Festo SVG-1/230VAC-24VDC-5A Quick start guide

DEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Sicherheits- und
Warnhinweise
Um einen sicher
en Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu können, lesen
Sie diese Anleitung bitte vollständig durch!
Die
Installation und Inbetriebnahme
darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchge-
führt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
•der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos
schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
• der Schutzleiter angeschlossen ist!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
•alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder geson-
dert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgungen sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt
sein, um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen!
Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw.Verteilerkasten gegeben.
Car
actéristiques techniques
Référ
ence
Entrée
11
11
T
ension nominale d’entrée (plage étendue) U
in
Plage de tensions d’entrée
F
réquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales) I
in
env
.
Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C)
typ.
Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.)
Durée démarrage après connexion de la tension réseau
Protection contre les transitoires varistance
Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommendé disjoncteur de protection circuit
caractéristique
Courant de décharge vers PE
Sor
tie
22
22
T
ension nominale U
N
/ tolér
ance
Plage de réglage de la tension de sortie U
out
Cour
ant de sortie I
out
(r
efroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Der
ating à partir de +60 °C
Limitation intensité en cas court-circuit env. I
BOOST
Démarr
age charges capacitives illimité
Dissip. puissance max. vide/charge nom. env.
Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales)
Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz) (pour valeurs nominales)
Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance
Protection contre surtensions internes
Protection contre courants d'amont
Sor
tie signal
DC OK
33
33
actif: (U
out
> 0,9 x U
N
=
signal "High")
DC OK
44
44
indép
. potentiel: (U
out
> 0,9 x U
N
=
contact fermé)
LED
66
66
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED clignote)
Homologations
Equipement électrique des machines
(Catégorie de sur
tension III)
Transformateurs de sécurité pour éléments réseaux de
distribution
Sécurité électrique des matériels de tr
aitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
Faible tension de protection
Isolement sécurisé
Protection contre le choc électrique
Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamentales
pour un isolement sûr dans les équipements électr.
Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autr
es caractéristiques
T
ension d’isolement entrée / sortie essai de type/essai indiv.
Entrée / PE essai de type/essai indiv.
sortie / PE essai indiv.
Degrée de protection
Classe de protection (avec connexion PE)
MTBF selon CEI 61709 (SN 29 500)
Bôitier isolant AluNox (AlMg1), fermé
Dimensions (l x H x P) + profilé
Poids env.
Car
actéristiques climatiques
Température ambiante
service
stockage
Humidité à +25 °C, sans condensation
Vibration selon CEI 60068-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 60068-2-27
Degrée de pollution selon EN 50178
Classe d'atmosphère selon EN 60721
Conforme à la directive 89/336/CEE
et à la directive basse tension 2006/95/CE
CEM (Compatibilité électr
omagnétique)
Immunité selon EN 61000-6-2
•
EN 61000-4-2
2)
Déchar
ge électrostatique (ESD)
Boîtier
par contact:
dans l'air:
•EN 61000-4-3
1)
champ électr
omagnétique HF
Boîtier
Fréquence/intensité champ:
•EN 61000-4-4
2)
T
ransitoires électriques rapides
(en salves):
Entrée:
Sortie:
Signal:
•EN 61000-4-5
2)
Ondes de choc
(Sur
ge):
Entrée:
Sortie:
Signal:
•EN 61000-4-6
1)
P
erturbations conduites
E/S/S:
Fréquence / U
o
:
•
EN 61000-4-11
2)
Cr
eux de tension
Entrée: voir protection
contre micro-coupures
•ENV 50204
Simul. téléph. mobiles
Fréquence:
intensité champ:
Emission selon
EN 61
000-6-3
•
Perturbations radioélectriques
• Tension perturbatrices radioélectriques
EN 55011 correspond à CISPR11 / EN 55022 correspond à CISPR22 /
EN 61000 correspond à CEI 61000
1)
Critèr
e A: Fonctionnement normal à l'intérieur des limites
fixées.
2)
Critèr
e B: Perturbation provisoire du fonctionnement,
que le module corrige de lui-même.
3)
symétrique
:
ligne contr
e ligne.
4)
asymétrique
:
ligne contr
e terre.
5)
Classe B:
Secteur d'application Industrie et zone résidenti-
elle.
cc
cc
Datos técnicos
Código
Entr
ada
11
11
T
ensión nominal de entrada (amplio rango de entrada) U
in
Mar
gen de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales) I
in
apr
ox.
Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C)
típ.
Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.)
Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red
Protección contra sobretensiones transitorias varistor
Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado interruptores automáticos
característica
Corriente de derivación a tierra (PE)
Salida
22
22
T
ensión nominal de salida U
N
/ toler
ancia
Margen ajustable de la tensión de salida U
out
Corriente de salida I
out
p
. refrigeración por convección:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Der
ating a partir de +60 °C
Limitación de corriente en cortocircuito aprox. I
BOOST
Arr
anque de cargas capacitivas ilimitado
Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox.
Rendimiento (para 230V AC y valores nominales)
Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.)
Conectable en paralelo para redundancia y aumento de potencia
Protección contra sobretensiones internas
Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
DC OK
33
33
activ
o: (U
out
> 0,9 x U
N
=
señal alta)
DC OK
44
44
sin potencial: (U
out
> 0,9 x U
N
=
contacto cerrado)
LED
66
66
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED parpadea)
P
aquete de homologaciones
Equipamiento eléctrico de máquinas (categoría de sobr
etensiones III)
Transformadores de seguridad para fuentes de conmutación
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos elec-
trónicos
Tensión baja de protección
Separación segura
Protección contra descarga eléctrica
Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias bási-
cas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos gener
ales
T
ensión de aislamiento entrada/salida prueba típo/ensayo individual
Entrada / PE prueba típo/ensayo individual
Salida / PE ensayo individual
Protección
Clase de protección (con conexión a tierra (PE))
MTBF según IEC 61709 (SN 29 500)
Aislamiento AluNox (AlMg1), cerrado
Dimensiones (A x A x P) + carril
Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente
servicio
almacenamiento
Humedad para +25 °C, sin condensación
Vibración según IEC 60068-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales) según IEC 60068-2-27
Grado de suciedad según EN 50178
Clima según EN 60721
Conformidad con la directriz CEM 89/336/CEE
y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
Compatibilidad electr
omagnética (CEM)
Resistencia a interferencias según EN 61000-6-2
•
EN 61000-4-2
2)
Descar
ga de electricidad estática
(ESD)
caja
descarga en contactos:
descarga en el aire:
•EN 61000-4-3
1)
Campo electr
omagnético de AF
caja
frecuencia/intens. de campo:
•EN 61000-4-4
2)
T
ransitorios rápidos (Burst):
entrada:
salida:
señal:
•EN 61000-4-5
2)
Car
gas de sobrecorriente (Surge):
entrada:
salida:
señal:
•EN 61000-4-6
1)
P
erturbaciones en la línea
E/S/S:
frecuencia / U
o
:
•
EN 61000-4-11
2)
F
allos de tensión
entrada: ver puenteado en
fallo de la red
•ENV 50204
Simulación de radioteléfonos
frecuencia:
intensidad de campo:
R
adiación de perturbaciones según EN 61000-6-3
•
Radiointerferencias
• Tensión radiointerferencia
EN 55011 equivale a la CISPR11 / EN 55022 equivale a la CISPR22 /
EN 61000 equivale a la IEC 61000
1)
Criterio
A:
Compor
tamiento de servicio normal dentro de los
límites determinados.
2)
Criterio
B:
Alter
ación transitoria del comportamiento de ser-
vicio que corrige el propio aparato.
3)
simétrica
:
Conductor contr
a conductor.
4)
asimétrica
:
Conductor contr
a tierra.
5)
clase
B:
Campo de empleo industrial y de viviendas.
cc
cc
T
echnische Daten
Mat.-Nr.
Eingangsdaten
11
11
Nenneingangsspannung (W
eitbereichseingang) U
in
Eingangsspannungsber
eich
Frequenz
Stromaufnahme (bei Nennwerten) I
in
ca.
Einschaltstr
ombegrenzung / I
2
t (+25 °C)
typ.
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.)
Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung
Transientenüberspannungsschutz Varistor
Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)
Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ableitstrom gegen PE
Ausgangsdaten
22
22
Nennausgangsspannung U
N
/
Toleranz
Einstellbereich der Ausgangsspannung U
out
Ausgangsstr
om I
out
bei K
onvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Der
ating ab +60 °C
Strombegrenzung bei Kurzschluss ca. I
BOOST
Anlauf unbegr
enzter kapazitiver Lasten
max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca.
Wirkungsgrad (bei 230 V AC und Nennwerten)
Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten)
Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen
Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
DC OK
33
33
aktiv: (U
out
> 0,9 x U
N
=
High-Signal)
DC OK
44
44
potenzialfr
ei: (U
out
> 0,9 x U
N
=
Kontakt geschlossen)
LED
66
66
(U
out
< 0,9 x U
N
=
LED blinkt)
Zulassungspaket
Elektrische Ausrüstung v
on Maschinen (Überspannungskategorie III)
Sicherheitstransformatoren für Schaltnetzteile
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebsmit-
teln
Schutzkleinspannung
Sichere Trennung
Schutz gegen elektrischen Schlag
Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für siche-
re Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
A
llgemeine Daten
Isolationsspannung Ein-/Ausgang
T
ypprüfung/Stückprüfung
Eingang / PE Typprüfung/Stückprüfung
Ausgang / PE Stückprüfung
Schutzart
Schutzklasse (mit PE-Anschluss)
MTBF nach IEC 61709 (SN 29 500)
Ausführung des Gehäuses AluNox (AlMg1), geschlossen
Abmessungen (B x H x T) + Tragschiene
Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur
Betrieb
Lagerung
Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung
Vibration nach IEC 60068-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach IEC 60068-2-27
Verschmutzungsgrad nach EN 50178
Klimaklasse nach EN 60721
Konform zur EMV-Richtlinie 89/336/EWG
und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV (Elektr
omagnetische Verträglichkeit)
Störfestigkeit nach EN 61000-6-2
•
EN 61000-4-2
2)
Entladung statischer Elektrizität
(ESD)
Gehäuse
Kontaktentladung:
Luftentladung:
•EN 61000-4-3
1)
elektr
omagnetisches HF-Feld
Gehäuse
Frequenz / Feldstärke:
•EN 61000-4-4
2)
schnelle
Transienten (Burst):
Eingang:
Ausgang:
Signal:
•EN 61000-4-5
2)
S
toßstrombelastungen (Surge):
Eingang:
Ausgang:
Signal:
•EN 61000-4-6
1)
leitungsgeführ
te Beeinflussung
E/A/S:
Frequenz / U
o
:
•
EN 61000-4-11
2)
Spannungseinbrüche
Eingang: siehe
Netzausfall
-
überbrückung
•ENV 50204
Simulation Funktelefone
Frequenz:
Feldstärke:
Stör
abstrahlung nach EN 61000-6-3
•
Funkstörstrahlung
•Funkstörspannung
EN 55011 entspricht der CISPR11 / EN 55022 entspricht der CISPR22
/ EN 61000 entspricht der IEC 61000
1)
Kriterium
A: Normales Betriebsverhalten innerhalb der festge-
legten Grenzen.
2)
Kriterium
B: Vorübergehende Beeinträchtigung des Betriebs-
verhaltens, die das Gerät selbst wieder korrigiert.
3)
symmetrisch:
L
eitung gegen Leitung.
4)
unsymmetrisch:
L
eitung gegen Erde.
5)
Klasse B:
Einsatzgebiet Industrie und Wohnbereich.
cc
cc
S
VG-1/230VAC-24VDC-5A
547867
100 - 240
V AC
85 - 264 V AC 90 - 350 V DC
45 - 65 Hz 0 Hz
1,6 A (120 V AC) / 0,84 A (230 V AC)
< 15 A / < 2,5 A
2
s
> 20 ms (120
V AC) / > 120 ms (230 V AC)
< 1 s
5 AT
6 A / 10 A / 16 A
B
< 3,5 mA
24 V DC / ± 1 %
22,5 - 28,5 V DC
7,5 A (U
out
= 24
V DC)
5 A (U
out
= 24
V DC)
2,5 %/K
≈
7,5 A
2 W / 14 W
> 89 %
< 100 mV
SS
, < 35
V DC
35 V DC
+24 V /
≤
40 mA
≤
30 V AC/DC;
≤
1 A
LED blau / blue / bleu / azul
EN 60204
EN 61558-2-17
EN 60950 / VDE 0805
UL/C-UL Listed UL 508
EN 50178/VDE 0160
PELV (EN 60204) / SELV (EN 60950)
VDE 0100-410
DIN 57100-410
DIN VDE 0106-101
EN 61000-3-2
4 kV AC / 2 kV AC
3,5 kV AC / 2 kV AC
500 V DC
IP20
Ι
> 500 000 h
(55 x 130 x 125) mm
(122 x 130 x 58) mm
0,83 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Der
ating)
-40 °C … +85 °C
≤
95 %
< 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm
15 Hz-150 Hz, 2,3 g, t
v
= 90 min.
30 g
2
3K3
S
VG-1/230VAC-24VDC-5A
L
evel 4
8 kV
15 kV
Level 3
80-1000 MHz / 1,4-2,0 GHz / 10 V/m
4 kV (Level 4)
4)
2 kV (L
evel 3)
4)
1 kV (L
evel 2)
4)
4 kV
4)
/2 kV
3)
(Level 4)
0,5 kV
4)
/ 0,5 kV
3)
(L
evel 1)
1 kV
4)
(Level 2)
L
evel 3
0,15-80 MHz / 10 V
> 20 ms
900 MHz/ 1800 MHz
20 V/m
EN 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
E
N 55011 (EN 55022) Klasse B
5)
U
LISTED
T
echnical Data
Order No.
Input Data
11
11
Nominal input v
oltage (wide-range input) U
in
Input v
oltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values) I
in
appr
ox.
Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C)
typ.
Mains buttering at nominal load (typ.)
Turn-on time after applying the mains voltage
Transient surge voltage protection varistor
Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse power circuit-breaker
characteristic
Discharge current to PE
Output Data
22
22
Nominal output v
oltage U
N
/ toler
ance
Setting range of the output voltage U
out
Output curr
ent I
out
with conv
ection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Der
ating from +60 °C
Current limitation at short-circuits approx. I
BOOST
S
tartup of unlimited capacitive loads
Max. power dissipation idling/nominalload approx.
Efficiency (at 230V AC and nominal values)
Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values)
Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity
Surge voltage protection against internal surge voltages
Resistance to reverse feed
Signal Output Data
DC OK
33
33
activ
e: (U
out
> 0.9 x U
N
=
High signal)
DC OK
44
44
fl
oating: (U
out
> 0.9 x U
N
=
contact closed)
LED
66
66
(U
out
< 0.9 x U
N
=
LED flashes)
Appr
oval Package
Electrical equipment of machines
(surge voltage category III)
Safety transformers for switched-mode power supply
units
Electrical safety (of information technology equipment
)
Industrial r
egulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
Protective low voltage
Safe isolation
Protection against electric shock
Protection against shock currents, basic requirements for protective
separation in electrical equipment
Limitation of mains harmonic currents acc. to
Gener
al Data
Isolation v
oltage input / output type test/routine test
input / PE type test/routine test
output / PE routine test
Degree of protection
Class of protection (with PE connection)
MTBF in acc. with IEC 61709 (SN 29 500)
Type of housing AluNox (AlMg1), enclosed
Dimensions (W x H x D) + mounting rail
Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature
operation
storage
Humidity at +25 °C, no condensation
Vibration in acc. with IEC 60068-2-6
Shock (in all directions) in acc. with IEC 60068-2-27
Contamination class in acc. with EN 50178
Climatic class in acc. with EN 60721
in conformance with EMC guideline 89/336/EEC
and low voltage directive 2006/95/EC
EMC (electr
omagnetic compatibility)
Immunity to interference according to EN 61000-6-2
•
EN 61000-4-2
2)
Dischar
ge of static electricity (ESD)
Housing
Contact discharge:
Discharge in air:
•EN 61000-4-3
1)
Electr
omagnetic HF field
Housing
Frequency/Field intensity:
•EN 61000-4-4
2)
F
ast transients (Burst):
Input:
Output:
Signal:
•EN 61000-4-5
2)
Sur
ge voltage capacities (Surge):
Input:
Output:
Signal:
•EN 61000-4-6
1)
Conducted disturbance
I/O/S:
F
requency / U
o
:
•
EN 61000-4-11
2)
V
oltage dips
Input: see mains buffering
•ENV 50204
Simulation mobile phones
Frequency:
Field intensity:
Noise emission accor
ding to EN 61000-6-3
•
Emitted radio interference
•Radio interference voltage
EN 55011 corresponds to CISPR11 / EN 55022 corresponds to
CISPR22 / EN 61000 corresponds to IEC 61000
1)
Criterion
A:
Normal oper
ating behavior within the defined lim-
its.
2)
Criterion
B:
T
emporary impairment to operational behavior
that is corrected by the device itself.
3)
S
ymmetrical: Conductor to conductor.
4)
Asymmetrical:
Conductor to gr
ound.
5)
Class B:
Area of application industry and residential.
cc
cc
Safety and warning notes
In or
der to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the functions, please
read these instructions thoroughly!
The device may only be
installed and put into operation
by qualified personnel. The corresponding nati-
onal regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
•the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric shock
is guaranteed!
•the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations as in
EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
• the ground conductor is connected!
• all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
•all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separately
protected!
• sufficient convection is guaranteed!
The power supplies are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination
area must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This re-
quirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et av
ertissements
P
our garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions, veuillez lire
la présente notice dans son intégralité !
L
eur
installation et leur mise en service
ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé dûment
qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
•la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs électriques est
assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'ali-
mentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
• le conducteur de protection est raccordé !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou
protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs de jonction doit
être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts accidentels avec des
parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret de raccordement.
Indicaciones de seguridad y adv
ertencias
P
ara garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones, rogamos lea
estas instrucciones atentamente.
La
instalación y la puesta en marcha
solo puede ser efectuada por personal correspondientemente es-
pecializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej.VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
•la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra des-
carga eléctrica,
•el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según las
especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
• el conductor de protección a tierra está conectado!
• todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o pro-
tegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
Las fuentes de alimentación son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tie-
ne que cubrir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con
piezas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.
547867
SVG-1/230VAC-24VDC-5A
Einbauanleitung für den
Elektroinstallateur
Installation notes for
electrical personnel
Instruction d’installation
pour l‘électricien
Instrucción de montaje para
el ingeniero eléctrico
DE
EN
FR
ES
Festo AG & Co. KG
Postfach
Ruiter Straße 82
73734 Esslingen
++49/(0)711/347-0
www.festo.com
M
N
R
9032104
-
01
/
08
.
2008
739654
/
0807b

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
A
limentation à découpage primaire
SVG-1/230VAC-24VDC-5A
Référ
ence: 547867
1.
Éléments de connexion et éléments de
commande
(Fig. 1):
2.
Installation
(Fig. 2)
Cette alimentation s'encliquette sur tous les pr
ofilés de 35 mm selon EN 60715.
Elle doit être montée horizontalement (bornes d'entrée en bas).
Le module est livré départ usine pour être monté dans un emplacement étroit. Vous
obtiendrez un montage de faible hauteur en tournant le module à 90° par rapport
au profilé. Pour cela, montez l’adaptateur UTA 107
77
77
comme cela est décrit dans
la fig. 3 (Vis "Torx" T10, couple de serrage 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Vous n’avez be-
soin d’aucun autre accessoire.
3.
Raccordement / Câble de liaison:
Utiliser un tournevis dont la lar
geur de la lame est adéquate pour le câblage.
Utiliser des câbles en cuivre capables de résister à des températures de service de
75 °C pour respecter l'homologation UL. Pour respecter les consignes d'EN 60950/
UL 60950, il faut que les câbles souples aient des embouts.
Isoler les extrémités selon le tableau 1 (fig. 6) pour obtenir un raccordement fiable
et protégé contre les contacts fortuits !
4.
Entrée
(
11
11
, Fig. 1, Fig. 5)
P
our le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexions à vis L, N et .
L'appareil peut être connecté à des réseaux de courant alternatif monophasés ou à
deux phases de réseaux triphasés (réseau TN, TT ou IT selonVDE 0100 T 300/
CEI 364-3) avec des tensions nominales de 100-240 V AC.
Un
fusible interne
protège l'appareil. Une protection supplémentaire n'est pas né-
cessaire.
Fusibles amonts recommandés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A,
caractéristique B (ou équivalents).
Pour les applications DC, prévoir un fusible adéquat en amont!
Il faut prévoir un dispositif de sectionnement pour tous les pôles sur les deux pha-
ses d'un réseau triphasé, pour le mode diphasé.
5.
Sortie
(
22
22
, Fig. 1)
L
e raccordement 24 V DC se fait via les connexions vissées "+" et "–". A la livraison,
la tension de sortie est réglée sur 24 V DC. Le potentiomètre
55
55
permet de la régler
de 22,5 à 28,5 V DC.
Le raccordement de la sortie de couplage DC OK active (
33
33
, fi
g.7) s'effectue au mo-
yen des connexions à vis "DC OK" et "–". La connexion de la sortie DC OK sans po-
tentiel
44
44
s'effectue au mo
yen des connexions à vis "13" et "14".
Le module est doté d'une protection électronique contre les courts-circuits et la
marche à vide. En cas de défaut, la tension de sortie est limitée à 35 V DC max.
5.1.
Signalisation
(Fig. 7)
La sor
tie de couplage DC OK active, un contact sans potentiel et les LED DC OK per-
mettent de surveiller le fonctionnement.
5.2.
Courbe de sortie
(Fig. 8)
Le module fonctionne selon la courbe caractéristique U/I. Le courant de sortie est
limité à I
BOOST
en cas de cour
t-circuit ou de surcharge. La tension secondaire reste
diminuée tant que le court-circuit du côté secondaire n'est pas éliminé.
5.3.
Comportement en fonction de la température
(Fig.9)
Au-delà de +60 °C, la puissance de sortie doit être réduite de 2,5 % pour chaque
élévation d'un Kelvin de la température.
Si les températures ambiantes dépassent +70 °C ou en cas de surcharge thermique,
le module ne s’arrête pas. La puissance de sortie est réduite jusqu’à l’obtention
d’une protection du module.
Vous pouvez raccorder des câbles avec les sections suivantes : Longueurà
dénuder
T
ableau 1:
Rigide
Souple
Couple de serr
age
[mm
2
]
[mm
2
]
A
WG [Nm] [lb in] L [mm]
11
11
22
22
33
33
44
44
0,2-2,5
0,2-2,5
24-12
0,5 - 0,6
4,4 - 5,3
7
L
ED bleu
"DC OK"
66
66
allumée clignote éteinte
Sortie de couplage
DC OK active
33
33
U = +24
V
(par rapport à:"–")
U = 0 V
(par rapport à:"–")
U = 0 V
(par rapport à:"–")
Sor
tie DC OK
sans potentiel
44
44
fermée
ouv
erte ouverte
Signifi
cation
T
ension de sortie
supérieure à 90 %
de la tension réglée
Tension de sortie
inférieure à 90 %
de la tension réglée
Pas de tension à la
sortie
Description
T
ension et courant
de sortie sont OK
Alimentation en
fonctionnement
,
mais
•
erreur sur
la charge
•courant absorbé
supérieur à I
BOOS
T
•
sortie fermée
brièvement
A
limentation hors
service
, car
•
il n'y a pas de
tension
•le fusible côté
primaire s'est
déclenché
•l'appareil est
défectueux
11
11 Entrée AC: Tensión d’entrée
85-264 V AC, fréquence 45-65 Hz
22
22 Sortie DC: Tensión de sortie
24 V DC (préréglée),
réglable de 22,5 - 28,5 V DC via
potentiomètre 55
55
33
33 Sortie de couplage DC OK active
44
44 Sortie DC OK
indépend. du potentiel
55
55 Potentiomètre 22,5 - 28,5 V DC
66
66 Témoin DC OK, bleu
77
77 Adaptateur pour profilé unversel
UTA 107
Attention : Ne jamais travailler sur un module sous tension !
Danger de mort !
ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher uniquement
l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la
zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Nous recommandons de respecter une distance min. de 5 cm au-dessus
/ en dessous du module par rapports aux autres
modules pour obtenir un refroidissement par convection
suffisant. Un espace sur le côté par rapport à d'autres modules n'est pas
nécessaire pour l'utilisation conforme de l'appareil.
Selon la température ambiante et la sollicitation du module, la tempé-
rature du bôitier peut atteindre des valeurs élevées !
55
55
Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un
défaut au niveau du module.
Dans ce cas, il convient de le faire contrôler en usine !
Primary Switched-Mode Power Supply Unit
SVG-1/230VAC-24VDC-5A Order No.: 547867
1. Equipment connections and operating elements (Fig. 1):
2. Installation (Fig. 2)
The power supply unit can be snapped onto all 35 mm DIN rails in acc. with
EN 60715. Installation should be made horizontally (input terminal blocks below).
The device is supplied ready for narrow installation. Installation in a low-profile po-
sition can be achieved by mounting the device at right-angles to the mounting rail.
Mount the mounting rail adapter UTA 107 77
77 as described in fig. 3 ( T10 torx screws,
tightening torque 0.8-0.9 Nm (7-8 lb in)). No additional mounting material is re-
quired.
3. Connection / Connecting Cable:
Please use a screwdriver with a suitable blade width for wiring.
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for
operating temperatures of 75 °C. In order to comply with EN 60950/UL 60950, flex-
ible cables require ferrules.
To achieve a reliable and shockproof connection, strip the connecting ends
according to table 1 (Fig.6)!
4. Input (11
11, Fig. 1, Fig. 5)
The 100-240 V AC connection is made using the L, N and screw connections. The
device can be connected to single-phase AC networks or to two of the phase con-
ductors of three-phase networks (TN, TT or IT networks in acc. with VDE 0100 Part
300/IEC 364-3) with nominal voltages of 100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not
necessary.
Recommended backup fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A,
characteristic B (or identical function).
In DC applications, a suitable backup fuse must be wired in!
For two-phase operation on two of the phase conductors of a three-phase network,
an isolating facility for all poles must be provided.
5. Output (22
22, Fig. 1)
The 24 V DC connection is made using the "+" and "–" screw connections. At the
time of delivery, the output voltage is 24 V DC. The output voltage can be set from
22.5 to 28.5 V DC on the potentiometer 55
55.
The active DC OK switching output (33
33, Fig.7) is connected via screw
connections "DC OK" and "–". The floating DC OK output 44
44 is connected
via screw connections "13" and "14".
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event of
a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
5.1. Signaling (Fig. 7)
For function monitoring, there is the active DC OK switching output, a floating con-
tact and the DC OK LED.
5.2. Output characteristic curve (Fig. 8)
The device functions following the U-I characteristic curve. Under load, the
operating point follows this curve. In the event of a short circuit or overload, the out-
put current is limited to IBOOST. The secondary voltage is reduced until the short cir-
cuit on the secondary side has been remedied.
5.3. Thermal behaviour (Fig.9)
In the case of ambient temperatures above +60°C, the output capacity has to be re-
duced by 2.5% per Kelvin increase in temperature.
The device does not switch off at ambient temperatures above +70°C or thermal
overload. The output capacity is reduced as far as necessary to provide device pro-
tection.
You can connect the following cable cross sections: Stripping
length L
Table 1: Solid Stranded Tor que
[mm2] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
11
11 22
22 33
33 44
44 0.2-2.5 0.2-2.5 24-12 0.5 - 0.6 4.4 - 5.3 7
Blue LED
"DC OK" 66
66
lights up flashes off
active DC OK
switching output33
33
U = +24 V
(in reference to "–")
U = 0 V
(in reference to "–")
U = 0 V
(in reference to "–")
floating DC OK
output 44
44
closed open open
Meaning Output voltage
greater than 90%
of the set voltage
Output voltage
less than 90% of
the set voltage
No voltage at the
output
Description Output voltage
and current
are OK
Power supply
in operation, but
•There is a fault at
the consumer
•The current
consumption
greater than
IBOOST
•The output has
short-circuited
Power supply
not operating,
because
•No mains voltage
is present
•The internal fuse
on the primary
side has been
triggered
•Device is faulty
11
11
AC input: Input voltage
85-264 V AC, frequency 45-65 Hz
22
22 DC output: Output voltage
24 V DC (preset), can be
adjusted from 22.5 to 28.5 V DC
via potentiometer 55
55
33
33 active DC OK switching output
44
44
Floating DC OK output
55
55 Potentiometer (covered)
22.5 - 28.5 V DC
66
66 DC OK control lamp, blue
77
77 Universalmounting rail adapter UTA
107
Caution: Never carry out work on live parts!
Danger of fatal injury!
WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equipment
unless power has been switched off or
the area is known to be non-hazardous.
In order to guarantee sufficient convection, we recommend
observing a minimum distance to other modules of 5 cm
above and below the device.
In order for the device to function in the manner intended, it is not
necessary to observe any lateral spacing to other modules.
Depending on the ambient temperature and load of the device, the
temperature of the housing can become very high!
55
55
If the internal fuse is triggered, there is most probably a malfunction in
the device.
In this case, the device must be inspected in the factory!
Primär getaktete Stromversorgung
SVG-1/230VAC-24VDC-5A Mat.-Nr.: 547867
1. Geräteanschlüsse, -bedienungselemente (Abb. 1):
2. Installation (Abb. 2)
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Tragschienen nach EN 60715 aufrastbar.
Die Montage sollte waagerecht erfolgen (Eingangsklemmen unten).
Das Gerät wird ab Werk für schmale Einbaulage ausgeliefert. Eine flache Einbaulage
erreichen Sie durch Montage 90° zur Tragschiene. Montieren Sie dazu den Trag-
schienenadapter UTA 107 77
77 wie in Abb. 3 beschrieben (Befestigungsschrauben
Torx T10, Anzugsmoment 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Hierzu ist kein weiteres Befesti-
gungsmaterial erforderlich.
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Verwenden Sie zum Verdrahten einen Schraubendreher mit geeigneter Klingen-
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden Sie Kupferkabel, die für Betriebstem-
peraturen von 75 °C ausgelegt sind. Zur Einhaltung der EN 60950/UL 60950 benö-
tigen flexible Kabel Aderendhülsen.
Für zuverlässigen und berührsicheren Anschluss isolieren Sie die Anschlussenden
entsprechend Tabelle 1 ab (Abb.6)!
4. Eingang (11
11, Abb. 1, Abb. 5)
Der 100-240 V AC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen L, N und .
Das Gerät kann an einphasigen Wechselstromnetzen oder an zwei Außenleitern von
Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-Netz nach VDE 0100 T 300/IEC 364-3) mit Nenn-
spannungen 100-240 V AC angeschlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. Ein zusätzlicher Geräte-
schutz ist nicht erforderlich.
Empfohlene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A oder 16 A,
Charakteristik B (oder funktionsgleich).
Bei DC-Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
Für den zweiphasigen Betrieb an zwei Außenleitern eines Drehstromnetzes muss
eine allpolige Trennvorrichtung vorgesehen werden.
5. Ausgang (22
22, Abb. 1)
Der 24 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindungen "+" und "–". Die ein-
gestellte Ausgangsspannung beträgt bei Auslieferung 24 V DC. Am Potentiometer
55
55 ist die Ausgangsspannung von 22,5 bis 28,5 V DC einstellbar.
Der Anschluss des aktiven DC OK-Schaltausgangs (33
33, Abb.7) erfolgt über die
Schraubverbindungen "DC OK" und "–". Der Anschluss des potenzialfreien DC OK-
Ausgangs 44
44 erfolgt über die Schraubverbindungen "13" und "14".
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Die Ausgangsspannung
wird im Fehlerfall auf maximal 35 V DC begrenzt.
5.1. Signalisierung (Abb. 7)
Zur Funktionsüberwachung stehen der aktive DC OK-Schaltausgang, ein potenzial-
freier Kontakt und die DC OK-LED zur Verfügung.
5.2. Ausgangskennlinie (Abb. 8)
Das Gerät arbeitet nach der U-I-Kennlinie. Diese wird bei Belastung vom Arbeits-
punkt durchlaufen. Der Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast auf
IBOOST begrenzt. Die Sekundärspannung wird dabei so lange abgesenkt, bis der se-
kundärseitige Kurzschluss oder die Überlastung behoben ist.
5.3. Temperaturverhalten (Abb.9)
Bei Umgebungstemperaturen über +60 °C muss die Ausgangsleistung um 2,5 % je
Kelvin Temperaturerhöhung reduziert werden.
Bei Umgebungstemperaturen über +70 °C bzw. thermischer Überlastung schaltet
das Gerät nicht ab. Die Ausgangsleistung wird so weit reduziert, dass ein Geräte-
schutz gegeben ist.
breite. Sie können folgende Kabelquerschnitte anschließen: Abisolier-
länge L
Tabelle 1: Starr Flexibel Anzugsmoment
[mm2] [mm2] AWG [Nm] [lb in] [mm]
11
11 22
22 33
33 44
44 0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
Blaue LED
"DC OK" 66
66
leuchtet blinkt aus
aktiver DC OK-
Schaltausgang 33
33
U = +24 V
(bezogen auf "–")
U = 0 V
(bezogen auf "–")
U = 0 V
(bezogen auf "–")
potenzialfreier
DC OK-Ausgang 44
44
geschlossen geöffnet geöffnet
Bedeutung Ausgangsspan-
nung größer als
90 % der einge-
stellten Spannung
Ausgangsspan-
nung geringer als
90 % der einge-
stellten Spannung
keine Spannung
am Ausgang
Beschreibung Ausgangs-
spannung und
-strom sind OK
Stromversorgung
in Betrieb, aber
•Fehler am Ver-
braucher
•Stromaufnahme
größer als IBOOST
•Ausgang kurzge-
schlossen
Stromversorgung
außer Betrieb weil
•keine Netzspan-
nung anliegt
•primärseitige
Sicherung
ausgelöst hat
•Gerät defekt ist
11
11
AC-Eingang: Eingangsspannung
85-264 V AC, Frequenz 45-65 Hz
22
22 DC-Ausgang: Ausgangsspannung
24 V DC (voreingestellt),
von 22,5 - 28,5 V DC einstellbar über
Potentiometer 55
55
33
33 aktiver DC OK-Schaltausgang
44
44
potenzialfreier DC OK-Ausgang
55
55 Potentiometer (abgedeckt)
22,5 - 28,5 V DC
66
66 DC OK-Kontrollleuchte blau
77
77 Universal-Tragschienen-Adapter
UTA 107
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten!
Lebensgefahr!
ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfernen, wenn es
sich im spannungslosen Zustand oder im nicht-explosionsge-
fährdeten Bereich befindet.
Für ausreichende Konvektion wird die Einhaltung eines Mindestab-
stands zu anderen Modulen von 5 cm oberhalb und unterhalb des
Gerätes empfohlen. Für die bestimmungsgemäße Gerätefunktion ist
die Einhaltung eines seitlichen Abstands zu weiteren Modulen nicht
erforderlich.
Je nach Umgebungstemperatur und Belastung des Gerätes kann die
Gehäusetemperatur hohe Werte annehmen!
55
55
Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher Wahrscheinlichkeit ein
Gerätedefekt vor. In dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im Werk
erforderlich!
Fuente de alimentación conmutada en primario
SVG-1/230VAC-24VDC-5A Código: 547867
1. Conexiones y elementos de operación (Fig. 1):
2. Instalación (Fig. 2)
La fuente de alimentación puede encajarse en todos los carriles de 35 mm según EN
60715. El montaje tiene que realizarse en posición horizontal (bornes de entrada abajo).
El módulo se suministra de fábrica para la posición de montaje estrecha. Una posi-
ción de montaje bajo se consigue mediante el montaje a 90° del carril. A tal efecto,
monte el adaptador para carril UTA 107 77
77 tal como descrito en la Fig. 3 (Tornillos
Torx T10, par de apriete 0,8-0,9 Nm (7-8 lb in)). Para eso no se necesita material de
montaje.
3. Conexión / Cables de conexión:
Para cablear, utilice un destornillador con ancho de boca apropiado.
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de cobre dimensionados para
temperaturas de servicio de 75 °C. Para cumplir la EN 60950/UL 60950, los cables
flexibles deben equiparse con punteras.
Para obtener una conexión fiable y protegida contra roces involuntarios desaisle los
finales de conductor según la tabla 1 (Fig.6)!
4. Entrada (11
11, Fig. 1, Fig. 5)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las conexiones de tornillo L, N y .
El módulo se conecta a redes de corriente alterna monofásicas o a dos fases de re-
des trifásicas (red TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con tensiones no-
minales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible interno. Una protección de apa-
ratos adicional no es necesaria.
Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 6 A, 10 A ó 16 A,
característica B (o de función similar).
Para aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
Para el funcionamiento de dos fases en dos conductores exteriores de una red trifá-
sica tiene que preverse un dispositivo de separación de todos los polos.
5. Salida (22
22, Fig. 1)
La conexión de 24 V DC se efectúa mediante las conexiones de tornillo "+" y "–". La
tensión de salida está ajustada de fábrica a 24 V DC. Con el potenciómetro 55
55, la
tensión de salida puede ajustarse entre 22,5 y 28,5 V DC.
La conexión de la salida de conexión DC OK activa (33
33, Fig.7) se obtiene mediante
conexiones de tornillo "DC OK" y "–". La conexión de la salida DC OK sin potencial
44
44 se efectúa a través de las conexiones de tornillo "13" y "14".
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocircuito y en circuito abier-
to. En caso de fallo, la tensión de salida se limita como máximo a 35 V DC.
5.1. Señalización (Fig. 7)
Para el control funcional se dispone de la salida de conexión DC OK activa, de un
contacto sin potencial y del LED DC OK.
5.2. Característica de salida (Fig. 8)
El módulo trabaja según la característica U-I. En una carga, el punto de trabajo re-
corre esta curva característica. En caso de cortocircuito, la corriente de salida o la
sobrecarga se limita a IBOOST. En eso, la tensión del secundario permanece reducida
hasta que se haya eliminado el cortocircuito del secundario.
5.3. Comportamiento de temperatura (Fig.9)
Para temperaturas ambiente superiores a +60 °C, la potencia de salida tiene que re-
ducirse en 2,5 % por grado Kelvin de aumento de temperatura.
Para temperaturas ambiente superiores a +70 °C o sobrecarga térmica no se
desconecta el módulo. La potencia de salida se reduce hasta el punto en el que el
módulo ofrece de nuevo protección.
Se pueden conectar las siguientes secciones de cable: Longitud a
desaislar
Tabla 1: Rígido Flexible Par de apriete
[mm2] [mm2] AWG [Nm] [lb in] L [mm]
11
11 22
22 33
33 44
44 0,2-2,5 0,2-2,5 24-12 0,5 - 0,6 4,4 - 5,3 7
LED azul
"DC OK" 66
66
iluminado parpadea apagado
Salida de conexión
DC OK activa 33
33
U = +24 V
(relacionada a "–")
U = 0 V
(relacionada a "–")
U = 0 V
(relacionada a "–")
Salida sin potencial
DC OK 44
44
cerrada abierta abierta
Significado La tensión de sali-
da es superior al
90 % de la tensión
ajustada
La tensión de sali-
da es inferior al
90 % de la tensión
ajustada
No hay tensión a la
salida
Descripción Tensión de salida
ycorriente de
salida OK
Fuente de alimen-
tación en servicio,
pero
•fallo en el receptor
•la absorción de
corriente es
superior a IBOOST
•salida en
cortocircuito
Fuente de alimen-
tación fuera de
servicio, ya que
•no hay tensión de
red
•ha reaccionado el
fusible del prima-
rio
•el módulo está en
defecto
11
11
Entrada AC: Tensión de entrada
85-264 V AC, frequencia 45-65 Hz
22
22 Salida DC: Tensión de salida
24 V DC (ajuste previo),
de 22,5 - 28,5 V DC ajustable me-
diante potenciómetro 55
55
33
33 Salida de conexión DC OK activa
44
44
Salida sin potencial OK DC
55
55 Potenciómetro 22,5 - 28,5 V DC
66
66 Piloto de control azul OK DC
77
77 Adaptador universal para carril
UTA 107
Atención: ¡No trabajar nunca con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el equipo
a menos que se haya desconectado la alimentación
o que sepa que la zona no es peligrosa.
Para garantizar una convección suficiente se recomienda
guardar una distancia mínima respecto a otros módulos de
5 cm por encima y por debajo del módulo. Para la función del módulo
conforme a lo prescrito no es necesario guardar una
distancia lateral respecto a otros módulos.
¡La temperatura de la caja puede adoptar valores más altos, según sea
la temperatura ambiente y la carga del módulo!
55
55
Si el fusible interno reacciona, es muy probable que se tenga un defecto
en el módulo.
¡En este caso, el módulo tiene que comprobarse en fábrica!
Abb./Fig. 2a Abb./Fig. 2b
Abb./Fig. 1
22
22
11
11
44
44 33
33
55
55 66
66
77
77
PE
13
14
DC OK
L (+)
N (–)
11
11 22
22
Abb./Fig. 4
33
33
44
44
Blockschaltbild / Block Diagram / Diagramme schématique / Esquema de conjunto
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
Ausgangsstrom / Output current
Courant sortie / Corriente de salida
0
0
40 6020
Abb./Fig. 9
UOUT = 24 V
7,5
5
[°C]
[A]
DC OK
+ + – –
Output 24V DC
DC OK
13 14
DC OK
+ + – –
Output 24V DC
DC OK
13 14
Abb./Fig. 7
max. 30 V
AC/DC,
max. 1 A
24 V DC
40 mA
[A]
<40°C<60°C
[V]
OUT
U
N
U
OUT
I
BOOST
I
N
I
Abb./Fig. 8
24
5 7,5
120 W 180 W
L [mm]
Abb./Fig. 6
+
LN -
PE
+
LN -
PE
L
N
PE
L
PEN
L
N
+
LN -
PE
+
LN -
PE
+
LN -
PE
+
LN -
PE
+
LN -
PE
L2
L3
N
PE
L1 L2
L3
PEN
L1 L2
L3
N
L1 L2
L3
L1
Netzformen / Network Types /Types de réseaux / Formas de red (100-240 V AC)
Abb./Fig. 5
iTTN-S TN-C TT
Abb./Fig. 3
Other Festo Power Supply manuals

Festo
Festo EduTrainer Compact User manual

Festo
Festo CPX-EPL-EV-S User manual

Festo
Festo 8049382 User manual

Festo
Festo VMPAF-FB-SP Series User manual

Festo
Festo EduTrainer 571812 User manual

Festo
Festo EduTrainer 567321 User manual

Festo
Festo MS4-E-IPM-80-80 User manual

Festo
Festo SPC200-PWR-AIF Parts list manual

Festo
Festo SVG-1/230VAC-48VDC-10A Quick start guide
Popular Power Supply manuals by other brands

LifeSafety Power
LifeSafety Power FlexPower installation manual

Andover Controls
Andover Controls Continuum PS 120/240 AC 50-U manual

Osram
Osram OPTOTRONIC OT FIT 40/220-240/1A0 CS instructions

Helios
Helios SR100HL user manual

Wiener
Wiener CS 336 user manual

Monster Power
Monster Power Power GreenPower HDP 900G PowerCenter Instructions and warranty information