Festool BHC 18 Li User manual

사용 설명서 원본 - 충전식 로터리 해머 5
Original operating manual - Cordless rotary hammer 11
BHC 18 Li
717873_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com

2 A
1
1-1 1-2 1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-13
1-12
klick
1
2
2 B2 A
1
1-1 1-2 1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-13
1-12
klick
2 B
1
2
BP/C 18

4
3
3-1
3-2
4 mm
Ø 5 mm
120 mm
4
3
1
4
5
2
3
klick
klick
2
klick
1

3
2
1
4
2
1
klick
klick
4
WH-CE
CENTROTEC®
5A
BF-Ti 13
5
1
2

5
BHC 18 Li
원본 사용 설명서
1 기호
기호 의미
일반적인 위험에 대한 경고
감전 위험
사용 설명서 및 안전 표지를
확인하십시오.
귀 보호구를 착용하십시오.
보호 장갑을 착용하십시오.
방진 마스크를 착용하십시오.
보안경을 착용하십시오.
가정용 쓰레기와 함께 버리지
마십시오.
배터리팩 삽입
배터리팩 제거
해머 드릴링
스크류 드라이빙/드릴링
팁 또는 권장사항
취급 안내
2 안전 수칙
2.1 전동 공구에 대한 일반 안전 수칙
경고전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전
수칙 등의 지침과 기술자료를 자세히 읽어보고 그
림도 확인하십시오. 아래에 나오는 지침을 준수
하지 않으면 감전, 화재, 심각한 상해 등이 발생할
수 있습니다.
안전 및 기타 지침은 언제든지 참조할 수 있도록
안전한 장소에 보관하십시오.
본 안전 수칙에서 사용되는 '전동 공구'는 전선을
통해 전기 동력을 얻는 공구와 전선 없이 배터리
에서 전기 동력을 얻는 공구를 말합니다.
1. 산업 안전
a. 작업장을 항상 정리정돈하고 밝은 조명을 사용
하십시오. 정리정돈 상태가 불량하거나 조명이
어두운 작업장에서는 사고가 발생할 수 있습
니다.
b. 가연성 액체, 기체 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 작업장에서는 전동 공구를 사용하지 마십
시오. 전동 공구에서 발생하는 불꽃으로 인해
분진 또는 가연성 기체가 발화할 수 있습니다.
c. 전동 공구를 사용할 때는 주변에 다른 사람, 특히
어린이가 접근하지 못하도록 조치하십시오.
주위가 산만하면 전동 공구를 제대로 통제하지
못할 수 있습니다.
d. 작동 중인 전동 공구를 내려놓지 마십시오. 삽입
공구가 완전히 작동을 멈출 때까지는 절대로
손에서 내려놓지 마십시오.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 커넥터 플러그를 소켓에 올바르게
끼워야 합니다. 플러그를 어떤 식으로든 변형
해서는 안 됩니다. 접지된 전동 공구에서 어댑터
플러그를 사용해서는 안 됩니다. 변형되지 않은
플러그와 호환되는 소켓을 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 히터, 조리기, 냉장고 등의 접지 표면과
직접 접촉하면 안 됩니다. 신체가 접지 상태이면
감전 위험이 커집니다.
c. 전동 공구를 비나 습기에 노출시키지 마십시오.
전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이 커집
니다.
d. 연결 케이블로 전동 공구를 운반하거나 매달
아서는 안 되며, 연결선을 당기면서 소켓에서
플러그를 빼면 안 됩니다. 연결 케이블이 고열
물체, 오일, 날카로운 물체, 공구의 작동부와 접촉
하지 않도록 주의하십시오. 케이블이 손상되거나
엉키면 감전 위험이 커집니다.
e. 실외에서 전동 공구를 사용하는 경우에는 실외용
연장 케이블을 사용하십시오. 실외용 연장
케이블을 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
f. 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야 하는 경우
에는 잔류 전류 회로 차단기를 사용하십시오.
잔류 전류 회로 차단기를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3. 개인 안전
a. 전동 공구를 사용할 때는 주의하면서 작업에 집중
하십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 주류 또는 의
약품을 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지
마십시오. 전동 공구를 사용할 때는 한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.

6
BHC 18 Li
b. 개인보호구와 보안경을 항상 착용하십시오. 전동
공구의 유형과 작업 방식에 따라 부상 방지를
위해 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모,
귀마개 등의 개인보호구를 착용해야 합니다.
c. 공구가 갑자기 작동하지 않도록 주의하십시오.
전동 공구를 전원 공급 장치 또는 배터리에 연결
하거나, 집어 들거나, 운반하려는 경우에는 먼저
공구의 전원을 끄십시오. 전동 공구를 운반할 때
손가락이 스위치에 닿아 있거나 전동 공구를
켜진 상태에서 전원 공급 장치에 연결하면 사고가
발생할 수 있습니다.
d. 전동 공구를 켜려면 먼저 조정 도구 또는 렌치를
분리하십시오. 전동 공구의 회전부에 다른 도구나
렌치가 있으면 부상이 발생할 수 있습니다.
e. 비정상적인 자세로 작업하지 않도록 주의하십
시오. 항상 안정적으로 선 자세에서 작업하십
시오. 자세가 안정적이면 예상치 못한 상황에도
전동 공구를 효과적으로 통제할 수 있습니다.
f. 작업에 적합한 보호복을 착용하십시오. 너무 헐
렁한 복장이나 장신구를 착용해서는 안 됩니다.
작동부에 머리카락 또는 옷이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴 머리카락은
회전 부분에 말려 들어갈 수 있습니다.
g. 분진 제거 및 포집 장치를 설치하는 경우 올바
르게 연결한 후 사용해야 합니다. 분진 제거 장치를
이용하면 분진에 의한 사고 발생을 줄일 수 있습
니다.
h. 안전 수칙을 무시해서는 안 됩니다. 전동 공구를
여러 번 사용해서 잘 알고 있는 경우에도 안전
사용 규칙을 반드시 따르시기 바랍니다. 한순간의
부주의가 심각한 상해를 초래할 수 있습니다.
4. 전동 공구 사용 및 작동
a. 전동 공구를 과부하 상태로 사용하지 마십시오.
원래의 작업 용도로만 전동 공구를 사용하십
시오. 호환이 가능한 전동 공구를 사용하면 작업
효율이 향상되며 지정된 전원 범위에서 더욱
안전하게 작업할 수 있습니다.
b. 스위치가 제대로 작동하지 않는 전동 공구는 사용
하지 마십시오. 정상적으로 켜거나 끌 수 없는
전동 공구는 위험하므로 수리해야 합니다.
c. 전동 공구의 설정을 변경하거나, 액세서리를
교체하거나, 공구를 사용하지 않고 옆에 내려
놓으려면 먼저 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
배터리가 탈착식이면 배터리를 분리하십시오.
이와 같이 조치하면 전동 공구가 갑자기 작동하는
사고를 예방할 수 있습니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오. 전동 공구가 익숙하지
않거나 본 수칙을 읽지 않은 작업자는 전동 공구를
사용하면 안 됩니다. 사용 경험이 없는 작업자가
전동 공구를 사용하면 사고가 발생할 수 있습
니다.
e. 전동 공구와 액세서리를 주의해서 관리하십
시오. 작동부가 제대로 작동하고 끼임 현상이
발생하지 않는지 확인하십시오. 손상되거나
심하게 파손된 부분이 전동 공구의 작동을 방해
하고 있지 않은지도 확인해야 합니다. 파손된
부분이 있으면 전동 공구를 사용하기 전에 수리
하십시오. 관리가 미흡한 전동 공구에서 많은
사고가 발생하고 있습니다.
f. 커팅 공구의 날은 날카롭고 청결한 상태로 유지
하십시오. 커팅날을 날카롭게 유지하면 끼임
현상이 줄어들고 공구를 더욱 쉽게 조작할 수
있습니다.
g. 본 수칙에 따라 전동 공구, 액세서리, 삽입 공구
등을 사용하십시오. 작업 조건이 처리할 작업에
적합한지 확인하십시오. 전동 공구를 정해진
용도가 아닌 다른 용도로 사용하면 위험한 상황이
발생할 수 있습니다.
h. 전동 공구의 손잡이와 그립면은 건조하고, 청결
하며, 오일 및 미끄러운 물질이 없는 상태로 유지
하십시오. 손잡이와 그립면이 미끄러우면 예상치
못한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하지
못할 수 있습니다.
5. 충전식 공구 사용 및 작동
a. 배터리를 충전할 때는 제조사에서 추천한 충전
기만 사용하십시오. 배터리에 적합하지 않은
충전기를 사용하면 발화의 위험이 있습니다.
b. 전동 공구에 적합한 배터리만 사용하십시오. 전동
공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 상해
및 발화의 위험이 커집니다.
c. 사용하지 않는 배터리는 서류 클립, 동전, 열쇠,
못, 스크류 등의 작은 금속 물체와 접촉하지
않도록 보관하십시오. 배터리 접촉을 통해 단락이
발생하면 연소 또는 발화가 발생할 수 있습니다.
d. 배터리를 올바르게 사용하지 않으면 배터리
액이 새어나올 수 있습니다. 배터리가 유체와
접촉하지 않도록 주의하십시오. 배터리액과
접촉한 부분은 물로 씻으십시오. 배터리액이
눈에 들어가면 전문의의 진료를 받으십시오.
배터리액이 신체에 묻으면 피부 장애나 화상이
발생할 수 있습니다.
e. 손상되거나 변형된 배터리는 사용하지 마십시오.
손상되거나 변형된 배터리는 오작동하여 화재,
폭발 및 상해 사고를 발생시킬 수 있습니다.
f. 배터리를 화기 또는 고열에 노출시키지 마십시오.
배터리가 130 °C를 넘는 화기 또는 온도에 노출
되면 폭발할 수 있습니다.
g. 충전과 관련된 모든 수칙을 따르고, 사용 설명서에
명시된 온도 범위를 초과하는 환경에서는 배터리

7
BHC 18 Li
또는 충전식 공구를 절대 충전하지 마십시오.
잘못된 방식으로 충전하거나 허용된 범위 이외의
온도에서 충전하면 배터리가 파손되고 발화가
발생할 수 있습니다.
6. AS 서비스
a. 공인 전문가에게 전동 공구의 수리를 의뢰하고
정식 부품을 사용하십시오. 이와 같이 관리해야
전동 공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.
b. 파손된 배터리를 직접 수리하지 마십시오. 배터리
수리는 제조사 또는 고객 서비스센터에서 처리
해야 합니다.
c. 수리 또는 유지관리 시 정식 부품을 사용하십시오.
호환이 되지 않는 액세서리 또는 부품을 사용하면
감전 등의 상해 사고가 발생할 수 있습니다.
2.2 드릴별 안전 수칙
–커팅 액세서리 또는 고정 장치가 전선과
접촉할 수 있는 작업에서는 전동 공구의 절연된
그립면을 잡으십시오. 커팅 액세서리 또는
고정 장치가 전기가 흐르는 전선과 접촉하면
전동 공구의 금속 부분이 전기에 노출되면서
작업자가 감전될 수 있습니다.
–공구에 달린 보조 손잡이를 이용하십시오.
공구를 통제하지 못하면 부상을 입을 수 있습
니다.
–귀 보호구를 착용하십시오. 과도한 소음에 노출
되면 청력이 상실될 수 있습니다.
–탐지기를 이용해 작업 장소에 숨겨진 전선이
있는지 확인하십시오. 도움이 필요하면 지역
전기 공급업체에 문의하십시오. 전선과 접촉하면
화재 또는 감전이 발생할 수 있습니다. 가스관이
파손되면 폭발 사고가 발생할 수 있습니다.
수도관이 파손되면 침수 피해 또는 감전 사고가
발생할 수 있습니다.
–납 함유 페인트가 포함된 가공물이나 일부 목재
및 금속을 작업할 때는 유해한 독성 분진이
발생할 수 있습니다. 작업자와 작업 공간 주변의
사람은 건강에 해로운 분진이 피부에 닿거나
호흡기로 유입될 수 있습니다. 국내의 안전
규정을 준수하십시오.
건강을 위해 P2 방진 마스크를
착용하십시오.
–귀 보호구, 보안경 등 올바른 보호구를 착용
하십시오. 분진이 발생하는 작업에서는 방진
마스크, 원자재를 다루거나 공구를 교체할 때는
보호 장갑을 반드시 착용하시기 바랍니다.
주의! 전동 공구에서 막힘 때문에 킥백
현상이 발생할 수 있습니다. 이 경우에는
즉시 공구의 전원을 끄십시오.
–공구가 가공물에 박혀 움직이지 않는 경우 회전
방향을 반대로 전환하면 쉽게 빠집니다.
–비가 오거나 습한 환경에서는 전동 공구를
사용하지 마십시오. 전동 공구에 습기가 생기면
단락이나 발화가 발생할 수 있습니다.
–전원 스위치를 계속 잠금 상태로 두지 마십시오.
2.3 방출 레벨
EN 60745에 따른 일반적인 레벨:
음압 레벨 LPA = 88 dB(A)
음향 파워 레벨 LWA = 99 dB(A)
불확실성 K = 3 dB
주의
소음이 동반되는 작업
청각 손상
X귀 보호구를 착용하십시오.
EN 60745에 따라 측정되는 진동 방출값 ah (3방향의
벡터 총합) 및 불확실성 값 K:
콘크리트 해머 드릴링 ah=313.8 m/s2
K = 3.4 m/s2
지정된 방출값(진동, 소음)은
–전동 공구를 비교하는 용도로 사용됩니다.
–또한 작업 중의 진동 및 소음 부하와 관련된
예비값을 산출하는 용도로도 사용됩니다.
–이 값은 전동 공구의 기본 용도를 나타냅니다.
다른 삽입 공구를 이용하거나 올바르게 관리되지
않은 경우 다른 용도를 나타낼 수도 있습니다.
전동 공구의 유휴 시간 및 다운타임을 기록하십
시오.
3 기본 용도
충전식 로터리 해머의 용도
–콘크리트, 벽돌, 석재의 해머 드릴링
–목재, 금속, 세라믹, 플라스틱을 임팩트 기능
없이 드릴링
–스크류 삽입 및 조임
부적절한 사용 및 기본 용도에서 벗어난
사용에 대한 책임은 사용자에게 있습
니다.

8
BHC 18 Li
4 기술자료
충전식 로터리 해머 BHC 18
모터 전압 18 V
유휴 속도 * 0 ~ –1100 rpm
임팩트 에너지 1.8 J
칼라 43 mm
공구 어댑터 SDS 플러스
최대 드릴 직경
강철 10 mm
목재 25 mm
콘크리트 해머 드릴링 18 mm
중량(추가 손잡이 포함,
배터리팩 제외)
1.9 kg
5 전동 공구의 기능
[1-1] 공구 어댑터
[1-2] 릴리스 슬리브
[1-3] 좌우 스위치
[1-4] 전원 스위치
[1-5] 드릴링/해머 드릴링 선택 스위치
[1-6] 벨트 클립
[1-7] 배터리 팩
[1-8] 배터리 팩 분리 버튼
[1-9] 배터리 잔량 표시
[1-10] LED 램프
[1-11] 보조 손잡이
[1-12] 깊이 스톱
[1-13] 절연 그립면(회색)
사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그림이 나와
있습니다.
6 시운전
경고
미승인 전압 또는 주파수!
사고 위험
X공구의 이름판에 나온 사양을 준수하십시오.
X국내 규정을 준수하십시오.
6.1 배터리 팩 교체
배터리 팩 삽입 [2 A]
배터리 팩 제거 [2 B]
6.2 조명 및 배터리 잔량 표시등
LED 램프 [1-10]는 조명이면서 배터리 잔량
표시등 [1-9]이기도 합니다.
XLED 조명 스위치 [1-1]를 누르십시오.
전원 스위치 [1-4]를 누르면 LED 램프에 배터리팩의
충전 상태(니켈 카드뮴 및 니켈 메탈 하이브리드
배터리팩 제외)가 자동으로 표시됩니다
LED 초록색 - 연속 점등
배터리 잔량 60 % 이상
LED 초록색 - 느린 점멸
배터리 잔량 30 ~ 60 %
LED 초록색 - 빠른 점멸
배터리 잔량 0 ~ 30 %
LED 노란색 - 연속 점등
배터리 팩의 잔량이 남아 있지
않습니다.
LED 빨간색 - 연속 점등
배터리, 전자 장치 또는
모터의 온도가 허용 범위를
벗어났습니다.
LED 빨간색 - 점멸
접촉 불량, 단락, 배터리 팩
하자 등 일반적인 폴트가
발생했습니다.
7 설정
7.1 회전 방향 변경 [1-3]
• 스위치를 왼쪽으로 = 시계 방향 회전
• 스위치를 오른쪽으로 = 시계 반대 방향 회전
7.2 작동 모드 선택
해머 드릴링
선택 스위치 [1-5]로 해머 기호를 선택
하십시오.
스크류 드라이빙/드릴링
선택 스위치 [1-5]로 드릴 기호를 선택
하십시오.
8 공구 홀더, 부속품
경고
상해 위험
X전동 공구를 조작 및 관리할 때는 먼저 배터리
팩을 분리하십시오.

9
BHC 18 Li
8.1 공구 교체 [3]
SDS 플러스 시스템은 공구 렌치 없이
클램프 드릴링 공구를 제자리에 고정
합니다.
주의
날카로운 고온 공구
상해 위험
X무디거나 하자가 있는 인서트 공구는 사용하지
마십시오.
X보호 장갑을 착용하십시오.
공구 삽입
X공구 섕크를 깨끗하게 닦고 다용도 윤활유를
바르십시오.
X릴리스 슬리브 [1-2]를 줄이지 말고, 공구
홀더 [1-1] 안에 공구를 넣고 맞물릴 때까지
돌리십시오.
X공구가 올바르게 고정되었는지 확인하십시오.
공구 분리
X릴리스 슬리브 [1-2]를 당기고 공구를
분리하십시오.
8.2 CENTROTEC 공구 척 [4]
CENTROTEC 샤프트로 빠른 공구 교체
CENTROTEC 공구에서는 CENTRO-TEC
공구 척으로만 클램핑하십시오.
XCENTROTEC 공구 척을 이용하기 전에 선택
스위치 [1-5]로 드릴 기호를 선택하십시오.
8.3 보조 손잡이 [1-11]
안전하고 편안한 자세가 되도록 보조
손잡이 [7-1]를 이용하시기 바랍니다.
보조 손잡이 부착 [7]
X기어 하우징의 목부분에 보조 손잡이 [7-1]를
부착하십시오.
X보조 손잡이 [7-1]가 제자리에 고정될 때까지
그립을 시계 반대 방향으로 돌리십시오.
8.4 깊이 스톱 [1-12]
깊이 스톱 [7-2]을 이용해 드릴링 깊이를
조정할 수 있습니다.
깊이 스톱 부착 [7-2]
X그립을 시계 반대 방향으로 돌려서 보조 손잡이
[7-1]를 푸십시오.
X깊이 스톱 [7-2]을 보조 손잡이 [7-1]에
삽입하십시오.
X드릴의 끝 부분과 깊이 스톱의 끝 부분 사이의
거리가 원하는 드릴링 깊이가 될 때까지 깊이
스톱 [7-2]을 빼십시오.
X보조 손잡이 [7-1]의 그립을 다시 조이십시오.
8.5 집진
분진과 관련된 국내 안전 규정을 준수하십시오.
작업장에서 분진 관련 한계값을 준수해야 합니다.
분진 노출 및 규정에 따라 집진기가 필요할 수
있습니다. Festool은 액세서리 시스템을 통해
드릴링 분진 노즐을 제공합니다.
9 전동 공구를 이용한 작업
경고
상해 위험
X작업 중에 움직이지 않도록 가공물을 단단히
고정하십시오.
9.1 전원 스위치 [1-4]
누름 = 켜짐, 누름 해제 = 꺼짐
전원 스위치를 깊숙히 누를수록 회전
속도가 빨라집니다.
9.2 벨트 클립 [1-6]
좌우 벨트 클립을 이용하면 공구를 작업복에 잠시
부착할 수 있습니다.
9.3 아날로그 경고음
아날로그 경고음이 울리면 아래의 상태로 공구가
꺼집니다.
배터리 잔량이 부족하거나 공구가 과부하
상태임
X배터리를 교체하십시오.
X공구에 가해진 부하를 줄이십시오.
10 서비스 및 유지관리
경고
상해 및 감전 위험
X공구를 청소 또는 유지보수하기 전에 항상
배터리 팩을 분리하십시오.
X모터 하우징을 열어야 하는 모든 유지관리 및
수리 작업은 공식 서비스 센터에서 처리해야
합니다.

10
BHC 18 Li
고객 서비스 및 수리
제조사 또는 서비스 센터에서만 정식
고객 서비스와 수리 서비스가 제공됩
니다. 다음 주소에서 가까운 지점을
찾아보십시오. www.festool.com/Service
EKAT
1
235
4
Festool의 정식 부품만 사용하십시오.
주문 번호 확인:
www.festool.com/Service
다음 내용을 참조하십시오.
–냉각이 정상적으로 이루어질 수 있도록 공구의
환기구를 청결하고 열린 상태로 유지하십시오.
–공구, 충전기, 배터리 팩에서 접촉한 부분을
청결한 상태로 유지하십시오.
배터리 팩의 서비스, 유지보수, 폐기,
운반과 관련해서는 배터리 팩에 동봉된
설명서를 참고하십시오.
11 환경
본 제품을 가정용 쓰레기와 함께
버리지 마십시오. 기기, 액세서리,
포장을 재활용하십시오. 국가별
규정을 준수하십시오.

11
BHC 18 Li
Original operating instructions
1 Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and
safety notices!
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Do not dispose of as domestic
waste.
Inserting the battery pack
Removing the battery pack
Hammer drilling
Screwdriving/drilling
Tip or advice
Handling instruction
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions for power
tools
WARNING Read all safety instruc-
tions, other instructions and technical data
provided with this power tool, and take a look at
the illustrations. Failure to observe the following
instructions may lead to electric shocks, fires and/
or serious injuries.
Keep all safety and other instructions in a safe
place for future reference.
The term “power tool” used in the safety instruc-
tions refers to mains-powered power tools (with
power cable) and battery-powered power tools
(without power cable).
1 OCCUPATIONAL SAFETY
a. Keep your working area clean and well-lit. Un-
tidy, unlit working areas may lead to accidents.
b. Do not operate the power tool in a potentially
explosive environment containing flammable
fluids, gases or dust. Power tools generate
sparks that may ignite dust or vapours.
c. Keep children and other persons away from
the power tool during use. If you are distracted,
you may lose control of the tool.
d. Never leave the power tool unattended. Only
leave the power tool when the insertion tool has
come to a complete halt.
2 ELECTRICAL SAFETY
a. The connector plug on the power tool must fit
in the socket. The plug must not be modified
in any way. Do not use adapter plugs together
with earthed power tools. Unmodified plugs
and compatible sockets reduce the risk of
electric shock.
b. Avoid physical contact with earthed surfaces
such as those on pipes, heaters, cookers and
refrigerators. If your body is earthed, there is
an increased risk posed by electric shock.
c. Keep power tools away from rain and mois-
ture. The ingress of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connection cable for other pur-
poses, such as to carry or hang up the power
tool, or to pull the plug out of the socket. Keep
the connection cable away from heat, oil, sharp
edges and moving parts of the tool. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
e. If working with a power tool outdoors, only use
extension cables suitable for outdoor areas.
The use of an extension cable suitable for out-
door areas reduces the risk of electric shock.
f. If operation of the power tool in a damp envi-
ronment cannot be avoided, use a residual-
current circuit breaker. Using a residual-cur-
rent circuit breaker reduces the risk of electric
shock.
3 PERSONAL SAFETY
a. Be observant, pay attention to what you are
doing and proceed with care when working
with a power tool. Do not use a power tool

12
BHC 18 Li
if you are tired or are under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of
carelessness when using the power tool can
cause serious injuries.
b. Wear personal protective equipment and
always wear protective goggles. Wearing
personal protective equipment, such as a dust
mask, non-slip safety shoes, a hard hat or
hearing protection, reduces the risk of injuries
depending on the type of power tool and how
it is used.
c. Prevent unintentional start-up. Ensure that
the power tool is switched off before connect-
ing it to the power supply and/or the battery,
and before picking it up or carrying it. If you
have your finger on the switch when carrying
the power tool or if the tool is connected to the
power supply when switched on, this may cause
accidents.
d. Remove adjustment tools or wrenches before
switching on the power tool. A tool or wrench
located in a rotating part of the tool can lead to
injuries.
e. Avoid adopting an abnormal posture. Ensure
that your footing is stable and stay balanced at
all times. This allows you to have better control
over the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose-
fitting clothing or jewellery. Keep hair and
clothing away from moving parts. Loose-fitting
clothing, jewellery or long hair can be caught
by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be
installed, these must be connected and used
correctly. Using a dust extraction system can
reduce hazards posed by dust.
h.You should not have a false sense of security;
do not ignore the safety rules for power tools,
even if you are familiar with the power tool
after having used it many times. Careless ac-
tions can lead to severe injuries in fractions of
a second.
4 USING AND HANDLING THE POWER TOOL
a. Never overload the tool. Use the power tool in-
tended for your task. Using a compatible power
tool improves your work and allows you to work
with greater safety in the stated power range.
b. Do not use a power tool with a faulty switch. A
power tool that can no longer be switched on or
off is dangerous and must be repaired.
c. Remove the plug from the socket and/or re-
move a removable battery before adjusting
the tool settings, changing accessory parts
or putting the tool aside. This precautionary
measure prevents the power tool from being
started up unintentionally.
d. When not in use, keep power tools out of the
reach of children. Personnel should not be al-
lowed to use the device if they are not familiar
with it or have not read these instructions.
Power tools pose a hazard when used by inex-
perienced personnel.
e. Maintain power tools and accessories with
care. Check that moving parts are function-
ing correctly and do not jam, and whether any
parts are broken or damaged so badly that
the power tool will not function correctly as a
result. Have damaged parts repaired before
using the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less frequently and are easier to
guide.
g. Use the power tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instruc-
tions. Also take into account the working con-
ditions and the job in hand. Using power tools
for applications other than those intended may
create hazardous situations.
h.Keep handles and gripping surfaces dry, clean
and free of oil and grease. Slippery handles and
gripping surfaces do not allow for safe operation
and control of the power tool in unforeseeable
situations.
5 USING AND HANDLING CORDLESS TOOLS
a. Only charge the batteries in chargers recom-
mended by the manufacturer. There is a risk of
fire when using a charger which is meant for a
specific type of battery with a different battery.
b. Only use the correct batteries in the power
tools. The use of different batteries may lead
to injury and a risk of fire.
c. When the battery is not in use, keep it away
from paper clips, coins, keys, nails, screws and
other small metal objects which could bridge
the contacts. A short circuit between the bat-
tery contacts may pose a risk of burns or fire.
d. Fluid may leak out of the battery if it is used
incorrectly. Avoid contact with the fluid. Rinse
with water any areas which accidentally come

13
BHC 18 Li
into contact with the fluid. If fluid gets into the
eyes, also consult a doctor. Leaking battery
fluid can cause skin irritation or burns.
e. Do not use damaged or modified batteries.
Batteries which are damaged or which have
been modified may behave unpredictably, which
could lead to fire, explosion or the risk of injury.
f. Do not expose a battery to fire or excessive
temperatures. Fire or temperatures exceeding
130 °C may cause an explosion.
g. Follow all instructions on charging and never
charge the battery or the cordless tool outside
the temperature range stated in the operating
instructions. Incorrect charging or charging
outside the permitted temperature range can
destroy the battery and increase the risk of fire.
6 SERVICE
a. Only ever have your power tool repaired by
qualified specialist staff and always use origi-
nal spare parts. This ensures that the safety of
the power tool is maintained.
b. Never perform maintenance on damaged bat-
teries. Maintenance on batteries should only
ever be performed by the manufacturer or
authorised customer service centres.
c. Only use original parts for repairs and main-
tenance. The use of incompatible accessories
or spare parts can result in electric shocks or
other injuries.
2.2 Safety instructions for specific drills
– Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live“ wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live“ and could give the operator an electric
shock.
– Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
– Wear ear protection. Exposure to noise can
result in loss of hearing.
– Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead
to explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric
shock.
– Harmful/toxic dust may be produced during
your work (e.g. paint containing lead, certain
types of wood and metal). Inhaling or coming
into contact with this dust may represent a
hazard for operating personnel or persons in
the vicinity. Comply with the safety regulations
that apply in your country.
Wear a P2 dust mask to protect your
health.
– Wear suitable protection: such as ear protec-
tion, safety goggles, a dust mask for work
which generates dust, and protective gloves
when working with raw materials and when
changing tools.
CAUTION! Power tool can block and
cause sudden kickback! Switch off im-
mediately!
– If a tool becomes stuck in the material, it can
be removed simply by reversing the rotational
direction of the machine.
– Do not use the power tool in the rain or in damp
surroundings. Moisture in the power tool may
cause a short circuit and burning.
– Do not lock the ON/OFF switch permanently!
2.3 Emission levels
Levels determined in accordance with EN 60745
are typically:
Sound pressure level LPA = 88 dB(A)
Sound power level LWA = 99 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
CAUTION
When working with noise
Damage to hearing
XAlways use ear protection.
Vibration emission value ah(vector sum for
three directions) and uncertainty K measured in
accordance with EN 60745:
Hammer drilling in concrete ah=313.8 m/s2
K = 3.4 m/s2
The specified emission values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise loads
during operation.

14
BHC 18 Li
– They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with oth-
er insertion tools or if not maintained adequately.
Take note of idling and downtimes of machine!
3 Intended use
Cordless rotary hammer suitable
– for hammer drilling in concrete, brick and
stone,
– for drilling in wood, metal, ceramic and plastic
with no impact function,
– inserting and tightening screws.
The user is liable for improper or non-
intended use.
4 Technical data
Cordless rotary hammer BHC 18
Motor voltage 18 V
Idling speed * 0 – 1100 rpm
Impact energy 1.8 J
Collar 43 mm
Tool adapter SDS-plus
Drill diameter max.
Steel 10 mm
Wood 25 mm
Hammer drilling in
concrete
18 mm
Weight incl. additional
handle, excl. battery pack
1.9 kg
5 Machine features
[1-1] Tool adapter
[1-2] Release sleeve
[1-3] Right/left switch
[1-4] ON/OFF switch
[1-5] Drilling/hammer drilling selector switch
[1-6] Belt clip
[1-7] Battery pack
[1-8] Button for releasing the battery pack
[1-9] Capacity display
[1-10] LED lamp
[1-11] Auxiliary handle
[1-12] Depth stop
[1-13] Insulated gripping surfaces (grey shaded
area)
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
6 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accidents
XObserve the specifications on the machine’s
name plate.
XObserve country-specific regulations.
6.1 Changing the battery pack
Inserting the battery pack [2 A]
Removing the battery pack [2 B]
6.2 Light and battery capacity indicator
The LED on the lamp [1-10] is both a light
and a battery capacity indicator [1-9].
XPress the LED light switch [1-1]:
The LED automatically indicates the charging
state of the battery pack (not NiCd and NiMH
battery packs) when the ON/OFF switch [1-4] is
pressed.
LED green - lit continuously
Charged > 60 %
LED green - flashing slowly
Charged 30 % – 60 %
LED green - flashing quickly
Charged 0 % – 30 %
LED yellow - lit continuously
Battery is empty
LED red - lit continuously
Battery, electronics or motor
temperature is outside the
permitted range
LED red - flashing
indicates a general fault, e.g.
incomplete contact, short circuit,
battery pack faulty, etc.
7 Settings
7.1 Changing direction of rotation [1-3]
• Switch to the left = clockwise rotation
• Switch to the right = counterclockwise rotation
7.2 Selecting the operating Mode
Hammer drilling
Set selector switch [1-5] to hammer
symbol

15
BHC 18 Li
Screwdriving/drilling
Set selector switch [1-5] to drill symbol
8 Tool holder, attachments
WARNING
Risk of injury
XAlways disconnect the battery pack before
performing any type of work on the machine.
8.1 Changing tools [3]
The SDS-plus system clamps drilling
tools in position without requiring a tool
wrench.
CAUTION
Hot and sharp tool
Risk of injury
XDo not use insert tools that are blunt or
defective!
XWear protective gloves.
Inserting the tool
XClean the tool shank and apply a coating of
multipurpose grease.
XDo [1-2] not retract the release sleeve, but
insert the tool in the tool holder [1-1] and turn
until it engages.
XCheck that the tool is seated correctly.
Removing the tool
XPull back the release sleeve [1-2] and remove
the tool.
8.2 CENTROTEC tool chuck [4]
Quick change of tools with CENTROTEC shaft
Only clamp CENTROTEC tools in CENTRO-
TEC tool chucks!
XBefore working with the CENTROTEC tool
chuck, set the selector switch [1-5] to the drill
symbol.
8.3 Auxiliary handle [1-11]
We recommend working with an auxiliary
handle [7-1] to ensure a safe, non-tiring
working posture.
Attaching the auxiliary handle [7]
XAttach the auxiliary handle [7-1] to the neck of
the gear housing.
XTurn the grip anticlockwise until the auxiliary
handle [7-1] is secured in position.
8.4 Depth stop [1-12]
The drilling depth can be adjusted using
the depth stop [7-2].
Attaching the depth stop [7-2]
XUnscrew the auxiliary handle [7-1] by turning
the grip anticlockwise.
XInsert the depth stop [7-2] in the auxiliary
handle [7-1].
XPull out the depth stop [7-2] until the distance
between the tip of the drill and the tip of the
depth stop corresponds to the desired drilling
depth.
XTighten the grip on the auxiliary handle [7-1]
again.
8.5 Extraction
Please observe the safety regulations applicable
in your country for dust. The relevant limit values
must be observed at the workstation. A dust
extractor may be required for corresponding dust
exposure and depending on regulations. Festool
offers a drilling dust nozzle in the accessories
system.
9 Working with the machine
WARNING
Risk of injury
XAlways secure the workpiece in such a manner
that it cannot move while being machined.
9.1 ON/OFF switch [1-4]
Press = ON, release = OFF
The speed of the machine depends on how
far the ON/OFF switch is pressed in.
9.2 Belt clip [1-6]
The belt clip (right/left) allows the user to attach
the machine briefly to work clothing.

16
BHC 18 Li
9.3 Acoustic warning signal
Acoustic warning signals sound and the machine
switches off in the following operating states:
Battery low or machine overloaded.
XChange the battery
XReduce the machine load
10 Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
XAlways disconnect the battery pack from the
machine before any cleaning or maintenance!
XAll maintenance and repair work which re-
quires the motor housing to be opened, must
only be carried out by an authorised service
workshop.
Customer service and repair. Only
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/Service
EKAT
1
235
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at:
www.festool.com/Service
Note the following information:
– Keep the ventilation slits on the machine free
and clean to ensure adequate cooling.
– Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
For service, maintenance, disposal and
transport of the battery pack, note en-
closed instructions of the battery pack!
11 Environment
Do not dispose of the device in
household waste! Recycle devices,
accessories and packaging. Observe
applicable national regulations.
경기도 의왕시 맑은내길 67, 501-2호
(오전동, 에이엘티지식산업센터)
(우) 16071
전화: 02-6022-6740
팩스: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
Gyeonggi-do, Uiwang-si Clear No. 67, 501-2
(AM East, ADT Knowledge Industrial Center)
(R) 16071
phone: 02-6022-6740
fax: 02-6022-6799
http://www.festool.co.kr
Other manuals for BHC 18 Li
3
This manual suits for next models
2
Other Festool Rotary Hammer manuals