Festool CS 70 VL User manual

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
de Montageanleitung 7
en Assembly instructions 9
fr Notice de montage 11
es Instrucciones de montaje 13
bg Монтажно ръководство 15
cs Montážní návod 17
da Montagevejledning 19
el Οδηγίες συναρμολόγησης 21
et Paigaldusjuhis 23
fi Asennusohjeet 25
hr Upute za montažu 27
hu Összeszerelési utasítások 29
is Uppsetningarleiðbeiningar 31
it Istruzioni di montaggio 33
kr 조립 설명서 35
lt Montavimo instrukcija 37
lv Montāžas pamācība 39
nb Monteringsveiledning 41
nl Montagehandleiding 43
pl Instrukcja montażu 45
pt Instruções de montagem 47
ro Manual de montaj 49
ru Инструкция по монтажу 51
sk Návod na montáž 53
sl Navodila za montažo 55
sr Uputstvo za montažu 57
sv Monteringsanvisning 59
tr Montaj kılavuzu 61
zh 装配说明 63
CS 70 VL
TKS 80 VL
CS 70 VB
TKS 80 VB
721641_E / 2021-01-13


2-1
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-2
3-1
3-53-43-3
2
3
2-2 2-3
11-1
1-2

5D
5C
5-65-5
5-45-3
5-2
5-1
5E
5B
5A
4-1
4-2
4

6
6-1
6-2
6-3
6-2
6-4
6-5
6-4
6-9
6-10
6-8
6-7 6-6
6-11


7
Compact CS 70 / TKS 80 EBS Zubehör
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
LZum Ausrichten und Einstellen aller Einzel-
komponenten empfehlen wir die Verwendung
einer Wasserwaage oder eines Aluminium-
Lineals (mind. 1 m lang).
2 Zusatzbein TKS 80 EBS [1-1]
WARNUNG
Unfallgefahr durch kippendes Elektrowerk-
zeug
fDas Zusatzbein immer in Verbindung mit der
Tischverbreiterung TKS 80 VB und der Tisch-
verlängerung TKS 80 VL verwenden.
fAuf stabilen Stand des Zusatzbeines und der
Klappbeine der TKS 80 EBS achten.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 1):
fDrehknopfschrauben [1-2] lösen.
fZusatzbein [1-1] auf Drehknopfschrau-
ben [1-2] setzen.
fDrehknopfschrauben [1-2] festschrauben.
3 Tischverbreiterung CS 70 VB /
TKS 80 VB [2-3]
Zum genauen Sägen mit Anschlag bis zu ei-
ner Schnittbreite von 680 mm (CS 70 VB) /
600 mm (TKS 80 VB) kann die Tischverbreiterung
CS 70 VB / TKS 80 VB an den Grundtisch angebaut
werden.
Durch den Anbau einer Tischverbreiterung an
eine Tischlängsseite (üblicherweise an der rech-
ten Tischseite) wird der Sägetisch um 405 mm
verbreitert.
Arbeitsfolge für den Anbau (Abb. 3):
fStützfüße [3-7] ausklappen in 90°-Stellung
zur Tischplatte.
fDrehknöpfe [3-4] bis Anschlag heraus dre-
hen.
fBei leicht nach oben gestellter Schräglage
die Tischverbreiterung mit der äußeren Kan-
te auf den Tischansatz auflegen (Abb. 3).
fTischverbreiterung nach unten schwenken,
so dass die umlaufende Klemmkante [3-1]
zwischen Profilkante [3-5] und Klemm-
blech [3-3] liegt.
fDas Ende des vorderen Stützfußes [3-9] in
das Langloch [3-1] am Tischgestell einfüh-
ren, im Langloch nach unten drücken und mit
Rändelmutter [3-8] festschrauben.
fHinteren Stützfuß im Langloch einhängen,
Tischverbreiterung nach unten drücken und
hintere Rändelmutter festschrauben.
fGenaue Höhenjustierung vornehmen, dazu
Anschlaglineal bis zum Sägeblatt auf den
Grundtisch auflegen.
fMit Schraubenschlüssel an den Stellschrau-
ben [4-2] die Tischverbreiterung auf gleiche
Höhe wie Grundtisch einstellen.
fAchtung! Nicht nach äußerer Tischkante
ausrichten, da diese 0,2 - 0,3 mm tiefer lie-
gen kann als die übrige Tischfläche.
fWinkelrastanschlag [2-1] mittig über der
Stoßkante von Grundtisch und Tischverbrei-
terung anbauen, so dass sich beim Festspan-
nen des Anschlags die Tischverbreiterung
nach der Tischkante des Grundtisches aus-
richtet.
fVorderen Drehknopf [3-4] festklemmen
fTischverbreiterung hinten bei der Stoßstelle
nach unten drücken und hinteren Drehknopf
festklemmen.
fWinkelrastanschlag [2-1] danach abnehmen.
fMit Schraubenschlüssel Stellschrau-
ben [3-2] bis Anschlag eindrehen.
fNach einem Abbau muss beim Wiederan-
bau die Tischverbreiterung gegen diesen
Anschlag (Stellschraube) nach hinten ge-
drückt werden. Durch diese Fixierung ist ein
Ausrichten mittels Winkelrastanschlag nicht
mehr erforderlich.
fMit Anschlaglineal prüfen, ob die Tischver-
breiterung genau eben ist mit der Tischflä-
che des Grundtisches.
fDurch Verstellen an der Befestigung [3-6]
kann die Ebenheit zur Grundplatte ausge-
richtet werden.
Deutsch

8
Damit Winkelrastanschlag und Längsanschlag
nach der vorhandenen Skala auf Maß gesetzt
werden können, muss die Skala der Tischver-
breiterung direkt an die Skala vom Grundtisch
geschoben werden (Abb. 4).
Dazu:
fDie Befestigungsschrauben [4-1] der Skala
auf Tischverbreiterung lösen.
fSkala so verschieben, dass das Maß korrekt
eingestellt ist.
fBefestigungsschrauben wieder festziehen.
4 Tischverlängerung
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
Für eine sichere Auflage beim Sägen langer
Werkstücke kann an der hinteren Tischseite von
CS 70 EB / TKS 80 EBS die Tischverlängerung
CS 70 VL / TKS 80 VL angebaut werden. Der Sä-
getisch wird damit um 530 mm verlängert.
Arbeitsfolge für den Anbau:
Haltewinkel montieren
Mit beiliegenden Schrauben, Vierkantmuttern und
Unterlegscheiben linken und rechten Haltewinkel
an der hinteren Tischseite anbauen.
fVierkantmuttern [5-1] an Tischunterseite in
Profile [5-2] einlegen.
fTKS 80 EBS und CS 70 VL ohne angebautem
Schiebetisch (Abb. 5C): Haltewinkel [5-3]
(Kröpfung nach innen) mit Schrauben [5-4]
und Unterlegscheiben [5-5] durch die Vier-
kantmuttern [5-1] verschrauben.
fCS 70 VL mit angebautem Schiebetisch
(Abb. 5D-5E): An der Seite des Schiebe-
tisches den Haltewinkel für die Tischver-
längerung [5-3] auf den Haltewinkel des
Schiebetisches legen und beide Haltewin-
kel zusammen (übereinander) befestigen.
Zum Ausgleich muss unter den Haltewinkel
der anderen Seite die beiliegende 4 mm di-
cke Scheibe [5-6] unterlegt werden.
L Haltewinkel [5-3] müssen zueinander parallel
sein!
Tischverlängerung montieren (Abb. 6)
fStützfüße [6-4] in 90°-Lage zur Tischplatte
ausklappen.
fLinken und rechten Drehknopf [6-7] mit ca.
3 - 4 Umdrehungen lösen (linksdrehen).
fBei leicht nach oben geneigter Schrägla-
ge die Tischverlängerung an den Gewinde-
bolzen der Drehknöpfe [6-7] in den offenen
Schlitz [6-3] am Haltewinkel [6-2] einhän-
gen. Der Haltewinkel [6-2] liegt dabei zwi-
schen Drehknopf [6-7] und Bügel [6-6].
fTischverlängerung etwa auf die gleiche Ebe-
ne wie Sägetisch schwenken und das Ende
der Stützfüße [6-8] in Langloch [6-10] am
Tischgestell einführen, nach unten drücken
und mit Rändelmutter [6-9] festziehen.
fTischverlängerung etwa auf gleiche Ebene
wie Sägetisch drücken und mit den Dreh-
knöpfen [6-7] links und rechts festschrau-
ben. Der Messingbund der Drehknöpfe soll
dabei im Schlitzgrund aufliegen.
fDie Tischverlängerung so ausrichten, dass
sie am direkten Übergang zum Grundtisch
etwas tiefer liegt als die Tischfläche vom
Grundtisch (Abstand ca. eine Papierdicke -
Prüfung durch Auflegen des Anschlaglineals
auf dem Grundtisch).
fMit Anschlaglineal prüfen, ob die Gesamtflä-
che der Verlängerung eben ist.
fDurch Verstellung der Befestigungsmuttern
der Stützfüße [6-5] oder den Innensechs-
kantschrauben der Stützfüße [6-11] kann die
Ebenheit ausgerichtet werden.
Tischverlängerung demontieren
fDrehknöpfe [6-7] lösen.
fRändelmuttern [6-9] lösen.
fEnden der Stützfüße [6-8] aus Lang-
loch [6-10] ziehen.
fTischverlängerung hinten leicht anheben und
aus den Schlitzen der Haltewinkel [6-3] he-
ben.
fStützfüße [6-4] überkreuz nach innen
schwenken.
5 Umwelt
Zubehör nicht in den Hausmüll werfen!
Zubehör und Verpackungen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zu-
führen. Geltende nationale Vorschriften
beachten.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Deutsch

9
Compact CS 70 / TKS 80 EBS Accessories
1 Symbols
Warning of general danger
Read the operating instructions and
safety instructions.
Do not dispose of it with domestic
waste.
LFor the alignment and adjustment of all individ-
ual components, we recommend using a spirit
level or an aluminium ruler (min. 1 m long).
2 Removable leg TKS 80 EBS [1-1]
WARNING
Risk of accident from tilting power tool
fAlways use the removable leg in conjunction
with the TKS 80 VB width extension table and
the TKS 80 VL length extension table.
fMake sure that the removable leg and the
foldaway legs of the TKS 80 EBS are stable.
Proceed as follows (g. 1):
fLoosen the rotary knob screws [1-2].
fPlace the removable leg [1-1] on the rotary
knob screws [1-2].
fTighten the rotary knob screws [1-2].
3 Extension table
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
The extension table CS 70 VB / TKS 80 VB can be
fitted to the base table to enable exact cuts with a
stop up to a cutting width of 680 mm (CS 70 VB) /
600 mm (TKS 80 VB).
The saw table is widened by 405 mm if an extension
table is fitted on a long side of the table (usually
the right).
Proceed as follows (g. 3):
fUnfold supports [3-7] at a 90° angle to the ta-
ble top.
fTurn rotary knobs [3-4] fully to the left.
fPlace the outer edge of the extension table on
the edge of the base table in a slightly raised
position (g. 3).
fLower extension table so that the peripheral
clamping edge [3-1] lies between the profile
edge [3-5] and clamping plate [3-3].
fInsert the end of the front support [3-9] into
the slot [3-1] in the table frame, push down
and tighten with knurled nut [3-8].
fSuspend rear support in slot. Push extension
table down and tighten rear knurled nut.
fAdjust exact height. Place guide stop on base
table up to saw blade.
fAdjust height of extension table to same height
as base table with screwdriver at the adjusting
screws [4-2].
fAttention! Do not align with outer edge of ta-
ble since this may be 0.2-0.3 mm below the
rest of the table.
fFit angle fence [2-1] centrally over joint be-
tween base table and extension table so that
when the fence is clamped the extension table
is aligned with the edge of the base table.
fTighten front rotary knob [3-4].
fPush extension table down on joint at rear and
tighten rear rotary knob.
fThen remove the angle fence [2-1].
fScrew in adjusting screws [3-2] fully with
screw-driver.
fIf the extension table is removed and then re-
mounted it must be pushed back against this
stop (adjusting screw). This fixation means
that it no longer has to be aligned with the an-
gle fence.
fCheck that the extension table is exactly level
with the base table using the guide stop.
fThe flatness of the base table can be adjusted
by adjusting the fastening [3-6].
To enable the angle fence and ripping-cut fence
to be adjusted according to the existing scale, the
scale of the extension table must be fitted directly
onto the base table’s scale (g. 4).
Proceed as follows:
fRelease the fastening bolts [4-1] for the ex-
tension table’s scale.
fSlide the scale to the correct setting.
fRe-tighten fastening bolts.
English

10
4 Extension table
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
The extension table CS 70 VL / TKS 80 VL can be
mounted on the rear of the CS 70 EB / TKS 80 EBS
to provide a safe support when sawing longer work
pieces.
The saw table is thus extended by 530 mm.
Proceed as follows:
Mounting the tting angles
Mount left and right fitting angle to rear of frame
with enclosed bolts, square nuts and washers.
fInsert the square nuts [5-1] in the pro-
file [5-2] on the underside of the table.
fTKS 80 EBS and CS 70 VL without sliding ta-
ble tted (Fig. 5C): Screw the holding brack-
et [5-3] (offset inwards) with screws [5-4] and
washers [5-5] using the square nuts [5-1].
fCS 70 VL with sliding table tted (Fig. 5D‑5E):
Thefittinganglefortheextensiontableisplaced
on the fitting angle for the sliding table [5-3] on
the side of the sliding table and both fitting an-
gles fastened together (on top of one another).
The enclosed 4 mm washer [5-6] then has to
be inserted beneath the fitting angle on the
other side.
LFitting angles [5-3] must be parallel!
Mount the extension table (g. 6)
fUnfold supports [6-4] at a 90° angle to the
tabletop.
fRelease left and right rotary knobs [6-7] by
approx. 3-4 rotations (turn anti-clockwise).
fWith a slight upwards tilt, hang the length ex-
tension table on the threaded bolt of the ro-
tary knobs [6-7] in the open slot [6-3] on the
fitting angle [6-2]. While doing so, the fitting
angle [6-2] is between the rotary knob [6-7]
and handle [6-6].
fLower the extension table onto roughly the
same level as the saw table and insert the
end of the support [6-8] into the slot [6-10] in
the table frame, press down and fasten with
knurled nut [6-9].
fPush extension table onto roughly the same
level as the saw table and fasten with left and
right rotary knobs [6-7]. The brass collar on
the rotary knobs should rest in the base of the
slot.
fAlign the table lengthener on the direct join
with the table base to a position slightly be-
low the surface of the table base (Approx. dis-
tance: paper thickness - check by placing the
stop ruler on the table base).
fCheck that the entire surface of the extension
is flat with the stop guide.
fIt can be levelled by adjusting the support leg
fixing nuts [6-5] or the support leg hexagon
socket head screws [6-11].
Disassembling the length extension table
fRelease rotary knobs [6-7].
fLoosen knurled nuts [6-9].
fPull the ends of the support legs [6-8] out of
the elongated hole [6-10].
fSlightly raise the rear of the length extension
table and lift it out off the slots in the fitting
angles [6-3].
fFold supports [6-4] in crosswise.
5 Environment
Do not dispose of accessories in the-
household waste. Recycle accessories
and packaging. Observe applicable
national regulations.
Information on REACH:
www.festool.com/reach
English

11
Accessoires Compact CS 70 / TKS 80
1 Symboles
Avertissement de danger général
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Ne pas jeter avec les ordures ména-
gères.
LPour orienter et régler chaque composant,
nous recommandons d'utiliser un niveau à
bulle ou une règle en aluminium (d'au moins
1 m de long).
2 Pied supplémentaire
TKS 80 EBS [1-1]
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû au basculement de l'outil
électroportatif
fToujours utiliser le pied supplémentaire
en combinaison avec l'extension de table
TKS 80 VB et la rallonge de table TKS 80 VL.
fVeiller à placer le pied supplémentaire et les
pieds rabattables de la TKS 80 EBS en posi-
tion stable.
Suite des opérations de montage (g. 1):
fDesserrer les boutons à vis [1-2].
fPlacer le pied supplémentaire [1-1] sur les-
boutons à vis [1-2].
fSerrer les boutons à vis [1-2].
3 Elargissement de table
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
Afin d’assurer le sciage précis avec butée jusqu’à
une largeur de coupe de 680 mm (CS 70 VB) /
600 mm (TKS 80 VB), l’élargissement de table
CS 70 VB / TKS 80 VB peut être accolé à la table
de base.
Le montage d’un élargissement sur le côté longi-
tudinal d’une table (normalement à droite) permet
d’élargir le plateau de sciage de 405 mm.
Suite des opérations de montage (g. 3):
fRepliez les pieds d’appui [3-7] jusqu’à ce
qu’ils présentent un angle droit par rapport au
plateau.
fTournez les boutons tournants [3-4] vers la
gauche jusqu’à la butée.
fPosez l’élargissement de table, légèrement
incliné vers le haut, avec son bord extérieur
sur le début de la table (g. 3).
fTournez l’élargissement de table vers le bas,
de sorte que le bord de serrage de pour-
tour [3-1] se trouve entre le bord du profi-
lé [3-5] et la tôle de serrage [3-3].
fIntroduisez le bout du pied d’appui avant [3-9]
dans le trou oblong de gauche [3-1] du piète-
ment de la table. Poussez-le vers le bas dans
le trou et bloquez-le avec l’écrou moleté [3-8].
fAccrochez le pied d’appui arrière dans le trou
oblong, poussez l’élargissement de table vers
le bas et vissez à fond l’écrou moleté arrière.
fVeuillez ajuster la hauteur avec précision.
Pour ce faire, posez la règle de butée jusqu’à
la lame de scie sur la table de base.
fAjustez l’élargissement de table sur les vis de
réglage [4-2] - que vous tournez à l’aide d’un
tournevis - sur la hauteur de la table de base.
fAttention ! Ne pas vous reporter au bord exté-
rieur de la table étant donné que celui-ci peut
être à un niveau de 0,2 à 0,3 mm inférieur à la
surface de table restante.
fMontez le guide-butée angulaire enclique-
table [2-1] sur le joint de la table de base et
de l’élargissement, de sorte que l’élargisse-
ment de table s’aligne en fonction du bord de
la table de base lorsque la butée est serrée à
fond.
fBloquez le bouton tournant avant [3-4].
fAppuyez l’élargissement de table à l’arrière,
au niveau du joint, vers le bas puis serrez le
bouton tournant arrière.
fEnsuite, retirer le guide-butée angulaire [2-1].
fTournez les vis de réglage [3-2] au moyen du
tournevis jusqu’à la butée.
fSi l’élargissement de table n’est pas monté
pour la première fois, il faut que celui-ci soit
poussé vers l’arrière, contre cette butée (vis
de réglage). Cette fixation rend un alignement
à l’aide du guide-butée angulaire enclique-
table superflu.
fContrôlez, au moyen de la règle de butée,
l’exactitude de la planéité entre l’élargisse-
ment de table et la surface de la table de base.
fLa planéité peut être ajustée sur la fixa-
tion [3-6].
Français

12
Afin de pouvoir procéder à un ajustage sur le
guide-butée angulaire encliquetable et la butée en
longueur selon la graduation présente, il est indis-
pensable que la graduation de l’élargissement de
table et de la table de base soient en contact (g. 4).
fDesserrez à cet effet les boulons de blo-
cage [4-1] de la graduation de l’élargissement
de table.
fAjuster l'échelle graduée en fonction de la
cote souhaitée.
fSerrez de nouveau à fond les boulons de blo-
cage.
4 Rallonge de table
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
Afin d’assurer un appui fiable lors du sciage
de longues pièces à usiner, la rallonge de
table CS 70 VL / TKS 80 VL peut être accolée au
côté arrière de la table de la CS 70 EB / TKS 80 EBS.
Ainsi, la table de la scie est de 530 mm plus longue.
Suite des opérations de montage:
Monter l'équerre de xation
Montez l’équerre de fixation gauche et droite sur le
côté arrière du piètement au moyen des boulons,
écrous carrés et rondelles fournis.
fInsérer les écrous carrés [5-1] sur le des-
sous de la table dans les profilés [5-2].
fTKS 80 EBS et CS 70 VL sans table coulis-
sante montée (ill. 5C) : visser l'équerre de
fixation [5-3] (partie coudée vers l'intérieur)
avec les vis [5-4] et les rondelles [5-5] au
moyen des écrous carrés [5-1].
fCS 70 VL avec table coulissante montée
(ill. 5D-5E):Surlecôtédela tablecoulissante,
placerl'équerrepourlarallongedetable [5-3]
surl'équerrede la tablecoulissanteet fixer les
deux équerres ensemble (l'une sur l'autre).
Pour compenser, placer le disque de 4 mm
ci-joint [5-6] sous l'équerre de l'autre côté.
LLes équerres [5-3] doivent être parallèles
entre elles !
Monter la rallonge de table (ill. 6)
fRabattez les pieds d’appui [6-4] à angle droit
par rapport au plateau.
fTournez les boutons droit et gauche [6-7] de 3
à 4 tours environ vers la gauche.
fEn cas de légère inclinaison vers le haut,
accrocher la rallonge de table sur les axes
filetés des boutons tournants [6-7] dans
la fente ouverte [6-3] de l'équerre de fixa-
tion [6-2]. L'équerre de fixation [6-2] se
trouve alors entre le bouton tournant [6-7] et
l'arceau [6-6].
fTournez la rallonge de table sur le niveau de
la table de scie et introduisez le bout des pieds
d’appui [6-8] dans le trou oblong [6-10] du
piètement de la table. Poussez-les vers le bas
et bloquez-les avec l’écrou moleté [6-9].
fPoussez la rallonge de table environ sur le
même niveau que la table de la scie puis fixez-
la au moyen des boutons tournants de gauche
et de droite [6-7]. La collerette en laiton des
boutons de réglage doit se trouver au fond de
l'encoche.
fPlacer la rallonge de sorte qu'elle soit légère-
ment surbaissée par rapport à la surface de la
table de base (Écart d'environ une épaisseur
de papier- pour s'en assurer, placer la règle
de butée sur la table de base).
fContrôlez avec la règle de butée si la surface
intégrale de rallonge est plane.
fLes écrous de fixation des pieds d'appui [6-5]
ou les vis à six pans creux des pieds d'ap-
pui [6-11] permettent de procéder au réglage
d'horizontalité.
Démonter la rallonge de table
fdesserrez les boutons tournants [6-7],
fdesserrez les écrous moletés [6-9],
fSortir les extrémités des pieds d'appui [6-8]
du trou oblong [6-10].
fSoulever légèrement la rallonge de table à
l'arrière et la sortir des fentes des équerres
de fixation [6-3].
fBasculer les pieds d'appui [6-4] en croix vers
l'intérieur.
5 Environnement
Ne pas jeter les accessoires dans les
ordures ménagères ! Veiller à un recy-
clage écologique des accessoires et
emballages. Respecter les règlements
nationaux en vigueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Français

13
Accesorios de la sierra Compact CS 70 /
TKS 80 EBS
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
LPara nivelar y ajustar todos los componentes
individuales recomendamos usar un nivel de
burbuja o una guía de aluminio (mín. 1 m de
longitud).
2 Pie adicional TKS 80 EBS [1-1]
ADVERTENCIA
Peligro de accidente por el vuelco de la herra-
mienta eléctrica
fUtilizar el pie adicional siempre en combina-
ción con la ampliación de mesa TKS 80 VB y
la prolongación de mesa TKS 80 VL.
fCerciorarse de la estabilidad del pie adicional
y de las patas plegables de la TKS 80 EBS.
Secuencia para el montaje (g. 1):
fAflojar los tornillos con palomilla [1-2].
fColocar pie adicional [1-1] en los tornillos
con palomilla [1-2].
fApretar los tornillos con palomilla [1-2].
3 Ampliación de la mesa
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
Para cortar con exactitud usando un tope hasta
una anchura de corte de 680 mm (CS 70 VB) /
600 mm (TKS 80 VB) se puede añadir la amplia-
ción de mesa CS 70 VB / TKS 80 VB a la mesa
principal.
Con el montaje de esta ampliación en un lado de
la mesa (por lo normal en el lado derecho), la
mesa de la sierra se vuelve 405 mm más ancha.
Secuencia para el montaje (g. 3):
fAbrir las patas plegables [3-7] poniéndolas
verticales respecto al tablero.
fGirar las ruedecillas [3-4] hacia la izquierda
hasta el límite.
fInclinándola un poco hacia arriba, poner la
ampliación de la mesa con el borde externo
sobre el extremo de la mesa (g. 3).
fAbatir la ampliación de la mesa hacia abajo,
de modo que el reborde de sujeción [3-1] se
quede entre el borde perfilado [3-5] y la cha-
pa de sujeción [3-3].
fMeter el extremo de la pata delantera [3-9]
por el agujero alargado [3-1] del armazón
de sustentación de la mesa, empujarlo hacia
abajo dentro del agujero alargado y atorni-
llarlo con la tuerca moleteada [3-8].
fColgar la pata trasera del agujero alargado,
empujar la ampliación de la mesa hacia aba-
jo y poner la tuerca moleteada trasera.
fPara ajustar con precisión la altura, ponga la
guía de tope hasta la hoja de la sierra sobre
la mesa.
fCon un destornillador girar los tornillos de
ajuste [4-2] hasta que la ampliación y la
mesa tengan la misma altura.
fAtención: no orientarse por el borde externo
de la mesa, dado que puede ser 0,2 - 0,3 mm
más bajo que el resto de la superficie de la
mesa.
fMontar el tope angular escalonado [2-1]
centrado sobre el reborde de la mesa y la
ampliación, de modo que al tensar el tope, la
ampliación se guíe por el borde de la mesa.
fApretar bien la ruedecilla delantera [3-4].
fEmpujar la ampliación hacia abajo en el lu-
gar de unión con la mesa, y apretar la ruede-
cilla trasera.
fA continuación, extraiga el tope angular es-
calonado [2-1].
fGirar los tornillos de ajuste [3-2] con un des-
tornillador hasta el límite.
fCuando se desmonte y se quiera volver a
montar la ampliación, hay que empujarla ha-
cia atrás hasta este tope (tornillo de ajuste).
Gracias a este mecanismo de sujeción no es
necesario volver a usar el tope angular esca-
lonado.
fCompruebe con la guía de tope si la amplia-
ción está exactamente a la misma altura que
la mesa.
fAjustando la sujeción [3-6] se puede buscar
el punto en que los dos elementos queden
completamente planos.
Español

14
Para que el tope angular escalonado y el tope
longitudinal se puedan medir según la escala,
hay que poner la escala de la ampliación junto a
la escala de la mesa (g. 4).
Para esto:
fSoltar los tornillos de sujeción [4-1] de la es-
cala de la ampliación de la mesa.
fDesplace la escala hasta que la medida que-
de ajustada correctamente.
fApretar de nuevo los tornillos de la escala.
4 Prolongación de la mesa
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
Para tener una superficie de apoyo segura al
cortar piezas largas se puede añadir la prolon-
gación de la mesa CS 70 VL / TKS 80 VL a la par-
te posterior de la mesa de la sierra CS 70 EB /
TKS 80 EBS.
Así la mesa de la sierra es 530 mm más larga.
Secuencia para el montaje:
Montaje del soporte angular
Con los tornillos, tuercas y anrandelas adjuntos,
montar los ángulos de sujeción izquierdo y dere-
cho en la parte posterior del armazón de la mesa.
fColocar las tuercas cuadradas [5-1] en los
perfiles [5-2] en el lado inferior de la mesa.
fTKS 80 EBS y CS 70 VL sin mesa corredera
montada (g. 5C): Atornillar el soporte angu-
lar [5-3] (lado rebajado hacia dentro) con los
tornillos [5-4] y las arandelas [5-5] a través
de las tuercas cuadradas [5-1].
fCS 70 VL con mesa corredera montada
(g. 5D‑5E): En el lado de la mesa corredera,
coloque el soporte angular para la prolon-
gación de mesa [5-3] en el soporte angular
de la mesa corredera y fije ambos sopor-
tes angulares juntos (uno encima del otro).
Para compensar, la arandela adjunta de
4 mm de espesor [5-6] se debe colocar bajo
el soporte angular del otro lado.
LLos soportes angulares [5-3] deben ser para-
lelos entre sí.
Montaje de la prolongación de mesa (g. 6)
fAbrir las patas plegables [6-4], poniéndolas
verticales respecto al tablero.
fAflojar las ruedecillas izquierda y dere-
cha [6-7],dando unos 3 ó 4 giros a la izquier-
da.
Español
fEn una posición ligeramente inclinada hacia
arriba, enganchar la prolongación de mesa
colocando los pernos roscados de los boto-
nes giratorios [6-7] en la entalladura abier-
ta [6-3] del soporte angular [6-2]. El soporte
angular [6-2] quedará entre el botón girato-
rio [6-7] y el estribo [6-6].
fBajar la prolongación poniéndola más o me-
nos a la misma altura que la mesa y meter
los extremos de las patas [6-8] por los agu-
jeros alargados [6-10] del armazón de la
mesa, empujarlos hacia abajo y fijarlos con
las tuercas moleteadas [6-9].
fEmpujar la prolongación para que quede más
o menos a la altura de la mesa y fijarla bien
con las ruedecillas [6-7] izquierda y derecha.
El borde de latón del botón giratorio debería
quedar apoyado sobre la base de la ranura.
fPoner la prolongación de modo que en el
lugar donde toca con la mesa su superficie
esté un poco más baja que el tablero de la
mesa (Distancia: aprox. el calibre de un pa-
pel - compruébelo poniendo la guía de tope
sobre la mesa).
fComprobar con la guía de tope si la superfi-
cie entera de la prolongación es plana.
fMediante las tuercas de sujeción de las patas
de apoyo [6-5] o los tornillos con hexágono
interior de las patas de apoyo [6-11] se pue-
de ajustar la planitud.
Desmontaje de la prolongación de mesa
fSoltar las ruedecillas [6-7].
fSoltar las tuercas moleteadas [6-9].
fExtraer los extremos de las patas de apo-
yo [6-8] del orificio alargado [6-10].
fLevantar ligeramente la prolongación de
mesa por la parte posterior y retirarla de las
entalladuras de los soportes angulares [6-3].
fGire las patas de apoyo [6-4] hacia adentro
en sentido transversal.
5 Medio ambiente
No desechar los accesorios en la basu-
ra doméstica. Reciclar los accesorios y
los embalajes de forma respetuosa con
el medio ambiente. Respetar las dispo-
siciones nacionales vigentes.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach

15
Български
Compact CS 70 / TKS 80 EBS принадлежности
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Прочетете инструкцията за експлоата-
ция и указанията за безопасност!
Да не се изхвърля като битов отпадък.
LЗа нивелиране и настройка на всички отдел-
ни компоненти ние препоръчваме използ-
ването на воден нивелир или алуминиева
линия (мин. 1 м дълга).
2 Допълнителен крак
TKS 80 EBS [1-1]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от злополука поради накланяща се
електрическа машина
fДопълнителният крак винаги да се използ-
ва в комбинация с разширението за маса
TKS 80 VB и удължението за маса TKS 80 VL.
fВнимавайте за стабилна поставка на до-
пълнителния крак и прибиращите се крака
на TKS 80 EBS.
Работна последователност за вграждане
(фиг. 1):
fРазхлабете винтовете с въртяща гла-
ва [1-2].
fПоставете допълнителния крак [1-1] върху
винтовете с въртяща глава [1-2].
fЗатегнете винтовете с въртяща глава [1-2].
3 Разширение на плота
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
За точно рязане с упор до ширина на среза от
680 мм (CS 70 VB) / 600 мм (TKS 80 VB) разши-
рението на плота CS 70 VB / TKS 80 VB може да
се монтира върху основния плот.
Чрез монтажа на разширението на плота върху
надлъжната страна на плота (обикновено от
дясната страна) масата за рязане се разширява
с 405 мм.
Работна последователност за вграждане
(фиг. 3):
fИзкарайте опорните крака [3-7] на 90° към
плота.
fРазвъртете копчетата [3-4] до упор.
fПри леко нагоре извъртяно скосено поло-
жение поставете разширението на плота с
външния ръб върху приставката (фиг. 3).
fНаклонете надолу разширението на пло-
та, така че заобикалящият притискащ
ръб [3-1] да е между профилния ръб [3-5] и
притискащата планка [3-3].
fВкарайте края на предния опорен крак [3-9]
в надлъжния отвор [3-1] върху рамката на
масата, притиснете в надлъжния отвор на-
долу и завинтете с гайката с накатка [3-8].
fОкачете задния опорен крак в надлъжния
отвор, натиснете разширението на плота
надолу и затегнете задната гайка с накатка.
fИзвършете точно регулиране на височина,
за целта поставете ограничителната линия
до циркулярния диск върху основния плот.
fС винтовия ключ настройте по регулиращи-
те винтове [5-2] разширението на плота на
същата височина като основния плот.
fВнимание! Не изравнявайте по външ-
ния ръб на плота, тъй като той може да е
с 0,2 - 0,3 мм по-дълбок от обичайната по-
върхност на плота.
fПоставете ъгловия упор [2-1] централно
върху челния ръб на основния плот и раз-
ширението на плота, така че при затягане
на упора разширението на плота да се цен-
трира по ръба на основния плот.
fЗатегнете предното копче [3-4]
fНатинсете разширението на плота отзад
при мястото на свързване надолу и затег-
нете задното копче.
fСлед това свалете ъгловия упор [2-1].
fС винтовия ключ завъртете регулиращите
винтове [3-2] до упор.
fСлед демонтаж при повторен монтаж раз-
ширението на плота трябва да се натисне
назад до този упор (регулиращ винт). Чрез
това фиксиране вече не е нужно изравня-
ване посредством ъглов упор.
fС ограничителната линия проверете дали
разширението на плота е в една равнина с
повърхността на основния плот.
fЧрез преместване по закрепването [3-6]
може да се изравни заравнеността на ос-
новния плот.

16
За да могат ъгловият упор и надлъжният упор да
се поставят до размер според наличната скала,
скалата на разширението на плота трябва да
се избута директно върху скалата на основния
плот (фиг. 4).
За целта:
fРазхлабете крепежните винтове [4-1] на
скалата върху разширението на плота.
fИзбутайте скалата така, че размерът да е
правилно настроен.
fОтново затегнете крепежните винтове.
4 Удължение на плота
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
За сигурно поставяне при рязане на дълги об-
работваеми детайли върху задната страна на
плота CS 70 EB / TKS 80 EBS може да се поста-
ви удължението на плота CS 70 VL / TKS 80 VL.
Масата за рязане така се удължава с 530 мм.
Работна последователност за вграждане:
Монтиране на задържащ ъгъл
С доставените винтове, четириъгълни гайки
и подложни шайби поставете левия и десния
задържащ ъгъл върху задната страна на по-
ставката.
fПоставете четириъгълните гайки [5-1]
от долната страна на масата в профили-
те [5-2].
fTKS 80 EBS и CS 70 VL без вградена плъз-
гаща маса (фиг. 5C): Завийте задържащия
ъгъл [5-3] (извивка навън) с винтовете [5-4]
и подложните шайби [5-5] през четириъгъл-
ните гайки [5-1].
fCS 70 VL с поставена плъзгаща маса
(фиг. 5D‑5E): От страната на избутващата
се маса поставете задържащия ъгъл за раз-
ширение на масата [5-3] върху задържащия
ъгъл на избутващата се маса и закрепете два-
та задържащи ъгли заедно (един върху друг).
За изравняване под задържащия ъгъл от
другата страна трябва да се подложи при-
ложената 4 мм дебела шайба [5-6].
fЗадържащите ъгли [5-3] трябва да са пара-
лелно един на друг!
Монтиране на удължаването на масата (фиг. 6)
fИзкарайте опорните крака [6-4] на 90° към
плота.
fРазхлабете лявото и дясното копче [6-7] с
ок. 3 - 4 завъртания (завъртане наляво).
fПри леко нагоре наклонено скосено поло-
жение закачете удължението на плота вър-
ху болтовете с резба на въртящите се коп-
чета [6-7] в отворения процеп [6-3] върху
задържащия ъгъл [6-2]. Задържащият
ъгъл [6-2] при това лежи между въртящото
се копче [6-7] и скобата [6-6].
fНаклонете удължението на плота на същата
равнина като масата за рязане и вкарайте
края на опорните крака [6-8] в надлъжния
отвор [6-10] върху поставката на плота, на-
тиснете надолу и затегнете с гайката с на-
катка [6-9].
fНатиснете удължението на плота на същата
равнина като масата за рязане и с копчета-
та [6-7] вляво и вдясно затегнете. Месин-
говото свързване на копчетата трябва да е
върху процепа.
fУдължението на плота се изравнява така,
че да е малко по-дълбооко върху директния
преход към основния плат, отколкото е рав-
нината на основния плот (разстояние ок.
един лист хартия - проверка чрез поставя-
не на ограничителната линия върху основ-
ния плот).
fПроверете с ограничителната линия дали
цялата повърхност на удължението е равна.
fЧрез преместване на крепежните гайки
на опорните крака [6-5] или на винтовете
с вътрешен шестостен на опорните кра-
ка [6-11] може да се изравни неравността.
Демонтиране на удължаването на масата
fРазхлабете копчетата [6-7].
fРазхлабете гайките с накатка [6-9].
fИзтеглете краищата на опорните кра-
ка [6-8] от удължения отвор [6-10].
fЛеко повдигнете отзад удължаването на
масата и повдигнете от шлицовете задър-
жащия ъгъл [6-3].
fЗавъртете опорните крачета [6-4] на кръст
навътре.
5 Околна среда
Не изхвърляйте принадлежности в
домакинския боклук! Принадлеж-
ности и консумативи трябва да бъ-
дат разделно изхвърляни с мисъл за
околната среда. Спазвайте валидните
национални разпоредби.
Информация за REACh:
www.festool.com/reach
Български

17
Compact CS 70 / TKS 80 EBS ‑ Příslušenství
1 Symboly
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod k použití, bezpečnost-
ní pokyny!
Nevyhazujte do domovního odpadu.
LPro vyrovnání a nastavení všech jednotlivých
komponent doporučujeme použít vodováhu
nebo hliníkové pravítko (dlouhé min. 1 m).
2 Přídavná noha TKS 80 EBS [1‑1]
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu při převrhnutí elektrického
nářadí
fPřídavnou nohu používejte vždy ve spojení
s rozšiřovacím dílem stolu TKS 80 VB a pro-
dloužením stolu TKS 80 VL.
fDbejte na stabilitu přídavné nohy a sklopných
nohou pily TKS 80 EBS.
Pracovní postup montáže (obr. 1):
fPovolte šroubovací knoflíky [1-2].
fPřídavnou nohu [1-1] nasaďte na otočné
knoflíky [1-2].
fZašroubujte otočné knoflíky [1-2].
3 Rozšíření stolu
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
Pro přesné řezání s dorazem až do šířky řezu
680 mm (CS 70 VB) / 600 mm (TKS 80 VB) lze
namontovat k základnímu stolu rozšíření stolu
CS 70 VB / TKS 80 VB.
Přistavením rozšíření stolu k delší straně stolu
(zpravidla k pravé straně) se řezací stůl rozšíří o
405 mm.
Pracovní postup montáže (obr. 3):
fVyklopte opěrné nohy [3-7] v 90° poloze k
desce stolu.
fOtočné knoflíky [3-4] vytočte doleva až na do-
raz.
fPři mírně sešikmené poloze rozšíření stolu
přiložte vnější hranou k okraji stolu (obr. 3).
fRozšíření stolu natočte směrem dolů tak, aby
oběžná hrana [3-1] byla mezi profilovou hra-
nou [3-5] a svěracím plechem [3-3].
fKonec přední opěrné nohy [3-9] zasuňte do
podlouhlého otvoru [3-1] v kostře stolu, za-
tlačte ji v tomto otvoru směrem dolů a při-
šroubujte maticí [3-8].
fZadní opěrnou nohu zavěste do podlouhlého
otvoru, zatlačte rozšíření stolu směrem dolů
a přišroubujte zadní maticí.
fProveďte přesné seřízení výšky, k tomu je
třeba přiložit dorazové pravítko až k pilovému
plátku na základním stole.
fNa seřizovacích šroubech [4-2] nastavte
šroubovákem stejnou výšku rozšíření stolu
jako má základní stůl.
fPozor! Neřiďte se podle vnější hrany stolu,
která může být o 0,2 - 0,3 mm níž než celková
plocha stolu.
fÚhlový doraz s aretací [2-1] namontujte stře-
dově přes styčnou hranu základního stolu a
rozšíření stolu, aby se při upnutí dorazu roz-
šíření stolu seřídilo podle hrany základního
stolu.
fZašroubujte přední otočný knoflík [3-4].
fZatlačte rozšíření stolu vzadu na styčné plo-
še směrem dolů a zajistěte zadním otočným
knoflíkem.
fPoté sejměte úhlový doraz [2-1].
fStavěcí šroub [3-2] zašroubujte šroubová-
kem až na doraz.
fMontujeme-li rozšíření stolu znovu po jeho
demontáži, je třeba zatlačit je proti tomuto
dorazu (stavěcímu šroubu) dozadu. Po této fi-
xaci už není třeba vyřizovat pomocí úhlového
dorazu s aretací.
fZkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je
plocha rozšíření stolu stejně přesně rovná
jako plocha základního stolu.
fRovinnost shodnou se základní deskou lze
nastavit na upevnění [3-6].
Aby bylo možno nasadit úhlový doraz s aretací a
podélný doraz na míru podle stupnice, je třeba
posunout stupnici rozšíření stolu přímo na stup-
nici základního stolu (obr. 4).
Český

18
K tomu:
fVyšroubujte připevňovací šrouby [4-1] stup-
nice na rozšíření stolu.
fPosuňte stupnici tak, aby byl rozměr správně
nastavený.
fPřipevňovací šrouby opět utáhněte.
4 Prodloužení stolu
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
K zajištění bezpečné úložné plochy při řezání
dlouhých obrobků je možno přimontovat k zadní
straně stolu CS 70 EB / TKS 80 EBS prodloužení
stolu CS 70 VL / TKS 80 VL. Řezací stůl se tím
prodlouží o 530 mm.
Pracovní postup montáže:
Montáž úhelníkového držáku
Pomocí přiložených šroubů, čtyřhranných matic
a podložek připevněte levý a pravý přídržný úhel
k zadní straně kostry.
fČtyřhranné matice [5-1] nasaďte do profi-
lů [5–2] na spodní straně stolu.
fTKS 80 EBS a CS 70 VL bez namontované-
ho posuvného stolu (obr. 5C): Úhelníko-
vý držák [5-3] (prohnutím směrem dovnitř)
přišroubujte pomocí šroubů [5-4] a podlo-
žek [5-5] do čtyřhranných matic [5-1].
fCS 70 VL s namontovaným posuvným
stolem (obr. 5D-5E): Na straně posuv-
ného stolu se umístí podpůrná konzo-
la pro prodloužení stolu [5-3] na pod-
půrnou konzolu posuvného stolu a obě
konzoly se upevní navzájem (jedna nad druhou).
Na vyrovnání je třeba pod podpůrnou konzo-
lu na druhé straně podložit přiloženou 4 mm
podložku [5-6].
LPřídržné úhelníky [5-3] musí být navzájem
rovnoběžně!
Montáž prodloužení stolu (obr. 6)
fVyklopte opěrné nohy [6-4] do 90° polohy k
desce stolu.
fLevý a pravý otočný knoflík [6-7] povolte asi o
3 až 4 otáčky (doleva).
fV případě šikmé polohy mírně nakloněné
nahoru zahákněte prodloužení stolu závito-
vými čepy otočných knoflíků [6-7] do otevře-
né drážky [6-3] v úhelníkovém držáku [6-2].
Úhelníkový držák [6-2] je přitom umístěný
mezi otočným knoflíkem [6-7] a hákem [6-6].
fSklopte prodloužení stolu přibližně na stej-
nou úroveň jako je řezací stůl, zasuňte kon-
ce opěrných noh [6-8] do podélného otvo-
ru [6-10] v kostře stolu, zatlačte je směrem
dolů a přitáhněte maticí [6-9].
fProdloužení stolu zatlačte přibližně na úro-
veň řezacího stolu a pomocí otočných knoflí-
ků [6-7] vlevo a vpravo pevně utáhněte. Mě-
děný nákružek otočných knoflíků by přitom
měl dosedat na dno drážky.
fVyrovnejte prodloužení stolu tak, aby místo
přechodu na základní stůl bylo umístěné o
něco níže než plocha základního stolu (Vzdá-
lenost cca tloušťka papíru - kontrola přilože-
ním dorazového pravítka na základní stůl).
fZkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je
celá plocha prodloužení stolu rovná.
fPomocí nastavení upevňovacích matic opěr-
ných nohou [6-5] nebo šroubů s vnitřním
šestihranem opěrných nohou [6-11] je mož-
né vyrovnání do roviny.
Demontáž prodloužení stolu
fPovolit otočné knoflíky [6-7].
fPovolit matice [6-9].
fVytáhněte konce opěrných nohou [6-8] z po-
délného otvoru [6-10].
fProdloužení stolu vzadu mírně nazdvihně-
te a vyndejte z drážek v úhelníkovém držá-
ku [6-3].
fOpěrné nohy [6-4] otočte křížem směrem
dovnitř.
5 Životní prostředí
Příslušenství nevyhazujte do domovní-
ho odpadu! Příslušenství a obaly ode-
vzdejte k ekologické recyklaci. Dodržuj-
te platné vnitrostátní předpisy.
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
Český

19
Compact CS 70 / TKS 80 EBS tilbehør
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis-
ningerne!
Må ikke bortskaffes sammen med al-
mindeligt husholdningsaffald.
LVi anbefaler at anvende et vaterpas eller en
aluminiumslineal (mindst 1 m lang) til justering
og indstilling af alle enkeltkomponenter.
2 Ekstra ben TKS 80 EBS [1-1]
ADVARSEL
Risiko for ulykke som følge af vippende el-
værktøj
fAnvend altid det ekstra ben i forbindelse med
sidebordet TKS 80 VB og forlængerbordet
TKS 80 VL.
fSørg for, at det ekstra ben og klapbenene på
TKS 80 EBS står stabilt.
Arbejdsfølge til påmonteringen (illustr. 1):
fLøsn drejeknopskruerne [1-2].
fSæt det ekstra ben [1-1] på drejeknopskru-
erne [1-2].
fSkru drejeknopskruerne [1-2] fast.
3 Sidebord
CS 70 VB / TKS 80 VB [2-3]
Til nøjagtig savning med anslag til en snitbredde
af 680 mm (CS 70 VB) / 600 mm (TKS 80 VB) kan
sidebordet CS 70 VB / TKS 80 VB monteres til
basisbordet.
På grund af monteringen af sidebordet ved bor-
dets langeside (normalt den højre bordside) bliver
savebordet ca. 405 mm breddere.
Arbejdsfølge til påmonteringen (illustr. 3):
fStyttefødderne [3-7] klappes ud i 90°-stilling
til bordpladen.
fDrejeknapperne [3-4] drejes til venstre indtil
anslaget.
fSidebordet lægges med den yderste kant på
bordansatsen i let opad vendene skråstilling
(illustr. 3).
fSidebordet svinges ned, således at den omlø-
bene klemmekant [3-1] ligger imellem pro-
filkant [3-5] og klemmeplade [3-3].
fEnden af den forreste styttefod [3-9] føres
ind i langhullet [3-1] ved bordstellet, trykkes
ned i langhullet og skrues fast med finger-
møtrikken [3-8].
fBageste styttefod hænges ind i langhullet, si-
debordet trykkes ned og den bageste finger-
møtrik skrues fast.
fNøjagtig højdeindstilling foretages, dertil
lægges anslagslinealet på basisbordet hentil
savebladet.
fMed en skruetrækker indstilles sidebordets
højde på den samme højde som basisbordet
ved indstillingsskruerne [4-2].
fVær opmærksom! Må ikke udrettes ef-
ter yderste bordkant, da den kan ligge
0,2 - 0,3 mm lavere end den øvrige bordflade.
fVinkelrastanslaget [2-1] anbringes i midten
over stødekanten af basisbord og sidebord,
således at sidebordet udretter sig efter ba-
sisbordets bordkant når anslaget spændes
fast.
fForreste drejeknap klemmes fast [3-4].
fSidebordet trykkes ned bagi ved stødekanten
og den bageste drejeknap klemmesfast.
fDerefter fjernes vinkelanslaget [2-1].
fIndstillingsskruen [3-2] skrues fast med en
skruetrækker indtil anslag.
fEfter en demontering skal til genopbygning
sidebordet trykkes tilbage mod dette anslag
(indstillingsskrue). På grund af denne fikse-
ring er en udretning med vinkelrastanslag
ikke nødvendigt mere.
fKontroller med anslagslinealet om sidebor-
det er nøjagtig i ligevægt med bordfladen af
basisbordet.
fLigevægten til grundpladen kan udrettes ved
indstilling af befæstigelsen [3-6].
For at vinkelrastanslaget og længdeanslaget kan
sættes i mål efter den eksisterende skala, er det
nødvendigt at skubbe sidebordetsskala direkte til
skalaen af basisbordet (illustr. 4).
Dertil:
fBefæstigelsesskruerne [4-1] af skalaen på
sidebordet løses.
fSkalaen forskydes således, at målet er ind-
stillet korrekt.
fBefæstigelsesskruerne skrues fast igen.
Dansk

20
4 Forlængerbord
CS 70 VL / TKS 80 VL [2-2]
Til sikker aflægning af lange værkstykker
under savning kan ved den bageste bord-
side af CS 70 EB / TKS 80 EBS forlængerbordet
CS 70 VL / TKS 80 VL monteres. Savebordet bliver
dermed ca. 530 mm længere.
Arbejdsfølge for påmonteringen:
Montering af holdevinkler
Med de vedliggende skruer, firekantmøtrikker og
underlagsskiver monteres den venstre og højre
holdevinkel på stellets bagside.
fLæg firkantmøtrikkerne [5-1] på bordets un-
derside i profilerne [5-2].
fTKS 80 EBS og CS 70 VL uden påmonteret
rullebord (g. 5C): Skru holdevinklen [5-3]
(forkrøpningen indad) gennem firkantmøtrik-
kerne [5-1] med skruer [5-4] og spændeski-
ver [5-5].
fCS 70 VL med påmonteret rullebord
(g. 5D‑5E): Læg holdevinklen til forlæn-
gerbordet [5-3] i siden af rullebordet på
rullebordets holdevinkel, og fastgør de
to holdevinkler sammen (over hinanden).
Til udligning skal den medfølgende 4 mm
tykke skive [5-6] lægges under holdevinklen
i den anden side.
LHoldevinklernel [5-3] skal stå parallelt med
hinanden!
Montering af forlængerbord (g. 6)
fStyttefødder [6-4] klappes ud i 90°-stilling til
bordpladen.
fVenstre og højre drejeknap [6-7] løses ca.
3 - 4 omdrejninger (venstre drejning).
fStil forlængerbordet lidt skråt opad, og
hægt det på gevindboltene på drejeknopper-
ne [6-7] i den åbne slids [6-3] på holdevink-
len [6-2]. Holdevinklen [6-2] ligger da mel-
lem drejeknoppen [6-7] og bøjlen [6-6].
fForlængerbordet svinges ca. på samme ni-
veau som savebordet og enden af styttefød-
derne [6-8] føres ind i langhullet [6-10] ved
bordstellet, tryk ned og skrue fast med fin-
germøtrikken [6-9].
fForlængerbordet trykkes ned på ca. samme
niveau som savebordet og skrues fast til ven-
stre og højre med drejeknapperne [6-7].
Drejeknappernes messingkrave skal hvile på
bunden af slidsen.
fForlængerbordet justeres således, at det ved
den direkte overgang til basisbordet ligger
lidt lavere end basisbordets bordflade (Af-
stand ca. en papirtykkelse - kontrolleres ved
at lægge anslagslinealen på basisbordet).
fKontroller med anslagslinealet om den hele
flade af forlængerbordet er i ligevægt.
fVed at stille på støtteføddernes fastgørelses-
møtrikker [6-5] eller støtteføddernes unbra-
koskruer [6-11] kan planheden justeres.
Afmontering af forlængerbord
fDrejeknapperne [6-7] løses.
fFingermøtrikkeren [6-9] løses.
fTræk støtteføddernes ender [6-8] ud af lang-
hullet [6-10].
fLøft op i forlængerbordet bagtil, og løft det ud
af slidserne i holdevinklerne [6-3].
fDrej støttefødderne [6-4] over kryds indad.
5 Miljø
Tilbehør må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald! Til-
behør og emballage skal bortskaffes
miljømæssigt korrekt på en kommunal
genbrugsstation. Gældende nationale
forskrifter skal overholdes.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
Dansk
Other manuals for CS 70 VL
4
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: