est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une secon-
de jusqu’à 4 heures 59 minutes 59 secondes maximum.
La trotteuse du chronographe tourne en continu pendant 4 heures 59 minutes 59
secondes après avoir démarré.
[Mesure du temps avec le chronographe]
1. Le chronographe peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronographe est réinitialisé
et la trotteuse, l’aiguille des minutes et l’aiguille des heures du chronographe
retournent à zéro.
REMISE À ZÉRO ARRÊT
MESURE
DU TEMPS
RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (y compris après remplacement de la pile)
1. Tirez la couronne jusqu’au 2è clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour placer la trotteuse du chronographe sur
la position zéro.
La trotteuse du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant
continuellement sur le bouton « A ».
* Les aiguilles des heures et des minutes du chronographe sont synchroni-
sées avec la trotteuse du chronographe.
* La trotteuse du chronographe peut être avancée d’une graduation en
appuyant une fois sur le bouton « A ».
* La trotteuse du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant
continuellement sur le bouton « A ».
3. Une fois l’aiguille ramenée sur zéro, ramenez la couronne en position normale.
* Ne ramenez pas la couronne à sa position normale pendant que la
trotteuse du chronographe revient à la position 12 h 00 (zéro).
Les aiguilles s’arrêtent à mi-chemin lorsque la couronne est ramenée à sa
position normale et cette position est reconnue comme la position 12 h 00 (zéro).
Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à zéro
après avoir réinitialisé le chronographe et également après le remplacement de la pile.

23
DEutsch
En application de la réglementation sur les déchets des équipements
électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie
font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez
ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés,
ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la
valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à
la protection de notre santé.
IFM0S04
BETRIEBSANLEITUNG
CHRONOGRAPHEN
Displays und Knöpfe 24
Einstellen der Uhrzeit 24
Einstellen des Datums 25
Einstellen des Tages 25
Benutzen des Chronographen 26
Rückstellung des Chronographen 27
(Einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie)

IFM0S04 IFM0S04
24 25
DEutsch
Knopf A
Knopf B
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Sekundenzeiger des Chronographen
Minutenzeiger des
Chronographen
Standenzeiger des
Chronographen
Zweite
Klickposition
Normalposition
Erste
Klickposition
Datum
JourKleinen Sekundenzeiger
EINSTELLEN DES DATUMS
EINSTELLEN DER UHRZEIT
EINSTELLEN DES TAGES
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine
Sekundenzeiger seine Bewegung.
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis
1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am
nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in
die Normalposition.
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Tag einzustellen.
* Falls Sie das Tag zwischen den Stunden um ca. 11:15 p.m. (abends) bis 6:00
a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Tag (der Kalendertag) am nächsten
Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie den Tag eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
DISPLAYS UND KNÖPFET

IFM0S04 IFM0S04
26 27
DEutsch
BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und
zwar bis zu 4 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich
bis zu 4 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
[Messen der Zeit mit dem Chronographen]
1. Mit jedem Drücken von Knopf “A” wird des Chronographen gestartet oder
gestoppt.
2. Drücken Sie Knopf “B”, um den Chronographen zurückzustellen, wodurch
Sekundenzeiger, Minutenzeiger und Stundenzeiger des Chronographen auf ihre
Nullpositionen zurückkehren.
ZURÜCKSETZEN STOPPZEITMESSUNG
RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (Einschliesslich Nach Dem Austauschen Der Batterie)
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie Knopf “A”, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Null-
Position zu stellen. Sie können den Zeiger des Chronographen schnell vorstellen,
indem Sie Knopf “A” gedrückt halten.
* Der Stunden- und der Minutenzeiger des Chronographen werden mit dem
Sekundenzeiger des Chronographen synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen um eine Skaleneinheit
vorstellen, indem Sie einmal Knopf “A” drücken.
* Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie
Knopf “A” gedrückt halten.
3. Sobald Sie den Zeiger auf die Null-Position zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone
wieder in die Normalposition zurück.
* Stellen Sie die Krone nicht auf die Normalposition zurück, während der Sekundenzeiger
des Chronographen auf die Null-Position (12 Uhr) zurückkehrt. Der Zeiger stoppt an der
jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, und diese
Position würde dann als Null-Position (12 Uhr) erkannt werden.
Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen
nicht auf die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt wurde,
und des Weiteren, nachdem die Batterie ausgetauscht wurde.

29
italiano
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch
Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren
Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling
zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer
Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive
Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein
Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
IFM0S04
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
CRONOMETRO
Indicazioni e pulsanti 30
Impostazione dell’ora 30
Impostazione della data 31
Impostazione del giorno 31
Uso del cronografo 32
Azzeramento del cronografo (anche dopo la sostituzione della pila) 33

IFM0S04 IFM0S04
30 31
italiano
Pulsante A
Pulsante B
Lancetta dei minuti
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi del cronografo
Lancetta dei minute
del cronografo
Lancetta delle ore
del cronografo
Posizione 2°
scatto
Posizione normale
Posizione 1°
scatto
Data
Giorno
Lancetta dei
seconde piccola
IMPOSTAZIONE DELLA DATA
IMPOSTAZIONE DELL’HORA
IMPOSTAZIONE DEL GIORNO
1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto.
2. Girare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Riportando la corona in posizione normale, la lancetta dei secondi piccola inizia a girare.
1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso antiorario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe
non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, riportare la corona alla posizione normale.
1. Estrarre la corona alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare il giorno.
* Se il giorno viene impostata tra le 11:15 PM e le 6:00 AM, il giorno potrebbe
non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato il giorno, riportare la corona alla posizione normale.
INDICAZIONI E PULSANTI

IFM0S04 IFM0S04
32 33
italiano
USO DEL CRONOGRAFO
Questo cronografo è in grado di misurare e indicare il tempo in 1/1 sec., fino a un
massimo di 4 ore, 59 minuti e 59 secondi.
La lancetta dei secondi del cronografo gira continuamente per 4 ore, 59 minuti e 59
secondi dopo l’avvio.
[Misurazione del tempo con il cronografo]
1. Il cronografo si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
2. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo, e la lancetta dei secondi, la
lancetta del minuti e la lancetta della ore del cronografo tornano alla posizione
zero.
AZZERAMENTO ARRESTO
MISURAZIONE
DEL TEMPO
AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (anche dopo la sostituzione della pila)
1. Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per portare la lancetta dei secondi del cronografo alla
posizione ZERO. La lancetta del cronografo pu_ essere fatta avanzare rapidamente
tenendo premuto il pulsante “A”.
* Le lancette delle ore e dei minuti del cronografo sono sincronizzate con la
lancetta dei secondi.
* È possibile far avanzare la lancetta dei secondi del cronografo di una scala
premendo una volta il pulsante “A”.
* È possibile far avanzare rapidamente la lancetta dei secondi del cronografo
tenendo premuto il pulsante “A”.
3. Una volta riportata alla posizione ZERO la lancetta, riportare la corona alla
posizione normale.
* Non riportare la corona in posizione normale prima che la lancetta dei secondi di
cronografo abbia raggiunto la posizione 12:00 (ZERO). La lancetta si arresta a metà
strada quando si riporta la corona in posizione normale e queste posizioni vengono
riconosciute come posizione delle ore 12:00 (ZERO).
Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi non tornano alla posizione
ZERO dopo lÅfazzeramento del cronografo e anche dopo la sostituzione della pila.

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da
assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili
devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qual-
siasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori
per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata,
il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salva-
guardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.

Table of contents
Languages:
Other Festina Watch manuals

Festina
Festina IFM6P23/73 User manual

Festina
Festina F16454 User manual

Festina
Festina IFMOS80 User manual

Festina
Festina IFMOS62 User manual

Festina
Festina Hybrid User manual

Festina
Festina IFM6S20 User manual

Festina
Festina M6P89 User manual

Festina
Festina F16526 User manual

Festina
Festina IFMJS00 User manual

Festina
Festina IFMGP00 User manual

Festina
Festina F161692 User manual

Festina
Festina IFMJS10 User manual

Festina
Festina IFMOS30 User manual

Festina
Festina IFM0S90 User manual

Festina
Festina Hybrid User manual

Festina
Festina IFM82S0 User manual

Festina
Festina IFMCR60 User manual

Festina
Festina IFM6P89 User manual

Festina
Festina IFMOS60 User manual

Festina
Festina IFM6P25_75 User manual