Fiamma KIT SIDE F80 Setup guide

98661-006
KIT SIDE
F80
Installation and usage instructions EN
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Instruciones de montaje y uso ES
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
Montage- en gebruiksinstructies NL
Monterings- och bruksanvisning SV
Monterings- og brugsvejLedning DA
Monterings- og bruksinstruksjoner NO
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Instruções de montagem e de uso PT

FIAMMASTORE
2
1 x
AB
C D E
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje
/ Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens
indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones
de montaje / Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar /
Monteringsvejledning / Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 4
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu / Garantia p. 7
1 x 1 x
1 x1 x1 x

FIAMMASTORE
3
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu
Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die
Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the
product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified
personnel and in compliance with current local regulations.
Contrôler le contenu du colis et vérifier qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant
le transport. En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit,
contactez votre concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment
qualifiées et conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En caso
de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto,
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice
por personal cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. In
caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il
rivenditore. Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in
conformità alle vigenti normative locali.
Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport.
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het
gebruik en de beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door
gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften.
Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. Kontakta
försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med
gällande lokala standarder.
Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.I
tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af
kvalificeret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. Hvis
du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet,
ta kontakt med forhandleren. Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert
personale og i samsvar med gjeldende lokale regler.
Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia
koskevia kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle
henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.
Controlar que nenhuma peça tenha ficado partida ou deformada devido a erros de
transporte. Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites
do produto, contactar o revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por
pessoal qualificado e em conformidade com as normas locais em vigor.

FIAMMASTORE
4
1
2LEFT 2
3
A
EC
B
CE
RIGHT
LEFT

FIAMMASTORE
5
4B
D
55
6
RIGHT
LEFT

FIAMMASTORE
6
B
9
RIGHT
LEFT
8RIGHT
A
LEFT
10
10
8
7

FIAMMASTORE
7
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Garantie Fiamma
Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen
Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den
festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
Warranty Fiamma
In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is
entitLed to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in
which the product was purchased.
Garantie Fiamma
En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses
droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales
locales, pour autant que les conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma
En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer
la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto
haya sido comprado.
Garanzia Fiamma
In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del
venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove
ne ricorrano i presupposti.
Fiamma garantie
In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich
beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de
plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen.
Fiamma-garanti
Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal
lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta.
Garanti Fiamma
I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til
forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet
blev fremstillet.
Fiammas garanti
I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til
garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der
forutsetningene for dette er til stede.
Fiamma-takuu
Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia
myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus
on perusteltu.
Garantia Fiamma
Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em
relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições
de lei locais, se existirem os pressupostos para tal.

fiamma.com
Fiamma S.p.A. - Italy
Via San Rocco, 56
21010 Cardano al Campo (VA)
All rights reserved.
Fiamma S.p.A.
reserves the right
to modify at any time,
without notice, prices, materials,
specifications and models
or to cease production
of any model.
G0_IS_98691-007_revA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Fiamma TV Mount manuals