Fiap Light Active Band 300 User manual

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung Nennspannung Leistungsaufnahme W Abmessung
mm
Art. No. Specification Rated Voltage Power Consumption W Dimension mm
2762 FIAP Light
Active Band 300
220 - 240 V / 50 - 60 Hz 3 296 x 12 x 12
2762-1 FIAP Light
Active Band 600
220 - 240 V / 50 - 60 Hz 6 596 x 12 x 12
2762-2 FIAP Light
Active Band 900
220 - 240 V / 50 - 60 Hz 9 896 x 12 x12
2763-2 FIAP Light
Active SpotBox
3-fach
2763-3 FIAP Light
Active SpotBox
5-fach

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Light Active Band, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen bei
einer Wassertemperatur von + 4 °C bis + 35 °C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern sowie außerhalb des
Wassers zu verwenden. Das Netzteil darf nur bei einer Umgebungstemperatur von – 10 °C bis + 40 °C betrieben
werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem
Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie
die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) erklären
wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte
ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder
wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche
Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät
nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur
Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt
haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE
0620 genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie
die elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen
Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Achtung! Der Sicherheitstransformator muss überflutungssicher aufgestellt sein und muss einen Mindestabstand
von 2 m zum Teichrand haben. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn
nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netzstecker aller im
Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei Fragen und
Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Aufstellen und Inbetriebnahme
Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Material
eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät nicht zulässig. Brandgefahr! Positionieren
Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Befestigen Sie das Gerät beim Einsatz im auf einer
geeigneten Unterlage. Beim Einsatz außerhalb des Wassers können Sie auch den Erdspieß verwenden. Verbinden
Sie den Anschlussstecker der Lichtleiste mit der Buchse des Trafos. Stecken Sie den Stecker des Trafos in die
Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion der Lichtleiste.
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Inbetriebnahme
Durch die mitgelieferten Befestigungsmaterialien haben Sie 3 verschiedene Möglichkeiten, die LED-Leiste zu
installieren.
1 Montage des Multifunktionsfußes
Befestigen Sie die FIAP Light Active Band am Halteclip. Schieben Sie den Halteclip auf den Multifunktionsfuß bis
dieser einrastet. Dieser Fuß ist für die Verwendung auf festen Untergründen konzipiert worden. Bei Bedarf können
Sie den Multifunktionsfuß auch auf dem Untergrund festschrauben.
2 Montage des Erdspießes
Befestigen Sie die FIAP Light Active Band am Halteclip. Schieben Sie nun den Halteclip auf den Erdspieß bis dieser
einrastet. Platzieren Sie den Erdspieß an der entsprechenden Stelle. Dieser Erdspieß ist speziell für weichere Böden
wie Erde, Sand oder Lehm konzipiert worden.
3 Montage der Wandbefestigung
Finden Sie eine geeignete Stelle an einer Wand oder einer Mauer. Montieren Sie beide Dübel (Bohrmaß: 5 mm) an
der Stelle, an der die FIAP Light Active Band später platziert werden soll. Schrauben Sie die beiden
Wandbefestigungsclips mittels der mitgelieferten Schrauben in die Dübel. Stecken Sie die FIAP Light Active Band auf
die Wandbefestigungsclips.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Verwenden Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine
Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störungen
Störung Ursache Abhilfe
LED leuchtet nicht Stromzuführung unterbrochen
Kontakte am Leuchtmittel korrodiert
Stromzuführung kontrollieren
Kontakte reinigen
Leuchtleistung lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to
the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the FIAP Light Active Band, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain systems
and ponds at a water temperature of between + 4 °C and + 35 °C and up to an immersion depth of 4 meters, as well
as for use out of the water. Ensure that the power pack is only operated at ambient temperatures of – 10 °C to 40 °C.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage
directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Safety information
FIAP has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above,
hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot
recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use
the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the
unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or
misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that
the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-
F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound cables. Electrical installations in garden ponds and
swimming ponds must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data
of the supply with those on the unit type plate. This data must coincide.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the
connection cable.
Attention! Install the safety transformer at a flood protected place and provide a minimum spacing of 2 m from the
pond edge. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the
operating instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to
performing work on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter
problems!
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Set-up and start-up
When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a
safe seating. Do not cover the unit. Danger of fire! Position the unit such that it does not present a hazard for
anybody. When fitting in the pond, fasten the unit on a suitable base by means of the swivel bracket. The ground
stake can be used when installing the unit out of the water. Connect the power plug of the light bar to the socket of
the transformer bush. Connect the transformer to the power supply. Check the light bar function.
Getting Started
With the including fixing materials you have 3 different ways to install the LED lighting bar.
1 Installation of the multifunctional stand
Fix the FIAP Light Active Band on the holding clip. Push the holding clip to the multifunctional foot to click it into place.
The foot is designed for application under water in ponds and stable grounds. By wish you can screw the
multifunctional foot into the ground.
2 Mounting the ground spike
Fix the FIAP Light Active Band on the holding clip. Now push the holding clip towards the ground spike until it clicks
into place. Place the ground spike on the desired location. The spike is specially designed for soft ground like soil,
sand or mud.
3 Installation of the wall-fixing clips
Find a suitable place on a wall or on a stable garden fence. Fix both dowl pins (drilling diameter: 5 mm) on the spot
where later the FIAP Light Active Band should be placed. Screw both wall-fixing clips via the provided screws in the
dowel pins. Put the FIAP Light Active Band in the wall-fixing clips.
Cleaning
Adhere to the safety instruction! Only use water and a soft brush. Ensure that no moisture can enter the unit.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunctions
Malfunction Cause Remedy
LED does not light up Power supply interrupted
Bulb contacts corroded
Check power supply
Clean contacts
Light intensity decreases Lamp glass soiled Clean

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques concernant cette notice d’emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d’emploi et se familiariser avec l’appareil. Respecter
impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur FIAP Light Active Band, dénommé par la suite «appareil», est réservé pour une utilisation avec des
installations à jet d’eau et des bassins, et pour une température de l’eau allant de + 4 °C à + 35 °C, ainsi qu’une
profondeur d’immersion jusqu’à 4 mètres. Le bloc d’alimentation électrique ne doit être utilisé qu’à une température
ambiante comprise entre – 10 °C et 40 °C.
Utilisation non-conforme à la finalité
En cas d’utilisation non-conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non-conforme à la finalité entraîne l’annulation de notre
responsabilité ainsi que de l’autorisation d’exploitation générale.
Déclaration du fabricant CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les normes harmonisées suivantes ont
été appliquées:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Indications de sécurité
La société FIAP a construit cet appareil selon l’état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée voire non-conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n’étant
pas en mesure de reconnaître les dangers ou n’ayant pas pris connaissance de cette notice d’emploi ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement cette notice d’emploi! Lors d’un changement de propriétaire, transmettre
également cette notice d’emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément
aux directives ci-jointes.
La combinaison d’eau et d’électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors
d’une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention! Danger d’électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
Protéger le câble de raccordement afin qu’il ne soit pas endommagé. N’employer que des câbles réservés à une
utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des
câbles souples sous caoutchouc portant l’identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à
DIN VDE 0620. N’employer les lignes qu’en état déroulé. Les installations électriques des étangs de jardins et des
bassins doivent correspondre aux règlements d’installation internationaux et nationaux. Comparer les données
électriques du réseau d’alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique.Ne pas utiliser l’appareil avec
un câble ou un carter défectueux! Retirer la prise secteur! Ne pas porter ni tirer l’appareil par le câble de
raccordement.Attention! Placer le transformateur de sécurité à l’abri de toute inondation et à une distance minimum
de 2 m par rapport au bord du bassin. Ne jamais ouvrir le carter d l’appareil ou des parties y appartenant si cela n’est
pas expressément indiqué dans la notice d’emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se trouvant
dans l’eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil! En cas de questions et de problèmes,
prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité!
Installation et mise en service
Pour une liste des distances de sécurité de l'eau d'au moins 50 cm de matériau inflammable doit être respectée.
Assurer la stabilité . Couvre non autorisé par le dispositif . Risque d'incendie ! Positionnez l'appareil de sorte qu'il
constitue un danger pour quiconque . Fixer le dispositif lorsqu'il est utilisé sur un substrat approprié . Lorsqu'il est
utilisé en dehors de l'eau, vous pouvez utiliser le piquet de terre . Connecter le connecteur de la rampe d'éclairage de
la prise du transformateur. Insérez la fiche du transformateur dans la prise secteur . Vérifier le fonctionnement de la
rampe d'éclairage .
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Mise en service
Grâce aux fixations fournies , vous avez 3 façons différentes pour installer la bande de LED .
1 Installation du pied multi- fonction
Fixez le Active Light FIAP sur un clip ceinture . Faites glisser le clip en place sur le multifonctionnelle résister à cela.
Ce stand est conçu pour une utilisation sur des surfaces dures . Si nécessaire, vous pouvez utiliser la vis
multifonctionnel sur la base.
2 tige de profondeur de montage
Fixez le Active Light FIAP sur un clip ceinture . Faites glisser le clip de fixation sur la pointe jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. Placez la pointe à l'endroit correspondant . Cette hausse a été spécialement conçu pour des surfaces
plus douces comme de la terre , du sable ou de l'argile .
3 Installation du support mural
Trouvez un endroit approprié sur un mur ou sur un mur . Installez les deux chevilles ( alésage: 5 mm) à l'endroit où la
bande active Light FIAP sera ensuite placé . Visser la paroi des clips de montage à l'aide des deux vis fournies dans
les chevilles . Insérez la bande de Active Light FIAP sur le mur clips de montage.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité! N’utiliser que de l’eau et une brosse souple. Veiller à ce que de l’humidité ne
pénètre pas dans l’appareil.
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre
distributeur spécialisé.
Problèmes
Problème Cause Remède
La LED ne fonctionne pas Alimentation électrique interrompue
Les contacts sur l’ampoule sont
corrodés
Contrôler l’alimentation électrique
Nettoyer les contacts
La puissance d’éclairage diminue Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing doorlezen en vertrouwd raken met het
apparaat. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies.
Beoogde toepassing
De FIAP Light Active Band, hiernavolgend “het apparaat” genoemd, is bedoeld voor gebruik in fonteininstallaties en
vijvers beij een watertemperatuur van + 4 °C tot + 35 °C en een dompeldiepte tot 4 meter en voor gebruik buiten het
water. De elektrische voeding mag uitsluitend worden gebruikt beij een omgevingstemperatuur van – 10 °C tot + 40
°C.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onoordeelkundige omgang met het apparaat kan het apparaat gevaarlijk zijn voor
personen. In geval van ondoelmatig gebruik vervalt onze aansprakelijkheid alsook de algemene typegoedkeuring.
CE-fabrikantverklaring
In de betekenis van de EG-Richtlijn EMC-Richtlijn (89/336/EEG) alsook van de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG)
verklaren wij de conformiteit. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Veiligheidsinstructies
De firma FIAP heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande
veiligheidsvoorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op
onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die
niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om
veiligheidsredenen niet gebruiken!
Bewaar deze gebruksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u de gebruiksaanwijzing ook aan de
nieuwe eigenaar geven. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de
onderhavige handleiding zijn.
De combinatie van water en elektriciteit kan in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
onoordeelkundig gebruik levensgevaarlijk zijn.
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Zorg ervoor dat de omgeving van de kabelaansluitpunten droog
is!
Leg de aansluitkabel aan op een zodanige plaats dat hij beschermd is, zodat beschadigingen uitgesloten zijn.
Gebruik alleen kabels die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede
hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Gebruik kabels alleen in uitgerolde toestand. Elektrische installaties bij tuinvjvers en zwembaden moeten voldoen aan
de nationale en internationale installatierichtlijnen. Vergelijk de elektrische gegevens van het elektriciteitsnet met die
op het typeplaatje.
Als de kabel of de behuizing defect is, mag het apparaat niet worden gebruikt! Haal de stekker uit het stopcontact!
Draag het apparaat niet aan de aansluitkabel en trek niet aan die kabel.
Let op! Plaats de veiligheidstransformator minstens 2 m van de vijverrand vandaan en zorg ervoor dat hij niet onder
water komt te staan. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar niet in de
gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen. Voordat u werkzaamheden gaat verrichten aan dit apparaat of
andere apparaten, die zich in het water bevinden, moet u van die apparaten altijd eerst de stekker uit het soptcontact
verwijderen! Als u vragen of moelijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een
erkende elektromonteur!
Installatie en inbedrijfstelling
Voor een lijst van waterveiligheid afstand van minstens 50 cm van brandbaar materiaal moet worden gerespecteerd .
Zorgen voor stabiliteit . Covers niet toegestaan door het apparaat . Brandgevaar! Plaats het apparaat zodanig dat
deze een gevaar voor iedereen vormt . Bevestig het toestel bij gebruik in op een geschikt substraat . Bij gebruik
buiten het water , kunt u de bodemspies gebruiken . Sluit de connector van de lichtbalk aan de bus van de
transformator . Steek de stekker van de transformator in het stopcontact . Controleer de werking van de lichtbalk .
Inbedrijfstelling
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Via de meegeleverde bevestigingen heb je 3 verschillende manieren om de LED strip te installeren .
1 Installatie van de multifunctionele voet
Bevestig de FIAP Active Light on riemclip . Schuif de clip op zijn plaats op de multifunctionele opstaan om dit . Deze
standaard is ontworpen voor gebruik op harde oppervlakken . Indien nodig , kunt u gebruik maken van de
multifunctionele schroef op de basis.
2 Montage dieptestang
Bevestig de FIAP Active Light on riemclip . Schuif de klem op de spike totdat deze vastklikt . Plaats de piek op de
desbetreffende locatie . Deze piek is speciaal ontworpen voor zachtere oppervlakken zoals aarde, zand of klei .
3 Installatie van de Wall Mount
Zoek een geschikte plek op een muur of een muur. Installeer beide pluggen ( boring : 5 mm ) op het punt waar de
FIAP Licht Actieve band later zal worden geplaatst . Schroef de twee bevestigingsmogelijkheden clips muur met de
meegeleverde schroeven in de pluggen . Plaats de FIAP Active Light band op de muur bevestigingsklemmen .
Reiniging
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Gebruik voor het reinigen uitsluitend water en een zachte borstel. Let erop
dat er geen vocht in het apparaat komt.
Tot afval verwerken
Het apparaat dient volgens de nationale wettelijke bepalingen tot afval te worden verwerkt. Neem voor vragen contact
met uw vakhandel.
Storingen
Storing Oorzaak Remedie
LED brandt niet Strommtoevoer onderbroken
Contacten op de lamp geoxideerd
Stroomtoevoer controleren
Contacten reinigen
Lichtopbrengst wordt lager Lampglas is verontreinigd Reinigen

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga
necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector de FIAP Light Active Band, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en instalaciones
surtidoras y estanques con una temperatura del agua de + 4 °C a + 35 °C y hasta una profundidad de immersión de
4 metros. El equipo también se puede utilizar fuera del agua. El bloque de alimentación sólo se debe operar con una
temperatura ambiente de – 10 °C a + 40 °C.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el equipo las
personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de servicio
general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las siguientes normas armonizadas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Indicaciones de seguridad
La empresa FIAP construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad
aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el
mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de
seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo ninos, jóvenes menores de 16 anos ni personas que no
estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de
servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en
caso de cambio de propietario. Todas los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas
instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una
manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los cables estén
secos.
Coloque la línea de conexión protegida para que no se dane. Emplee sólo cables que estén prescritos para el
empleo a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequena que la de los cables
protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que satisfacer la norma DIN VDE
0620. Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y
piscinas tienen que corresponder a las prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos
eléctricos de la red de abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. Saque la clavija de la red! No agarre ni tire el
equipo por la línea de conexión.
Atención! El transformador de seguridad se tiene que emplazar protegido contra inundación y tener una distancia
mínima al borde del estanque de 2 m. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no ser que esto se
autorice expresamente en las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los equipos que se
encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y problemas diríjase para su
propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Instalación y puesta en marcha
Para obtener una lista de debe respetar la distancia de seguridad de agua de al menos 50 cm de material inflamable.
Garantizar la estabilidad . Abarca no permitida por el dispositivo. Riesgo de incendio ! Coloque la unidad de manera
que constituya un peligro para nadie. Fije el dispositivo cuando se utiliza en sobre un sustrato adecuado . Si se utiliza
fuera del agua, se puede utilizar la pica de tierra . Conecte el conector de la barra de luz a la toma del transformador.
Inserte el enchufe del transformador a la toma de CA . Compruebe el funcionamiento de la barra de luz .
Puesta en marcha
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
A través de las fijaciones siempre que disponga de 3 formas diferentes de instalar la tira de LED.
1 Instalación del pie multifunción
Conecte la luz activa FIAP en clip de cinturón. Deslice el clip en su lugar en el multifuncional frente a esto. Este
soporte está diseñado para su uso en superficies duras . Si es necesario , puede utilizar el tornillo de múltiples
funciones en la base.
2 varilla de profundidad de montaje
Conecte la luz activa FIAP en clip de cinturón. Deslice el clip de retención de la espiga hasta que encaje en su lugar.
Coloque la punta en la ubicación correspondiente . Este repunte se ha diseñado específicamente para superficies
blandas , como tierra, arena o arcilla.
3 Instalación del montaje mural
Encontrar un lugar adecuado en una pared o un muro. Instale dos clavijas ( tamaño del agujero : 5 mm ) en el punto
en el que más tarde se colocó la banda de luz activa FIAP . Atornille los dos clips de montaje en la pared con los
tornillos suministrados en los anclajes . Inserte la banda de Active Light FIAP en la pared clips de montaje.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Ejecute los pasos de trabajo conforme al punto Sustitución del
elemento luminiscente. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga precaución de que no entre humedad en el
equipo.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Fallos
Fallo Causa Ayuda
La LED no se ilumina Está interrumpida la alimentación de
corriente
Contactos en el elemento
luminiscente corroídos
Controle la alimentración de
corriente
Limpie los contactos
La intensidad luminosa disminuye Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Henvisninger vedrørende denne brugsvejledning
Læs denne brugsanvisning og sæt dig ind i enhedens funktioner, før du anvender den første gang. Følg altid
sikkerhedsanvisningerne, så enheden bruges rigtigt og sikkert.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
FIAP Light Active Band, i det følgende kaldet enheden, er beregnet til anvendelse i springvandsanlæg og damme ved
en vandtemperatur fra + 4 °C til + 35 °C og ned til en vanddybde på 4 m og over vandet. Netdelen må kun bruges
ved en omgivende temperatur fra – 10 °C til + 40 °C.
Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse
Ved ikke bestemmelsesmæssig anvendelse og usagkyndig behandling kan enheden medføre fare for personer. Ved
ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ophører vores ansvar samt den almindelige driftstilladelse.
CE-erklæring
Vi erklærer herved, at apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiv (89/336/EØF) samt lavspændingsdirektivet
(72/23/EØF). Der er anvendt følgende harmoniserede standarder:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Sikkerhedsanvisninger
Firmaet FIAP har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan
denne enhed medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med
anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Børn og unge under 16 år samt personer, der ikke kan registere de mulige farer eller ikke er fortrolige med
brugsanvisningen, må af sikkerhedsgrunde ikke benytte enheden!
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Ved ejerskifte gives brugsanvisningen videre. Alle arbejder med denne
enhed må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke tilsluttes
i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis den håndteres usagkyndigt.
OBS! Risiko for elektrisk stød. Sørg for, at der er tørt omkring de steder, hvor kablerne tilsluttes.
Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Brug kun kabler, der er godkendt til udendørs brug.
Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummislangeledninger med koden H05RN-F.
Forlængerledninger skal opfylde DIN VDE 0620. Sørg for, at ledningerne er viklet helt ud, når de tages i brug.
Elektriske installationer til havedamme og svømmebassiner skal opfylde de nationale og internationale
installationsbestemmelser. Sammenlign forsyningsnettets elektriske data med dem på typeskiltet.
Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må ikke bæres eller
trækkes i tilslutningsledningen.
OBS! Sikkerhedstransformatoren skal være sikret mod oversvømmelse og skal have en minimumsafstand på 2 m til
bassinets kant. Åbn aldrig enhedens hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt
foreskriver dette. Træk altid netstikket ud til alle apparater, der er nede i vandet, og til denne enhed, før du udfører
arbejder på enheden! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis der opstår spørgsmål eller problemer!
Installation og idriftsættelse
For en liste over vand sikkerhedsafstand på mindst 50 cm fra brændbart materiale skal respekteres. Sikre stabilitet .
Dækker ikke tilladt af enheden. Risiko for brand! Placer enheden, så den udgør en fare for nogen. Fastgør enheden
når de anvendes i på et egnet substrat. Når det bruges uden for vandet, kan du bruge jordspyd . Tilslut stikket på lys
bar til stikket af transformeren . Sæt stikket af transformeren i stikkontakten . Kontrollere funktionen af lys bar .
Idriftsættelse
Gennem fastgørelser forudsat du har 3 forskellige måder at installere LED strip .
1 Installation af multi-funktion fod
Fastgør FIAP Active Light på bælteklips . Skub clipsen på plads på den multifunktionelle stå op til dette. Denne sokkel
er designet til brug på hårde overflader . Hvis det er nødvendigt , kan du bruge den multifunktionelle skrue på basen.
2 Montering dybde stang
Fastgør FIAP Active Light på bælteklips . Skub holdeclips på spyd , indtil det klikker på plads. Placer spidsen på det
pågældende sted . Denne spike er specielt designet til blødere overflader som jord, sand eller ler.
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3 Installation af vægbeslag
Find et egnet sted på en væg eller en væg. Installer både dowel ( hulstørrelse : 5 mm ) på det sted , hvor FIAP Light
Active band vil senere blive placeret. Skru de to monteringsclips væggen ved hjælp af de medfølgende skruer ind i de
ankre. Sæt FIAP Active Light band på vægmontering klip.
Rengøring
Følg sikkerhedsanvisningerne! Udfør de arbejdstrin, der står beskrevet ved udskiftning af lyskilden. Brug kun vand og
en blød børste. Pas på, at der ikke kommer fugt ind i enheden.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i henhold til de nationale love. Spørg forhandleren.
Fejl
Fejl Arsag Afhjælpning
LED lyser ikke Strømtilførslen er afbrudt
Kontakterne på lyskilden er
korroderet
Kontroller strømtilførslen
Rens kontakterne
Lyseffekten er nedsat Lampeglasset er snavset Rengør

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PL
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i dokładnie zapoznaćsięz urządzeniem. Bezwględnie
przestrzegaćprzepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Reflektor FIAP Light Active Band dalej urządzeniem – jest przeznaczony do użytkowania w fontannach i stawach o
temperaturze wody w zakresie od + 4 °C do + 35 °C i przy maksymalnej głębokości zanurzenia do 4 metrów, a także
w miejscach suchych. Zasilacz sieciowy wolno użytkowaćtylko w zakresie temperaturze otoczenia od – 10 °C do +
40 °C.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W razie zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi, urządzenie to może byćźródłem
zagrożenia dla ludzi. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa prawo do roszczeńz tytułu
odpowiedzialności producenta, a także traci swojąmoc ogólne dopuszczenie do użytkowania.
Oświadczenie producenta dotyczące CE
W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE Kompatybilność
elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy (73/23/EWG). Zastosowano
następujące normy zharmonizowane:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Przepisy bezpieczeństwa pracy
Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmęFIAP zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi
przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowićźródło zagrożenia dla osób i dóbr
materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z
przepisami bezpieczeństwa pracy.
Z uwagi na ogólne bezpieczeństwo, niedozwolone jest użytkowanie urządzenia przez dzieci i młodzież
poniżej 16 lat, a także przez osoby, które nie sąw stanie rozpoznaćewentualnych zagrożeńalbo nie
zapoznały sięz niniejsząinstrukcjąużytkowania!
Starannie przechowywaćinstrukcjęużytkowania! W przypadku sprzedaży urządzenia przekazaćrównieżinstrukcję
użytkowania. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywaćtylko według przedłożonej instrukcji.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej
obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócićuwagę, aby miejsca podłączenia kabla
znajdowały sięw suchym miejscu.
Przewód przyłączeniowy poprowadzićtak, aby byłcałkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Stosowaćtylko
kable dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Przewody łączące z sieciąnie
mogąmiećmniejszego przekroju poprzecznego niżprzewody oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F.
Przedłużacze musząspełniaćwymogi normy DIN VDE 0620. Przewody użytkowaćtylko w stanie rozwiniętym.
Instalacje elektryczne stawów ogrodowych i basenów kąpielowych musząspełniaćwymagania przepisów
międzynarodowych i lokalnych krajowych. Należy porównaćparametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na
tabliczce znamionowej.
Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudowąjest zabroniona! Wyciągnąć wtyczkęsieciową! Nie
nosićlub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Uwaga! Transformator zabezpiecający należy umieścićw odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu, w miejscu
niezagrożonym zalaniem wodą. Obudowęurządzenia lub przynależnych podzespołów otwiraćtylko w
okolicznościach wyraźnie sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu
zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkęjak równieżwtyczki wszystkich innych urządzeńznajdujących sięw wodzie.
W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszęsięzwrócić– dla własnego bezpieczeństwa – do specjalisty
elektryka!
Montażi uruchomienie
Listęodległość bezpieczeństwa wody z co najmniej 50 cm od materiałów łatwopalnych, musząbyćprzestrzegane.
Zapewnienia stabilności . Pokrywy nie sąakceptowane przez urządzenie . Ryzyko pożaru ! Ustaw urządzenie tak , że
stanowi zagrożenie dla każdego. Mocowania urządzenia , gdy jest używany w odpowiednim podłożu . Przy
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
zastosowaniu na zewnątrz wody , można użyćkolec gruntowych. Podłącz złącze światła bar do gniazdka z
transformatora . Włóżwtyczkętransformatora do gniazdka sieciowego . Sprawdzićdziałanie światła bar .
Uruchomienie
Przez mocowańwarunkiem, że masz 3 różne sposoby , aby zainstalowaćpasek LED .
1. Montażstóp wielofunkcyjny
Dołącz FIAP Aktywna światło na zaczepem . Przesuńzaczep na miejsce nawielofunkcyjny stanąć do tego .
Podstawka ta jest przeznaczona do stosowania na twardych powierzchniach . Jeśli to konieczne, można użyć
wielofunkcyjny wkręt na bazie.
2 Montażrod głębokość
Dołącz FIAP Aktywna światło na zaczepem . Przesuńzacisk mocujący na skok , ażwskoczy na miejsce . Umieść
skok w odpowiednim miejscu . Ten skok zostałspecjalnie zaprojektowany dla miękkich powierzchniach, takich jak
ziemia , piasek lub gliny .
3 Instalacja zestawu do montażu ściennego
Znajdźodpowiednie miejsce na ścianie lub na ścianie . Zainstalowaćzarówno śrubę( Rozmiar otworu : 5 mm ) w
miejscu, gdzieświatło FIAP aktywny zespółbędąpóźniej umieszczone . Wkręć dwa montażu na ścianie klipy z
dostarczonych śrub do kotwic . WłóżFIAP Aktywny zespółświatło na ścianie montażklipów.
Czyszczenie
Przestrzegaćprzepisów bezpieczeństwa pracy! Używaćtylko wody i miękkiej szczoteczki. Zwrócićuwagę, aby do
urządzenia nie przedostała sięwoda.
Usuwanie odpadów
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami. Zasięgnąć informacji w handlu
specjalistycznym.
Usterki
Usterka Przyczyna Srodki zaradcze
LED nie świeci sięBrak zasilania prądowego
Skorodowane styki żarówki
Skontrolowaćzasilanie prądowe
Oczyścićstyki
Obniżenie jasności świecenia Zabrudzenie klosza lampy Oczyścić

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
CZ
Pokyny k tomuto Návodu k použití
Před prvním použitím prosím přečtěte Návod k použití a seznamte se se zařízením. Bezpodmínečnědodržujte
bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Použití v souladu s určeným účelem
FIAP Light Active Band, dále nazývaný přístroj, je určený pro použití v zařízeních vodotryskůa jezírek při teplotěvody
od + 4 °C do + 35 °C a do hloubky ponoření 4 metry a mimo vodu. Sít’ový napáječse smí provozovat jen při teplotě
okolního prostředí od – 10 °C do + 40 °C.
Použití v rozporu s určeným účelem
Při používáni v rozporu s určeným účelem a při nesprávné manipulaci může být tento přístroj zdrojem nebezpečí pro
osoby. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naší strany záruka a všeobecné provozní povolení.
CE Prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice ES k elektromagnetické kompatibilitě(89/336/EWG) a směrnice k nízkému napětí (73/23/EWG)
prohlašujeme shodu. Byly použity následující harmonizované normy:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Bezpečnostní pokyny
Firma FIAP zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů.
Přesto může tento přístroj být zdrojem nebezpeči pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávněresp. v
rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Z bezpečnostních důvodůnesmějí děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nemohou rozeznat možná
nebezpečí nebo nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití, tento přístroj používat!
Prosím, tento Návod k použití pečlivěuschovejte! Při změněvlastníka předejte i Návod k použití. Všechny práce s
tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k
vážnému ohrožení zdraví a života.
Pozor! Nebezpečí rány elektrickým proudem. Dbejte na suché okolní prostředí připojovacích míst kabelů.
Ved’te připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, které jsou schváleny
pro venkovní použití. Vedení pro připojení do sítěnesmějí mít menší průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-
F. Prodlužovací vedení musí vyhovovat norměDIN VDE 0620. Vedení používejte v rozvinutém stavu. Elektrické
instalace na zahradních rybníčcích a plaveckých bazénech musí odpovídat mezinárodním ustanovením pro
zřizovatele. Porovnejte elektrické údaje napájecí sítěs typovým štítkem.
V případěpoškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Vytáhněte vidlici ze zásuvky! Nenoste resp.
netahejte přívodním vedení.
Pozor! Bezpečnostní transformátor musí být instalován bezpečnětak, aby nemohl být zaplaven a musí být ve
vzdálenosti minimálně2 m od okraje jezírka. Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo částí jeho přislušenství, pokud to
není vysloveněuvedeno v pokynech Návodu k použití. Než začnete provádět práci na přístroji, vytáhněte vždy vidlici
ze zásuvky u všech zařízení ve voděa u tohoto přístroje! Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost
obrat’te na odborníka v oboru elektrotechniky!
Instalace a uvedení do provozu
Pro seznam voda musí být dodržena bezpečná vzdálenost minimálně50 cm od hořlavých materiálů, které budou
respektovat. Zajistit stabilitu. Kryty není povoleno přístroje. Nebezpečí požáru! Umístěte přístroj tak, že představuje
nebezpečí pro každého. Připojit zařízení při použití v na vhodném podkladu . Při použití mimo vodu , můžete použít
zemnící hrot . Připojte konektor světelného panelu k zásuvce transformátoru. Zasuňte zástrčku transformátoru do
zásuvky. Zkontrolujte funkci světelného panelu .
Uvedení do provozu
Prostřednictvím úchytůpředpokladu, že máte 3 různé způsoby, jak instalaci LED pásku .
1. Instalace multifunkční nohy
Připojte FIAP Active světlo na opasek . Posunujte svorku na místo namultifunkční postavit se k tomu . Tento stojan je
určen pro použití na tvrdé povrchy. Pokud je to nutné , můžete použít multifunkční šroub na základně.
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
2 Montážní hloubka tyč
Připojte FIAP Active světlo na opasek . Posuňte svorku na hrotu , dokud nezapadne na své místo. Umístěte hrot na
daném místě. Tento bodec byl speciálněnavržen pro měkčí povrchy, jako jsou zeminy, písku nebo hlíny.
3. Instalace na zeď
Najít vhodné místo na zdi nebo na stěnu . Nainstalujte jak hmoždinku ( rozměr otvoru : 5 mm) v místě, kde se světlo
FIAP Active kapela později umístěny . Zašroubujte dva montážní úchyty na stěnu pomocí přiložených šroubůdo
hmoždinek . Vložte FIAP Active Light pásku na stěnu klipy.
Čištění
Dodržujte bezpečnostní pokyny! Proved’te pracovní kroky podle postupu při výměněžárovky. Používejte jen vodu a
měkký kartáč. Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla voda.
Likvidace
Přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u Vašeho odborného prodejce.
Poruchy
Porucha Příčina Odstranění
Zárovka nesvití Přerušen přivod proudu
Kontakty na žárovce jsou
zkorodované
Zkontrolovat přivod proudu
Očistit kontakty
Světelný výkon klesá Sklo světlometu je znečištěné Vyčistit

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RU
Информация онастоящей инструкции по эксплуатации
Прочитайте инструкцию по эксплуатации иознакомьтесь сизделием до начала его эксплуатации.
Соблюдайте правила по технике безопасности для правильного ибезопасного использования изделия.
Использование по назначению
Светильники FIAP Light Active Band предназначены исключительно для фонтанных устройств ипрудов с
температурой воды от + 4 °C до + 35 °C. Их можно устанавливать вводе на глубине до 4 метров, атак же на
берегу. Блок питания можно эксплуатировать при температуре воздуха от - 10 °C до + 40 °C.
Использование не по назначению
При использовании не по назначению ипри неправильном обращении изделие может причинить вред людям.
При использовании не по назначению наша гарантия иразрешение на эксплуатацию становятся
недействительными.
Сертификаты изготовителя
Изделия соответствуют директивам EC, ЕМС (89/336/EЕС) , атакже директиве (73/23/EЕС) по изделиям для
низковольтного напряжения. Изделия соответствуют стандартам:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Информация по технике безопасности
Компания FIAP производит эти светильники по последнему слову техники ивсоответствии сдействующими
государственными правилами техники безопасности. Несмотря на вышесказанное, изделие может
представлять опасность для людей иимущества, если его использовать неподходящим способом или не по
назначению, или без соблюдения техники безопасности.
По соображениям безопасности, детям до 16 лет, атакже людям, которые не могут осознавать
возможную опасность или не знакомы снастоящей инструкцией по эксплуатации, не разрешается
пользоваться изделием!
Храните настоящую инструкцию по эксплуатации внадежном месте. Передайте эту инструкцию следующему
владельцу изделия. Все работы сэтим изделием должны выполняться всоответствии снастоящей
инструкцией. Комбинация воды иэлектричества может привести кгибели или серьезному поражению
электрическим током, если изделие неправильно подсоединить кисточнику электропитания или неправильно
эксплуатировать.
Внимание! Существует опасность удара током. Следите, чтобы соединительные элементы
электрических проводов были сухими.
При прокладке электропровода вземле защитите его от повреждений. Используйте только электропровода
наружного применения. Поперечное сечение электропровода должно быть не меньше, чем упровода H05RN-
F срезиновой изоляцией. Удлинительные провода должны отвечать требованиям стандарта DIN VDE 0620.
Используйте только размотанные провода. Электрические изделия, устанавливаемые всадовых прудах и
прудах для купания должны отвечать требованиям государственных имеждународных инструкций по
монтажу. Сравните электрические характеристики источника электроэнергии схарактеристиками указанными
на упаковке или на табличке прикрепленной кизделию. Характеристики должны совпадать. Не
эксплуатируйте изделие, если поврежден электропровод или корпус! Отключите электропитание! Не носите и
не тяните изделие за электропровод!
Внимание!Установите трансформатор безопасности вместе, защищенном от затопления на расстоянии от
кромки воды минимум 2м. Никогда не открывайте корпус изделия или его элементов, если это явно не
упомянуто винструкции по эксплуатации. Перед выполнением работ сгенератором тумана всегда
отключайте электропитание всех изделий, расположенных впруду! Если уВас появятся вопросы или Вы
столкнетесь спроблемами, для вашей собственной безопасности, проконсультируйтесь скомпетентным
электриком!
Установка иввод вэксплуатацию
Для получения списка безопасности на воде на расстоянии не менее 50 см от горючих материалов должны
соблюдаться. Обеспечить стабильность. Охватывает не разрешенные устройства. Опасность пожара !
Установите изделие так, чтобы она представляет опасность для любого. Закрепить устройство при
использовании вна подходящую подложку. При использовании за пределами воды, вы можете использовать
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
штырь . Соедините разъемсветлая полоса кгнезду трансформатора. Вставьте вилку трансформатора в
розетку переменного тока. Проверить функцию света бар.
ввод вэксплуатацию
Через детали крепежа, увас есть 3 различных способа установки светодиодной ленты .
1 Установкамногофункционального ног
Прикрепить FIAP активного света на зажим для ремня . Сдвиньте держатель на место на
многофункциональный противостоять этому . Эта подставка предназначена для использования на твердых
поверхностях . При необходимости , вы можете использоватьМногофункциональный винт на базу.
2 крепежный стержень глубины
Прикрепить FIAP активного света на зажим для ремня . Сдвиньте фиксатор на шип , пока она не защелкнется
на месте. Поместите шип всоответствующем месте . Этот выброс был специально разработан для более
мягких поверхностей, таких как земля, песок или глину.
3 Установка настенного крепления
Найти подходящее место на стене или настену. Установить оба дюбеля ( диаметр отверстия 5 мм) вточке ,
где свет FIAP активность группы вдальнейшем будут размещены. Соединить обе монтажа стен клипов с
помощью прилагаемого винта вякорей. Вставьте FIAP активность группы Света на настенного монтажа
клипов.
Очистка
Соблюдайте инструкцию по технике безопасности! Используйте только воду имягкую щетку. Следите за тем,
чтобы влага не попала внутрь изделия.
Утилизация
Утилизируйте изделие всоответствии сдействующими государственными инструкциями.
Неисправности
Неисправность Причина Устранение неисправности
Светодиод не светится Прервана цепь электропитания
Заржавели контакты Проверьте цепь электропитания
Зачистите контакты
Яркость свечения
уменьшилась Загрязнилось стекло светильника Почистите стекло

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RO
Informaţii despre manualul de utilizare
Vărugăm săcitiţi instrucţiunile de utilizare pentru a văfamiliariza cu unitatea înainte de prima folosire. Respectaţi
informaţiile privind siguranţa produsului pentru o utilizare corectăşi în afara oricărui risc.
Destinaţie de utilizare
FIAP Light Active Band, numităîn cele ce urmează“unitate”, este destinatăexclusiv sistemelor pentru fântâni şi iazuri
la o temperaturăa apei între + 4 °C si + 35 °C şi pânăla o adâncime de 4 m, ceea ce e valabil şi pentru folosirea în
afara apei. Asiguraţi-văcăblocul de alimentare de la reţea este utilizat doar la temperatura ale mediului de – 10 °C
pânăla 40 °C.
Altăutilizare decât cea indicată
Unitatea de faţă poate prezenta pericol dacănu este folosităîn conformitate cu destinaţia de utilizare sau în caz de
utilizare greşită. Dacăeste folosităpentru alte scopuri decât cele menţionate, certificatul de garanţie şi autorizaţia de
funcţionare vor deveni nule şi neavenite.
Declaraţia Producătorului
Certificăm căprodusul este în conformitate cu directivele EC, EMC (89/336/EEC), precum şi cu directiva privind
voltajul scăzut (73/23/EEC). Sunt aplicate următoarele standarde armonizate:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informaţii despre siguranţă
FIAP a fabricat aceastăunitate conform celor mai înalte standard calitative şi reglementărilor de securitate în vigoare.
În ciuda celor de mai sus, unitatea poate prezenta un grad de risc pentru bunuri şi persoane dacăeste folosită
incorect sau pentru un alt scop decât cel prezentat, sau dacăsunt ignorate instrucţiunile de siguranţă.
Din motive de siguranţă, copiilor şi persoanelor sub 16 ani, precum si persoanelor care nu pot recunoaşte un
pericol potenţial sau care nu sunt familiare cu aceste instrucţiuni de operare, le este interzis săfolosească
unitatea!
Vărugăm săpăstraţi aceste instrucţiuni de utilizare într-un loc sigur! Dacătransferaţi unitatea unui nou proprietar,
ataşaţi şi instrucţiunile. Asiguraţi-văcăfiecare procedurăeste efectuatăexclusiv în conformitate cu prezentele
instrucţiuni. Combinaţia de apăşi electricitate poate pune în pericol viaţa şi membrele, daca unitatea este conectată
sau folosităincorect.
Atenţie! Pericol de şoc electric. Asiguraţi-văcăpunctele de conectare a cablului şi împrejurimile sunt uscate.
Folosiţi exclusiv cabluri aprobate pentru utilizare în exterior. Secţiunea transversalăa cablurilor de alimentare nu
trebuie săfie mai micădecât cablurile de cauciuc identificate cu H05-RNF. Cablurile de extensie trebuie să
corespundăstandardului DIN VDE 0620. Folosiţi doar cabluri desfăcute. Instalaţiile electrice din iazurile de grădinăşi
bazine trebuie săcorespundăregulamentelor de instalare naţionale şi internaţionale în vigoare. Comparaţi valorile
electrice ale sursei de curent cu cele specificate pe plăcuţa de identificare de pe ambalaj sau pe unitatea însăşi.
Datele trebuie săcoincidă.
Nu folosiţi niciodatăaparatul când cablul sau carcasa sunt defecte! Deconectaţi de la sursă! Nu transportaţi sau
trageţi unitatea de cablul de alimentare!
Atenţiune! Instalaţi transformatorul de securitate la o distanţă de min. 2 m de marginea iazului, într-un loc uscat, care
nu poate fi expus inundaţiilor. Nu deschideţi niciodatăcarcasa unităţii sau componentele sale anexe, decât dacă
acest lucru este menţionat explicit în instrucţiunile de utilizare.
Deconectaţi întotdeauna aceastăunitate şi toate celelalte unităţi aflate în apăînainte de a folosi unitatea! Pentru
siguranţa dumneavoastră, consultaţi un electrician calificat dacăaveţi întrebări sau întâmpinaţi probleme!
Instalarea și punerea în
Pentru o listăa distanței de siguranță de apăde cel puțin 50 cm de materiale inflamabile trebuie săfie respectate .
Asigura stabilitatea . Nu acoperăpermis de dispozitiv . Pericol de incendiu ! Poziționați unitatea astfel încât să
constituie un pericol pentru nimeni . Atașațidispozitivul atunci când este utilizat într- un substrat adecvat . Atunci când
este utilizat în afara de apa , se poate folosi dispozitivul de teren . Conectați conectorul de bara de luminăla priza de
transformator . Introduceți mufa transformatorului în priza de curent alternativ . Verificați funcția de bara de lumină.
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Punerea în funcțiune
Prin fixare cu condiția săaveți 3 moduri diferite de a instala banda cu LED-uri .
1 Instalarea piciorului multi- funcție de
Atașați de iluminare activăFIAP pe agățătoare la centură. Glisați clema în loc de pe multifuncțional se ridice la acest
lucru. Acest suport este proiectat pentru utilizarea pe suprafețe dure . Dacăeste necesar , se poate utiliza șurubul
multifuncțional pe baza .
2 tija de montare adâncime
Atașați de iluminare activăFIAP pe agățătoare la centură. Glisați clema de fixare de pe vârful pânăcând se fixează
în poziție . Plasați vârful de la locația corespunzătoare . Acest vârf a fost proiectat special pentru suprafețe moi , cum
ar fi pământ , nisip sau lut .
3 Instalarea Montare pe perete
Găsi un loc potrivit pe un perete sau un perete . Instalate amândouădiblu ( dimensiunea alezajului : 5 mm ) în
punctul în carebanda FIAP Lumina activăva fi plasat mai târziu . Înșurubați douăcleme de perete de montaj cu
șuruburile furnizate în ancorele . Introduceți banda FIAP de iluminare activăpe perete clipuri de montare .
Curăţare
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă! Folosiţi doar apăşi o perie moale. Asiguraţi-văcăîn unitate nu poate pătrunde
umezeala.
Evacuare
Evacuarea unităţii se face în conformitate cu reglementările naţionale legale.
Defecţiuni
Defecţiune CauzăRemediu
Ledul nu se aprinde E întreruptăalimentarea la reţea
Sunt corodate contactele becului
Verificaţi alimentarea la reţea
Curăţaţi contactele
Scade intensitatea luminii Sticla lămpii e murdarăCurăţaţi

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IT
Informazioni su questo manuale
Si prega di leggere le istruzioni d'uso e di familiarizzare con l'apparecchio prima di usarlo per la prima volta.
Rispettare le norme di sicurezza per l' uso corretto e sicuro dell'apparecchio.
Destinazione d'uso
L' uso della FIAP Light Active Band, nel seguente testo di unità definito, è previsto esclusivamente per i sistemi di
fontana e stagni a una temperatura dell'acqua compresa tra + 4 ° C e + 35 ° C e fino a una profondità di immersione
di 4 metri, come nonché per uso fuori dall'acqua. Verificare che l'alimentatore funziona solo a temperature ambiente
da - 10 ° C a 40 ° C.
Uso diverso da quello previsto
Pericolo per le persone può emanare da questo apparecchio se non viene utilizzato conformemente alla destinazione
d'uso e in caso di uso improprio. Se usato per scopi diversi da quello previsto, la nostra garanzia e la licenza
d'esercizio diverranno nulle.
Dichiarazione CE del produttore
Dichiariamo la conformità ai sensi della direttiva CE, direttiva EMC (89/336/CEE)e della Direttiva Bassa Tensione
(73/23/CEE ). Si applicano le seguenti norme armonizzate:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informazioni sulla sicurezza
Per motivi di sicurezza, bambini e giovani sotto i 16 anni di età e le persone che non riescono a riconoscere i
possibili pericoli o che non hanno familiarità con queste istruzioni per l'uso, non sono autorizzati a utilizzare
l'unità!
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro! Anche la consegna delle istruzioni per l'uso, quando passa l'unità su di un
nuovo proprietario. Assicurarsi che tutti i lavori con questa unità viene effettuata solo in conformità con le presenti
istruzioni.
La combinazione di acqua e di elettricità può causare pericolo per la vita e la salute, se l'unità è collegata in modo
non corretto per il abusato.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. Assicurarsi che i punti di connessione dei cavi e dei loro dintorni
sono a secco.
Il gruppo di alimentazione e dei connettori dei cavi di alimentazione forniti non sono a tenuta d'acqua, ma solo pioggia
e spruzzi d'acqua. Non far passare o in forma in acqua.
Proteggere il connettore da umidità. Installare l'alimentatore in un diluvio luogo protetto e fornire una distanza minima
di 2 m dal bordo del laghetto. Proteggere il cavo di collegamento in cui seppellire per evitare danni. Utilizzare solo
cavi approvati per l'uso esterno. Utilizzare l'unità solo quando collegato a una presa di terra. Quest'ultimo deve
essere stato installato in conformità con le normative nazionali vigenti. Assicurarsi che il filo di terra di protezione è
portato all'unità. Non usare mai le installazioni, adattatori, prolunghe o cavi di collegamento senza contatto di terra di
protezione! Assicurarsi che l' unità è fornita tramite una protezione di corrente di guasto (FI o RCD)con una corrente
di 30 mA massimo guasto riferimento. Assicurarsi che il collegamento sezione del cavo di alimentazione non è
inferiore a quella della guaina di gomma con l'identificazione H05RN - F. Eventuali prolunghe devono essere
conformi alle DIN VDE 0620. Utilizzare solo cavi svolto. Impianti elettrici nei laghetti da giardino e piscine laghetti
devono rispondere alle normative nazionali ed internazionali vigenti per gli installatori. Confrontare i dati elettrici di
alimentazione con quelli sulla targhetta dell'unità. Questi dati devono coincidere.
Non utilizzare mai l' apparecchio se il cavo o la custodia sono difettosi! Scollegare l'alimentazione! Non portare o
tirare l'apparecchio dal cavo di collegamento.
Utilizzare l'unità solo con il trasformatore di sicurezza addetto contenute nella nostra fornitura. Non aprire mai la
scatola dell'unità o dei suoi componenti ne conseguono, a meno che ciò è esplicitamente menzionato nelle istruzioni
d'uso. Scollegare sempre l'alimentazione di tutti gli apparecchi situati in acqua e di questa unità prima di eseguire
lavori sull'apparecchio! Per la vostra sicurezza, consultare un elettricista qualificato se avete domande o problemi
incontrano!
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Installazione e messa in
Per un elenco di distanza di sicurezza acqua di almeno 50 cm dal materiale infiammabile deve essere rispettata.
Garantire la stabilità . Riguarda non consentito dal dispositivo . Pericolo di incendio ! Posizionare l'unità in modo da
non costituire un pericolo per nessuno. Collegare il dispositivo quando usato in su un substrato adatto . Quando viene
utilizzato al di fuori delle acque, è possibile utilizzare la punta di terra . Collegare il connettore della barra di luce alla
presa del trasformatore . Inserire la spina del trasformatore nella presa CA . Controllare il funzionamento della barra
di luce .
Messa
Attraverso i fissaggi a patto di avere 3 diversi modi per installare la striscia LED.
1 Installazione del piede multifunzione
Fissare la FIAP Active Light on clip da cintura . Far scorrere la clip nel posto sul multifunzionale resistere a questa .
Questo supporto è stato progettato per l'utilizzo su superfici dure . Se necessario, è possibile utilizzare la vite
multifunzionale sulla base.
2 Montaggio asta di profondità
Fissare la FIAP Active Light on clip da cintura . Far scorrere il fermaglio sul picco fino a quando non scatta in
posizione . Posizionare la punta nella posizione corrispondente . Questo picco è stato specificamente progettato per
superfici più morbide , come terra, sabbia o argilla .
3 Installazione del supporto a parete
Trovare un posto adatto su una parete o un muro. Installare sia grano ( diametro 5 mm ) nel punto in cui verrà
successivamente collocata la Luce banda attiva FIAP . Avvitare il fissaggio a muro a due clip usando le viti in
dotazione nei tasselli . Inserire il gruppo Active Light FIAP sulla parete clip di montaggio.
Pulizia
Rispettare le istruzioni di sicurezza! Usare acqua e una spazzola morbida solo. Assicurarsi che l'umidità non può
entrare nell'unità.
Smaltimento
Smaltire l'unità in conformità con le disposizioni di legge nazionali.
Malfunzionamenti
Malfunzionamento Causare Rimedio
Lampada non si accende Alimentazione interrotta Controllare l'alimentazione
L'intensità della luce diminuisce Lampada in vetro sporco Pulire

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
HU
Információ a kezelési útmutató
Kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülék használata előtt, hogy az elsőalkalommal.
Tartsa be a biztonsági információkat a helyes és biztonságos használata a készülék.
Rendeltetésszerűhasználat
Használata a FIAP Light Active Band, a következőszöveget nevezett egység, kizárólag szánják szökőkút rendszerek
és tavak a víz hőmérséklete közötti + 4 ° C és + 35 ° C és legfeljebb merülési mélysége 4 méter, mint valamint
használja ki a vízből. Ellenőrizze, hogy a tápegység csak működik környezeti hőmérséklet - 10 ° C és 40 ° C
Használjon eltérőtervezett
Veszély a személyek árad ebből a készüléket, ha nem megfelelően használják fel a rendeltetésszerűhasználatát és
a visszaélés esetén. Ha használták fel más célra, mint a tervezett, a garancia és a működési engedély is érvényét
veszti.
CE gyártói nyilatkozat
Kijelentjük megfelelőség abban az értelemben, az EK- irányelv EMC irányelv (89/336/EGK), valamint az alacsony
feszültség irányelvének (73/23/EGK). Az alábbi harmonizált szabványok érvényesek:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Biztonsági információ
Biztonsági okokból, a gyermekek és fiatalok 16 év alatti életkor, valamint olyan személyek, akik nem ismerik
fel a lehetséges veszélyt, vagy akik nem ismerik ezt a használati útmutatót, nem használhatják a készüléket!
Kérjük, őrizze meg a kezelési útmutatót biztonságos helyen! Szintén átadja a használati utasítást, amikor elhaladnak
a készüléket, hogy az új tulajdonos. Győződjön meg arról, hogy ezzel a készülékkel csak megfelelően végzik ezeket
az utasításokat.
A kombináció a víz-és villamos vezethet veszélyt életét és testi épségét, ha a készülék nem megfelelően
csatlakoztatva visszaélnek.
Figyelem! Áramütés veszélye. Győződjön meg arról, hogy a kábel csatlakozási pontok és környezetük száraz.
A tápegységet és a dugaszolható csatlakozói a hálózati kábeleket nem vízálló, de csak az esőés cseppálló. Ne
vezesse vagy illeszkedik a vízben.
Védje a dugót a nedvességtől. Telepítse a tápegységet egy árvíz védett helyen, és a minimum távolság 2 m-re a tó
szélén. Védje a csatlakozó kábel, ha eltemetik a sérülések elkerülése érdekében. Csak jóváhagyott kábeleket kültéri
használatra. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha csatlakozik egy földelt aljzatba. Az utóbbi kellett telepíteni az
érvényes nemzeti előírásoknak. Győződjön meg arról, hogy a védőföldelés vezetett a készüléket. Soha ne
használjon telepítés, adapterek, hosszabbító vagy csatlakozó vezetékek nélkül védőföldelés kapcsolatot! Győződjön
meg arról, hogy a készülék mellékelt keresztül hibaáram védelem (FI vagy RCD), a referencia hibaáram 30 mA
maximum. Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó kábel keresztmetszete nem kisebb, mint a gumi hüvely
azonosításával H05RN -F. Hosszabbító vezetékek ki kell elégítsék a DIN VDE 0620. Csak letekert kábelt. Elektromos
berendezések kerti tavakban és az úszás tavak meg kell felelnie a nemzeti és nemzetközi előírások érvényesek
szerelők. Hasonlítsa össze a villamos adatait az ellátási azokkal a berendezés típusától lemez. Ez az adat egybe kell
esnie.
Soha ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a burkolat hibás! Húzza ki a hatalom! Ne hordja vagy húzza ki a
készüléket a csatlakozó kábel.
Csak a készüléket a kísérőbiztonsági transzformátor tartalmazza a szállítási terjedelem. Soha ne nyissa ki a
készülékház vagy kísérőkomponens, kivéve, ha ez kifejezetten szerepel a használati útmutatóban. Mindig húzza ki a
hálózati ellátás minden egység található a vízben, és a készülék előtti munkát végzőa készüléket! Saját biztonsága
érdekében, hívjon villanyszerelőt, ha kérdése van és problémák!
Telepítés és üzembe helyezés
A listát a vízbiztonság távolság legalább 50 cm-re éghetőanyagból kell tartani. Biztosítják a stabilitást . Fogalma nem
engedélyezi a készüléket. Tűzveszély ! Helyezze el a készüléket úgy, hogy veszélyt jelent senkinek. Az eszközt
kapcsolja be , ha használják egy megfelelőszubsztrát . Használva kívül a víz , akkor a föld tüske . Csatlakoztassa az
a fény bár az aljzathoz a transzformátor . Helyezze a csatlakozót a transzformátor a hálózati aljzatba . Ellenőrizze a
funkciója a fénysáv .
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Üzembe helyezés
A rögzítések feltéve, ha van 3 különbözőmódon is telepíthetőa LED- szalag.
1. A multi -funkciós láb
Helyezze a FIAP Aktív Fény övre . Csúsztassa a klip a helyére multifunkcionális felállni ezt. Ez az állvány használatra
tervezték a kemény talajon. Ha szükséges, akkor a többfunkciós csavart a bázison .
2. beépítési mélység rúd
Helyezze a FIAP Aktív Fény övre . Tolja a rögzítőklip a tüske , amíg a helyére nem pattan . Helyezze a tüske a
megfelelőhelyre . Ezt a tüske már kifejezetten a lágyabb felületek, mint a föld, homok vagy agyag.
3. A fali
Talál egy megfelelőhelyet a falon , vagy a fal . Telepítse a tipli ( furat méret : 5 mm) azon a ponton , ahol a FIAP fény
aktív zenekar később helyezni . Csavarozza a két rögzítőklip falra a mellékelt csavarokkal a horgonyt. Helyezze a
FIAP Aktív Fény zenekar a falra klipek.
Tisztítás
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Csak vízzel és egy puha kefével. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a
készüléket.
Ártalmatlanítás
Dobja a készüléket megfelelően a nemzeti jogi szabályozás.
Üzemzavarok
Üzemzavar Okoz Jogorvoslat
Lámpa nem világít Áramellátás megszakadt Ellenőrizze az áramellátást
Fény intenzitása csökken Lámpa üveg szennyezett tiszta

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PT
Informações sobre este manual de instruções
Por favor, leia as instruções de operação e se familiarizar com o aparelho antes de usá-lo pela primeira vez. Aderir à
informação de segurança para o uso correto e seguro da unidade.
Uso pretendido
O uso da FIAP Light Active Band, na seguinte texto unidade denominada, destina-se exclusivamente para os
sistemas fonte e lagoas, a uma temperatura de água entre + 4 ° C e + 35 ° C e até uma profundidade de imersão de
4 metros, como bem como para o uso da água. Assegure-se que a fonte de alimentação só é operado a
temperaturas ambiente de - 10 ° C a 40 ° C.
Use outro do que previsto
Perigo para as pessoas podem emanar este aparelho, se não for usado de acordo com o uso pretendido e, no caso
de uso indevido. Se utilizado para outros fins que não a destinada, a nossa garantia e licença de operação será nula
e sem efeito.
Declaração da CE Fabricante
Nós declarar a conformidade, no sentido da directiva CE, a Directiva EMC (89/336/EEC), bem como a directiva de
baixa tensão (73/23/CEE). As seguintes normas harmonizadas aplicadas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informação de Segurança
Por razões de segurança, crianças e jovens menores de 16 anos de idade, bem como pessoas que não
podem reconhecer um possível perigo ou que não estão familiarizados com estas instruções de
funcionamento, não estão autorizados a utilizar o aparelho!
Guarde estas instruções em um lugar seguro! Também entregar as instruções de funcionamento ao passar o
aparelho para um novo proprietário. Certifique-se de que todo o trabalho com este aparelho só é realizado em
conformidade com estas instruções.
A combinação de água e energia elétrica pode levar a perigo a vida ea integridade física, se o aparelho está
conectado incorretamente para usurpada.
Atenção! Perigo de choque elétrico. Certifique-se de que os pontos de conexão dos cabos e seus arredores
estão secos.
O bloco de poder e os conectores dos cabos de alimentação fornecidos não são à prova d'água, mas só chuva e à
prova de respingos. Não passe ou ajuste na água.
Proteja a conexão do plugue da humidade. Instale o pacote de energia em uma inundação local protegido e
proporcionar um espaçamento mínimo de 2 m da margem do lago. Proteja o cabo de conexão quando enterrar para
evitar danos. Utilize apenas cabos aprovados para uso externo. Somente operar o aparelho quando conectado a
uma tomada de terra. Este último deve ter sido instalado de acordo com as regulamentações nacionais válidos.
Assegure-se que o fio de terra de protecção é conduzido para a unidade. Nunca use as instalações, adaptadores,
extensão ou cabos de conexão sem contato protetor da terra! Certifique-se de que a unidade é fornecida através de
uma proteção de corrente de falha (FI ou RCD) com uma falha de referência da corrente de 30 mA no máximo.
Assegure-se que a secção transversal do cabo de ligação de energia não é menor do que a do revestimento de
borracha com a identificação H05RN -F. Os cabos de extensão devem atender a norma DIN VDE 0620. Utilize
apenas cabos desenrolados. Instalações elétricas em lagos de jardim e lagoas de natação devem cumprir os
regulamentos nacionais e internacionais válidas para instaladores. Compare os dados elétricos da oferta com os da
placa de identificação da unidade. Estes dados devem coincidir.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a habitação estão com defeito! Desligue o poder! Não transportar ou puxar a
unidade através do cabo de conexão.
Só use o aparelho com o transformator segurança atendente contidas em nosso escopo de fornecimento. Nunca
abra a caixa da unidade ou seus componentes de atendimento, a menos que seja explicitamente mencionado no
manual de instruções. Sempre desconecte a fonte de alimentação de todas as unidades localizadas em água e da
unidade antes de executar o trabalho na unidade! Para sua própria segurança, consulte um eletricista qualificado se
você tiver dúvidas ou problemas!
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Instalação e comissionamento
Para obter uma lista de distância de pelo menos 50 cm do material inflamável segurança da água deve ser
respeitado. Assegurar a estabilidade. Abrange não permitido pelo dispositivo. Risco de incêndio ! Posicione o
aparelho de modo que constitua um perigo para ninguém. Ligue o dispositivo, quando usado no sobre um substrato
adequado. Quando usado fora da água , você pode usar o pico chão. Ligue o conector da barra de luz para a
tomada do transformador. Insira o plugue do transformador na tomada AC . Verifique o funcionamento da barra de
luz.
Comissionamento
Através das fixações desde que você tenha três maneiras diferentes para instalar a faixa de LED .
1 Instalação do pé multi- função
Fixe a Luz atividade FIAP em clipe de cinto . Deslize o grampo no lugar do multifuncional levantar-se para isso. Este
suporte foi desenhado para uso em superfícies duras. Se necessário , você pode usar o parafuso Multifuncional na
base.
2 vara de profundidade de montagem
Fixe a Luz atividade FIAP em clipe de cinto . Deslize a presilha de retenção no pico até que se encaixe no lugar.
Colocar o pico na localização correspondente . Este pico foi projetado especificamente para superfícies mais suaves,
como terra, areia ou argila.
3 Instalar o suporte de parede
Encontrar um local adequado para uma parede ou uma parede. Montar as duas âncoras ( diâmetro : 5mm ) no ponto
em que a fita Activo Luz FIAP será posteriormente colocada. Aperte as duas molas de parede utilizando os
parafusos fornecidos para as âncoras. Insira a banda FIAP Luz atividade na parede de montagem de clipes.
Limpeza
Observar as instruções de segurança! Utilize apenas água e uma escova macia. Certifique-se de que nenhuma
umidade pode entrar na unidade.
Disposição
Descarte a unidade de acordo com as normas legais nacionais.
Avarias
Funcionamento defeituoso Causar Remédio
Lâmpada não acende Fornecimento de energia
interrompido
Verificar a alimentação
A intensidade da luz diminui Lâmpada de vidro sujo Limpar

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
TR
Bu kullanım kılavuzu ile ilgili bilgiler
Önce ilk kez kullanmadanişletme kılavuzu dikkatlice okunmalıdır ve birim kendinizi alıştırın. Ünitenin doğru ve güvenli
kullanımıiçin güvenlik bilgilerine uyun.
Kullanım amacı
FIAP Light Active Band kullanımı, aşağıdaki metni olarak adlandırılan birim, sadece ° C ile + 35 ° C ve 4 metre
daldırma derinliği, olarak + 4 arasında bir su sıcaklığında çeşme sistemleri ve havuzlar için tasarlanmıştır de su
dışında kullanmak için. Güç paketi sadece ortam sıcaklıklarında işletilen emin olun - 10 ° C ile 40 ° C
Bu amaçlanan dışında kullanın
Bu kullanım amacına uygun olarak ve yanlışdurumunda kullanılmazsa kişilere tehlike bu birim çıkabilir. Amaçlanan
daha başka amaçlar için kullanılırsa, Garanti ve çalışma izni geçersiz hale gelecektir.
CE İmalatçıBildirimi
Biz EC talimatı, EMC direktifi (89/336/EEC) hem de alçak gerilim direktifi (73/23/EEC) anlamında uygunluk beyan
ederim. Aşağıdaki harmonize standartlar geçerlidir:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Güvenlik bilgileri
16 yaşve hem de olasıtehlike tanıyamaz veya bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip olmayanlar kişiler
altında Güvenlik nedeniyle, çocuklar ve gençler için, birim kullanmak için izin verilmez!
Güvenli bir yerde bu işletme kılavuzunda tutun! Ayrıca yeni sahibi için birim geçen kullanım talimatlarına teslim. Bu
ünite ile tüm çalışmalarısadece bu talimatlara uygun olarak gerçekleştirilir emin olun.
Birim yanlışkötüye için bağlıysa su ve elektrik kombinasyonu, hayati tehlikeye yol açabilir.
Dikkat! Elektrik çarpmasıtehlikesi. Kablo bağlantınoktalarıve çevresi kuru olduğundan emin olun. Güç paketi
ve verilen güç kablolarının fişkonnektörleri su geçirmez değil, sadece yağmur ve suya dayanıklılık. Yol ya da suda
uygun değil.
Nemdenfişbağlantısıkoruyun. Yer korunan bir sel de güç paketi yükleyin ve gölet kenarından 2 m en az aralık sağlar.
Zarar görmesini önlemek için gömme zamanbağlantıkablosu koruyun. Sadece dışkullanım için onaylanmıştır
kablolarıkullanın. Topraklıbir prize takılıBirimi yalnızca çalışır. İkincisigeçerli ulusal yönetmeliklere uygun olarak
yüklenmişolmalıdır. Koruyucu toprak teli birim yol olduğundan emin olun. Koruyucu toprak temas etmeden tesisler,
adaptörler, uzatma veya bağlantıkablolarıkullanmayın! Birim en fazla 30 mA akım bir referans Hatalıbir kaçak akım
koruma (FI veya RCD) ile birlikte olduğundan emin olun. Güç bağlantıkablosu kesitikimlik H05RN - Fkauçuk kılıf
daha küçük olmadığından emin olun. Uzatma kablolarıDIN VDE 0620 karşılamalıdır. Sadece unwound kabloları
kullanın. Bahçe havuzlarıve yüzme havuzlarında elektrik tesisatımontajcılar için geçerli olan ulusal ve uluslararası
düzenlemeler karşılamalıdır. Cihaz tipi plaka üzerinde olanlar ilearz elektrik verileri karşılaştırmak. Bu veriler aynı
olmalıdır.
Kablo ya da konut arızalıise birim çalıştırmayın! Gücü kesin! Taşımak veya bağlantıkablosu ilebirim çekmeyin.
Sadece nakliye konusundaki kapsamında yer alan görevli güvenlik transformatör ile birim kullanın. Bu açıkça işletme
kılavuzunda belirtilen sürece, birim konut veya görevli bileşenleri kesinlikle açmayın. Her zaman ünite üzerinde
çalışma yapmadan önce suda bulunan tüm birimlerin ve bu birimin güç kaynağıbağlantısınıkesin! Sorularınız veya
karşılaşma sorunlarınız varsa Kendi güvenliğiniz için, uzman bir elektrikçiye danışın!
Kurulum ve devreye alma
Listesi için yanıcımadde en az 50 cm su güvenlik mesafesi saygıgösterilmelidir. Istikrarısağlamak . Cihaz tarafından
izin kapsar. Yangın tehlikesi! Herkes için bir tehlike teşkil böylece ünitesi yerleştirin . Uygun bir yüzey üzerinde
kullanılan cihaz takın . Su dışında kullanıldığında, zemin başak kullanabilirsiniz . Transformatör soketine ışık
çubuğunun konnektörünü bağlayın. AC prizinetrafo takın . Işık çubuğunun fonksiyonunu kontrol edin.
devreye
Tertibat aracılığıyla LED şerit yüklemek için 3 farklıyol olmasıkoşuluyla.
Çok fonksiyonlu ayak 1 Kurulum
Kemer klipsiFIAP Aktif Işık takın . Bu ayağaçok fonksiyonlu üzerindeki yerineklibi kaydırın . Bu standısert yüzeylerde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır . Gerekirse, bazfonksiyonlu vida kullanabilirsiniz.
2 Montaj derinliği çubuk
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Kemer klipsiFIAP Aktif Işık takın . Yerine oturana kadar başak üzerinde tutma kelepçesini kaydırın . Ilgili yerdebaşak
yerleştirin. Bu başak özellikle bu toprak , kum ve kil gibi yumuşak yüzeyler için tasarlanmıştır.
3Duvara Montaj yükleme
Bir duvar ya da bir duvara uygun bir yer bulmak . FIAP Işık Aktif grup daha sonra yerleştirileceği noktada : Her iki
dübel ( 5 mm delik boyutu ) takın . Çapa içine verilen vidalarıkullanarak iki montaj klip duvar vida . Klipleri montaj
duvaraFIAP Aktif Işık bandıtakın.
Temizlik
Güvenlik talimatlarına uyun! Sadece su ve yumuşak bir fırça kullanın. Hiç nem birim girebilirsiniz emin olun.
Yok Etme
Ulusal yasal düzenlemelere uygun olarak ünitenin atın.
Arızalar
işlev bozukluğuNeden Çare
Lamba yanmıyor Güç kaynağıkesildi Güç kaynağınıkontrol edin
Işık yoğunluğu azalır Lamba cam kirli temiz

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FI
Tietoa tästä käyttöohjeesta
Luekäyttöohjeet ja tutustu laitteeseen ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Noudataturvaohjeita oikeasta ja
turvallisesta käytöstälaitteen.
Käyttötarkoitus
Käyttö FIAP Light Active Band, että seuraavassa tekstissä kutsutaan yksikkö, on tarkoitettu yksinomaan suihkulähde
järjestelmien ja lammetveden lämpötila on välillä + 4 ° C: n ja + 35 ° C ja jopa upotussyvyydessä 4 metriä, koska sekä
käyttää vedestä. Varmista, ettävirtalähde toimii ainoastaan ympäristön lämpötila on - 10 ° C-40 ° C.
Käyttää muita kuin aiottu
Vaaraa ihmisille voi saada alkunsa tästä, jos sitä ei käytetä mukaisestikäyttötarkoituksen javäärinkäytöstapauksissa.
Jos käytetään muuhun tarkoitukseen kuin on tarkoitettu, meidän takuu ja toimilupa tulee mitätön.
CE valmistajan ilmoitus
Me julistamme vaatimustenmukaisuudenmielessäEY-direktiivin, EMC-direktiivi (89/336/ETY) sekäalhainen
(73/23/ETY). Seuraavia standardeja sovelletaan:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Turvaohjeet
Turvallisuussyistä lasten ja nuorten alle 16-vuotiaiden sekä henkilöt, jotka eivät pysty tunnistamaan
mahdollisia vaaraa tai jotka eivät tunne näitä käyttöohjeita, eivät saa käyttää laitetta!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Myös luovuttaakäyttöohje kulkiessaanyksikkö uudelle omistajalle.
Varmista, että kaikki toimi tämän laitteen kanssa on vain suoritetaan näiden ohjeiden mukaisesti.
Yhdistelmä vettä ja sähköä voi aiheuttaa hengenvaaraa ja raajojen, jos laite on väärin kytketty väärin.
Huomio! Sähköiskun vaara. Varmista, ettäliitäntä pistettä ja niiden ympäristö ovat kuivia.
Virtalähde japistoliittimetvirtajohdot tavarat eivät ole vedenpitäviä, mutta vain sade ja roisketiivis. Älä vedä tai sovi
vedessä.
Suojaapistoliitäntä kosteudelta. Asennavirtalähde ontulva suojattu paikka ja antaaminimietäisyys 2 mlammen
reunalla. Suojaaliitäntäkaapeli kun hautaamisesta vahinkojen välttämiseksi. Käytä vain kaapeleita hyväksytty
ulkokäyttöön. Vain käytä laitetta kytkettymaadoitettuun pistorasiaan. Niiden on oltava asennettu noudattaenvoimassa
kansalliset määräykset. Varmista, ettäsuojamaa johto on johtanutyksikköä. Älä koskaan käytä asennukset, adapterit,
laajentamista tai liitäntäkaapelit ilman suojamaakoskettimen! Varmista, että laite syötetäänvikavirtasuoja (FI tai RCD)
kanssaohjearvoviassa 30 mA maksimi. Varmista, ettälaturin johtoja poikkileikkaus ei ole pienempi kuinkumi
tuppitunnistaminen H05RN - F. Jatkojohtoja on täytettävä DIN VDE 0620. Käytä vain purettiin kaapeleita.
Sähköasennukset puutarhalammissa ja uima- altaiden on täytettäväkansallisten ja kansainvälisten määräysten
voimassa asentajille. Vertaasähkötiedottarjonnan kanssa laitteen tyyppikilvessä. Nämä tiedot on oltava sama.
Älä koskaan käytälaitetta, jos sen virtajohto tai kotelo ovat viallisia! Katkaise virta! Älä kanna tai
vedälaitettaliitäntäkaapeli.
Käytä vainlaitteen kanssahoitaja turvallisuus muuntaja sisältyvät meidän toimitukseen. Älä koskaan avaakotelon tai
sen hoitaja osia, ellei sitä nimenomaisesti mainittukäyttöohjeissa. Irrota ainavirtalähde kaikkien yksiköiden sijaitsevat
vettä ja tämän laitteen ennen työn suorittamiseenlaite! Oman turvallisuuden yhteyttä sähköalan jos sinulla on
kysyttävää tai ongelmia!
Asennus ja käyttöönotto
Saat luettelon veden turvaetäisyys on vähintään 50 cm: n päässä palava materiaali on kunnioitettava . Vakauden
varmistamiseksi . Kansilla ei ole sallittulaite . Tulipalon vaara! Sijoita laite niin, että se on vaaraksi kenellekään .
Liitälaite , kun sitä käytetään sopivassa alustalle . Kun käytetään muissavettä , voit käyttäämaatangon . Kytkeliitin
valon barliitäntäänmuuntajan . Työnnäpistokemuuntaja pistorasiaan . Tarkistatoimintavalon bar .
Käyttöönotto
Kauttakiinnikkeiden avulla sinulla on 3 eri tavat asentaaLED-nauha .
1 asennusmonikäyttöinen jalka
KiinnitäFIAP Active Light on vyöklipsi . Työnnä pidike paikalleenmonitoiminen kestä tätä . Tämä teline on suunniteltu
käytettäväksi koville pinnoille . Tarvittaessa voit käyttäämonitoimilaitteet ruuvipohja .
2 Asennussyvyys sauva
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
KiinnitäFIAP Active Light on vyöklipsi . Työnnäpidike onpiikki , kunnes se napsahtaa paikalleen .
Asetapiikkivastaavassa . Tämä piikki on suunniteltu erityisesti pehmeämpi pinnoille kuten multaa, hiekkaa tai savea .
3 Seinälle asentaminen
Etsi sopiva paikka seinälle taiseinään . Asenna molemmat vaarna ( kantoi koko : 5 mm ) kohdassa, jossaFIAP Light
Active bändi myöhemmin sijoitetaan. Kierrämolempia kiinnikkeitä seinäänruuveilla osaksiankkurit . AsetaFIAP Active
Light bändi seinälle kiinnikkeitä.
Puhdistus
Noudataturvallisuusohjeita! Käytä vain vedellä ja pehmeällä harjalla. Varmista, että kosteus ei pääseyksikkö.
Hävittäminen
Hävitälaite mukaisestikansallisen lainsäädännön määräyksiä.
Häiriöt
Toimintahäiriö Aiheuttaa Korjata
Lamppu ei syty Virtalähde keskeytyy Tarkista virtalähde
Valoteho pienenee Lampun lasi likaantuneet Puhdistaa

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
SE
Information om bruksanvisningen
Läs bruksanvisningen och bekanta dig med apparaten innan du använder den för första gången. Följ
säkerhetsföreskrifterna information för korrekt och säker användning av enheten.
Avsedd användning
Användningen av FIAP Light Active Band, i det följande benämnd textenhet, är endast avsedd för fontän system och
dammar vid en vattentemperatur på mellan + 4 ° C och + 35 ° C och upp till en nedsänkning djup av 4 meter,
eftersom samt för användning ur vattnet. Kontrollera att nätdelen bara drivs vid omgivningstemperaturer - 10 ° C till
40 ° C.
Annan användning än den avsedda
Fara för personer kan utgå från denna enhet om den inte används i enlighet med den avsedda användningen och i
händelse av missbruk. Om den används för andra ändamål än det avsedda, kommer vår garanti och drifttillstånd blir
ogiltigt.
CE Tillverkarens deklaration
Vi deklarerar överensstämmelse i den mening av EG-direktivet, EMC -direktivet (89/336/EEC) samt
lågspänningsdirektivet (73/23/EEG). Följande harmoniserade standarder tillämpas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Säkerhetsinformation
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år samt personer som inte känner igen möjlig fara eller
som inte är bekant med denna bruksanvisning, inte är tillåtet att använda apparaten!
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe! Även handen över bruksanvisningen när passerar på enheten till
en ny ägare. Se till att allt arbete med denna enhet endast utförs i enlighet med dessa instruktioner.
Kombinationen av vatten och el kan leda till fara för liv och lem, om enheten är felaktigt ansluten för missbrukas.
Observera! Risk för elektriska stötar. Kontrollera att kabeln anslutningspunkter och deras omgivningar är
torra.
Nätdelen och kontakterna kontakten på den medföljande kraftkabel inte vattentät, men bara regn och
vattenskyddade. Dra inte eller passning i vattnet.
Skydda insticksanslutningen mot fukt. Installera nätdelen på en flod skyddad plats och ge ett minsta avstånd på 2
meter från dammen kanten. Skydda anslutningskabeln när begrava för att undvika skador. Använd endast kablar som
är godkända för utomhusbruk. Endast använda enheten när den är ansluten till ett jordat uttag. Den senare måste ha
installerats i enlighet med gällande nationella föreskrifter. Se till att den skyddande jordkabeln leds till enheten.
Använd aldrig installationer, adaptrar, förlängningssladdar eller anslutningskablar utan skyddsjord kontakt! Säkerställ
att enheten matas via en jordfelsbrytare (FI eller RCD) med en referens felström på 30 mA max. Se till att strömmen
ledararea är inte mindre än gummifodral med identifiering H05RN - F. Förlängningskablar måste uppfylla DIN VDE
0620. Använd endast avlindade kablar. Elinstallationer i trädgårdsdammar och dammar simning måste uppfylla
nationella och internationella regler som gäller för installatörer. Jämför de elektriska data utbudet med dem på
enhetens typskylt. Dessa data måste sammanfalla.
Använd aldrig apparaten om sladden eller höljet är defekt! Koppla bort strömmen! Bär eller dra enheten med
anslutningskabeln.
Använd endast telefonen med den åtföljande säkerhets transformator som ingår i vår leveransomfattning. Öppna
aldrig enhetens hölje eller dess komponenter skötare, såvida detta inte uttryckligen nämns i bruksanvisningen. Bryt
alltid strömmen av samtliga belägna i vatten och av denna enhet innan du utför arbete på enheten! För din egen
säkerhet, kontakta en kvalificerad elektriker om du har frågor eller stöter på problem!
Installation och driftsättning
För en förteckning över vatten säkerhetsavstånd på minst 50 cm från brännbart material måste respekteras .
Garantera stabilitet . Omfattar inte tillåts av enheten . Risk för brand ! Placera enheten så att den utgör en fara för
någon. Anslut enhetens när de används i på ett lämpligt substrat . När den används utanför vattnet , kan du använda
jordspett . Anslut kontakten på ljuset bar till uttaget på transformatorn . Sätt i transformatorn i vägguttaget .
Kontrollera funktionen av ljuset baren.
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Driftsättning
Genom infästningar förutsatt att du har 3 olika sätt att installera LED-list .
1 Installation av multi -function fot
Fäst FIAP Active Ljus på bältesklämman. Skjut klämman på plats på multifunktionella stå upp till detta . Detta stativ är
utformad för användning på hårda ytor . Vid behov kan du använda den multifunktionella skruven på basen .
2 Monteringsdjup stav
Fäst FIAP Active Ljus på bältesklämman. Skjut spärren på spiken tills den klickar på plats . Placera spetsen på
motsvarande ställe . Denna spik har utformats särskilt för mjukare ytor såsom jord , sand eller lera .
3 Installera väggfästet
Hitta en lämplig plats på en vägg eller en mur . Installera båda dymling ( hålstorlek : 5 mm) vid den punkt där FIAP
Ljus Aktiv bandet kommer senare att placeras. Skruva fast två montageclips väggen med de medföljande skruvarna i
ankare . Sätt FIAP Active Ljus band på väggmontering klipp .
Rengöring
Iaktta säkerhetsföreskrifterna! Använd endast vatten och en mjuk borste. Se till att ingen fukt kan komma in i enheten.
Bortskaffande
Kassera enheten i enlighet med de nationella lagbestämmelserna.
Störningar
Störning Orsak Läkemedel
Lampan lyser inte Strömförsörjning avbruten Kontrollera strömförsörjningen
Ljusintensiteten minskar Lampa glas smutsad Rengör

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
UA
Інформація про цьому посібнику зексплуатації
Будь ласка, прочитайте інструкцію зексплуатації та перегляньте пристроєм перед її використанням вперший
раз. Дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
Використання за призначенням
Використання світла FIAP Light Active Band, внаступному тексті називається блоком, призначений виключно
для фонтану систем іставках при температурі води від + 4 ° C і+ 35 ° C ідо занурення глибиною 4 метри, аа
також для використання зводи. Переконайтеся, що блок живлення працює виключно вдіапазоні температур
від - 10 ° C до 40 ° C.
Експлуатації, відмінних від передбачуваної
Небезпека для людини можуть виходити від цього приладу, якщо він не використовується відповідно з
передбачуваним використанням івразі неправильного використання. Якщо застосовуватися для інших цілей,
ніж передбачалося, наші гарантії та дозвіл на експлуатацію стане недійсним.
CE Декларація виробника
Ми заявляємо відповідність всенсі директиви ЄС, EMC (89/336/EEC), атакож Директиви про низьку напругу
(73/23/EEC). Наступні стандарти застосовуються:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Інформація зтехніки безпеки
Зміркувань безпеки, дітей та підлітків, які не досягли 16- річного віку, атакож особи, які не можуть
розпізнати можливі небезпеки або, хто не знайомий зданими керівництвом, не дозволено
використовувати установку!
Будь ласка, збережіть цю інструкцію внадійному місці! Також передати інструкцію зексплуатації при
проходженні блоку на нового власника. Переконайтеся, що всі роботи зцим пристроєм здійснюється тільки
відповідно до цих інструкцій.
Поєднання води та електрики може призвести до небезпеки для життя іздоров'я, якщо прилад підключений
неправильно для зловживати.
Увага! Небезпека ураження електричним струмом. Переконайтеся, що кабель точок підключення та
їхнього оточення сухі.
Силова установка та роз'єми силових кабелів, поставлятися не водонепроникної, але тільки дощу ібризок. Не
підходять маршруту або уводі.
Захистити роз'єм від вологи. Встановіть блок живлення вповеней захищений місці ізабезпечити відстань не
менше 2 мвід краю ставка. Захистити з'єднувальний кабель, коли ховали, щоб уникнути пошкоджень.
Використання тільки кабелів затверджених для зовнішнього використання. Тільки користуйтеся пристроєм,
якщо підключений до заземленої розетки. Останні повинні бути встановлені відповідно до чинного
національного законодавства. Переконайтеся, що захисного заземлюючого проводу підводиться до пристрою.
Ніколи не використовуйте установок, адаптери, продовження або сполучні кабелі без захисного контакту
землі! Переконайтеся, що пристрій подається через захист від струму ушкодження (FI або RCD) зпосиланням
струм замикання максимум 30 мА. Переконайтеся, що кабель підключення живлення перерізом не менше, ніж
угумовій оболонці зідентифікацією H05RN -F. Сполучні кабелі повинні відповідати DIN VDE 0620.
Використовуйте тільки розкручується кабелів. Електроустановки всадових ставках іплавальних ставків
повинна відповідати національним іміжнародним правилам, діючим для інсталяторів. Порівняйте електричні
дані поставки зтими, на табличці блоку. Ці дані повинні збігатися.
Ніколи не використовуйте пристрій, якщо кабель або житло єдефектними! Вимкніть! Не переносьте іне тягніть
прилад за кабель.
Використовуйте тільки блок зсупутніми трансформатор безпеки, які містяться унашому комплекті поставки.
Ніколи не відкривайте корпус блоку або його компонентів чергового, якщо це не явно згаданих вінструкції з
експлуатації. Завжди відключайте живлення всіх пристроїв, розташованих уводі іданого пристрою перед
виконанням робіт по об'єкту! Для вашої власної безпеки, зверніться до кваліфікованого електрика, якщо увас
єпитання або виникли проблеми!
Установка івведення вексплуатацію
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Для отримання списку безпеки на воді на відстані не менше 50 см від горючих матеріалів повинні
дотримуватися. Забезпечити стабільність. Охоплює не авторизовані пристрої . Небезпека пожежі ! Встановіть
виріб так , щоб вона становить небезпеку для будь-кого. Закріпити пристрій при використанні вна відповідну
підкладку. При використанні за межами води , ви можете використовувати штир. З'єднайте роз'єм світла смуга
до гнізда трансформатора. Вставте вилку трансформатора врозетку змінного струму. Перевірити функцію
світла бар .
введення вексплуатацію
Через деталі кріплення , увас є3 різних способу установки світлодіодним стрічки.
1 Установка багатофункціонального ніг
Прикріпити FIAP активного світла на затиск для ременя. Посуньте утримувач на місце на
багатофункціональний протистояти цьому. Ця підставка призначена для використання на твердих поверхнях .
При необхідності , ви можете використовувати Багатофункціональний гвинт на базі .
2 кріпильний стрижень глибини
Прикріпити FIAP активного світла на затиск для ременя. Посуньте фіксатор на шип , доки не почуєте на місці.
Помістіть шип увідповідному місці. Цей викид був спеціально розроблений для більш м'яких поверхонь , таких
як земля , пісок або глину.
3 Установка настінного кріплення
Знайти відповідне місце на стіні або на стіну. Встановити обидва дюбеля ( діаметр отвору 5 мм) вточці , де
світло FIAP активність групи надалі будуть розміщені. З'єднати обидві монтажу стін кліпів за допомогою
доданого гвинта вякорів . Вставте FIAP активність групи Світу на настінного монтажу кліпів.
очищення
Дотримуйтеся вказівок зтехніки безпеки! Використовуйте тільки воду ім'яку щітку. Переконайтеся, що волога
не може проникнути вблок.
розпорядження
Ліквідувати прилад увідповідності знаціональними правовими нормами.
несправності
Несправність Викликати Засіб
Лампа не загоряється Немає напруги вмережі Перевірте живлення
Інтенсивність світла зменшується Забруднені скла лампи Очистити

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
BG
Информация за това ръководство за експлоатация
Моля, прочетете инструкциите за експлоатация ида се запознаете сустройството, преди да го използвате за
първи път. Придържайте се към информацията за безопасност за правилното ибезопасно използване на
уреда.
Предназначение
Използването на светлина активния комплект FIAP, вследния текст нарича единица, епредназначен
изключително за автоматични системи иводоеми при температура на водата между + 4 ° Си+ 35 ° Сидо
потапяне дълбочина от 4 м, като както иза използване от водата. Уверете се, че захранващия блок есамо
работи при температури на околната среда от - 10 ° C до 40 ° C.
Използвайте различни от предназначението
Опасност за хора могат да произтекат от тази единица, ако тя не се използва всъответствие с
предназначението ивслучай на неправилна употреба. Ако се използва за цели, различни от предназначени,
че нашата гаранция иразрешение за експлоатация ще става нищожна.
CE Декларация на производителя
Ние се декларира съответствие, по смисъла на Директивата на ЕС, Директивата за електромагнитна
съвместимост (89/336/ЕИО), както ина директивата за ниско напрежение (73/23/ЕИО). Следните
хармонизирани стандарти се прилагат:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
информация за безопасност
От съображения за безопасност, деца имлади хора до 16-годишна възраст, както илица, които не
могат да разпознаят възможна опасност или които не са запознати стези инструкции за работа, не се
разрешава да използват уреда!
Моля, пазете тези инструкции за работа на безопасно място! Също предаде инструкциите за експлоатация,
при вземането на уреда на нов собственик. Уверете се, че цялата работа стова устройство еизвършен в
съответствие стези инструкции.
Комбинацията от вода иелектричество може да доведе до опасност за живота издравето, ако устройството е
свързан правилно за злоупотреба.
Внимание! Опасност от токов удар. Уверете се, че точките кабелна връзка итехните околности са
сухи.
Силата пакет иконекторите щепсела на захранващия доставени кабели не са водонепропускливи, но само
дъжд иводни пръски. Не маршрут или за добре във водата.
Защитете щепсела връзка от влага. Инсталиране на опаковката мощност при наводнение защитени място и
да се осигури минимално разстояние от 2 мот езерото край. Защитете кабелната връзка, когато погребва да
се избегне увреждане. Използвайте само кабели, одобрени за външна употреба. Само управлявайте уреда
при включен взаземен контакт. Последните трябва да са инсталирани всъответствие сдействащите
национални разпоредби. Уверете се, че защитната тел земята едовело до единица. Никога не използвайте
инсталации, адаптери, удължители или свързване кабели без защитно заземяване контакт! Уверете се, че
устройството се доставя чрез дефектнотокова защита (FI или RCD) сбазова вина ток 30 mA максимум.
Уверете се, че електрическото захранване Напречно сечение на кабел не епо-малък от този на гумена
обвивка сидентификационния H05RN -F. Удължителен кабел трябва да отговарят DIN VDE 0620.
Използвайте само развит кабели. Електрически инсталации вградинските езера иплувни басейни трябва да
отговарят на националните имеждународните правила, валидни за монтажници. Сравни електрическите
данни на доставките стези на табелката тип единица. Тези данни трябва да съвпадат.
Никога не работете смашината, ако кабелът или жилища са дефектни! Изключете захранващия! Не носете и
не дърпайте уреда от кабелна връзка.
Само използвайте уреда спридружител трансформатор за безопасност, съдържащи се вобхвата на нашата
доставка. Никога не отваряйте жилищна единица или неговите компоненти придружител, освен ако това не е
изрично посочено връководството за експлоатация. Винаги изключвайте захранването на всички звена,
разположени във вода ина тази единица преди извършване на работа на устройството! За ваша собствена
безопасност, консултирайте се сквалифициран електротехник, ако имате въпроси или възникнат проблеми!
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Монтаж ивъвеждане вексплоатация
За списък на въздух вода безопасността на най-малко 50 см от запалим материал, трябва да се спазват .
Гарантира стабилност . Обхваща не позволява от устройството. Опасност от пожар ! Поставете уреда така, че
да представлява опасност за никого. Поставете устройството , когато се използва по подходящ субстрат .
Когато се използва извън водата , можете да използвате скок земята. Свържете конектора на светлина бар
към гнездото на трансформатора . Включете щепсела на трансформатора вконтакта. Проверете функцията
на светлина бар .
Пускане вексплоатация
Чрез фиксинга условие, че имате три различни начини за инсталиране на светодиодна лента .
1 Монтаж на многофункционалния крак
Прикрепете FIAP Active Light на щипка за колан . Плъзнете щипката на мястото на многофункционална
изправи срещу това. Тази позиция епредназначена за използване върху твърди повърхности . Ако е
необходимо, можете да използвате многофункционални винт на базата.
2 монтажен прът дълбочина
Прикрепете FIAP Active Light на щипка за колан . Плъзнете скобата върху острието , докато щракне на място .
Поставете острието всъответното място . Този скок еспециално предназначена за меки повърхности , като
например пръст , пясък или глина.
3 Инсталиране на Wall Mount
Намерете подходящо място на стена или стена. Инсталирайте двете дюбел ( вътрешен диаметър : 5 mm ) в
точката , където светлината FIAP Active лента по-късно ще бъдат поставени . Завийте два монтаж стена
клипове използвайки предоставените винтове вкотви. Поставете FIAP Active Light лента за монтаж на стена
липове .
почистване
Спазвайте инструкциите за безопасност! Използвайте само вода имека четка. Уверете се, че не влага може
да влезе всистемата.
Изхвърляне
Изхвърлете уреда всъответствие снационалните правни разпоредби.
Неизправностите
Неизправност Причина Средство
Лампа не свети Захранване прекъсва Проверка на захранването
Интензитета на светлината
намалява Стъклена лампа Замърсено чист

FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GR
Πληροφορίες για αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και να εξοικειωθείτε με τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά. Συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες ασφάλειας για τη σωστή και ασφαλή χρήση της συσκευής.
Προβλεπόμενη χρήση
Ηχρήση του Φωτός FIAP Light Active Band, στο εξής ονομάζεται κείμενο μονάδας, προορίζεται αποκλειστικά για τα
συστήματα βρύση και λίμνες σε θερμοκρασία νερού μεταξύ των + 4 ° C και + 35 ° C και μέχρι ένα βάθος βύθισης 4
μέτρα, όπως καθώς και για χρήση έξω από το νερό. Βεβαιωθείτε ότι ημπαταρία λειτουργεί μόνο σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από - 10 ° C έως 40 ° C.
Χρησιμοποιήστε πλην εκείνων που προορίζονται
Κίνδυνος για τα άτομα μπορεί να προέρχονται από αυτή τη μονάδα, αν δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με την
προτιθέμενη χρήση και στην περίπτωση της κατάχρησης. Αν χρησιμοποιηθεί για σκοπούς άλλους από εκείνους που
προορίζονται, εγγύησης και την άδεια λειτουργίας θα γίνει άκυρη.
CE ∆ήλωση του κατασκευαστή
Έχουμε δηλώσει συμμόρφωση με την έννοια της οδηγίας της ΕΚ, EMC οδηγία (89/336/ΕΟΚ), καθώς και την οδηγία
περί χαμηλής τάσης (73/23/ΕΟΚ). Τα ακόλουθα εφαρμόζονται εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60598-2-7, EN 61558 με 1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
πληροφορίες για την ασφάλεια
Για λόγους ασφαλείας, τα παιδιά και τα νεαρά άτομα κάτω των 16 ετών, καθώς και άτομα που δεν μπορεί να
αναγνωρίσει πιθανούς κινδύνους ήπου δεν είναι εξοικειωμένοι με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή!
Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος! Επίσης, το χέρι πάνω στις οδηγίες λειτουργίας κατά τη
διέλευση από τη μονάδα σε έναν νέο ιδιοκτήτη. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι εργασίες με τη μονάδα αυτή πραγματοποιείται
μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Οσυνδυασμός του νερού και της ηλεκτρικής ενέργειας μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική
ακεραιότητα, αν ημονάδα δεν έχει συνδεθεί σωστά για κατάχρηση.
Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι τα σημεία σύνδεσης καλωδίων και το περιβάλλον τους
είναι στεγνά.
Το τροφοδοτικό και τα βύσματα των παρεχόμενων καλώδια τροφοδοσίας δεν είναι στεγανός, αλλά μόνο βροχή και
splash -proof. Μην διαδρομή ήταιριάζει στο νερό.
Προστατέψτε το βύσμα από την υγρασία. Εγκαταστήστε το τροφοδοτικό σε μια πλημμύρα προστατευμένη θέση και
να προσφέρει μια ελάχιστη απόσταση 2 m από την άκρη λίμνη. Προστατέψτε το καλώδιο σύνδεσης κατά την ταφή για
την αποφυγή ζημιών. Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Μόνο σε
λειτουργία τη μονάδα όταν είναι συνδεδεμένο σε γειωμένη πρίζα. Ητελευταία πρέπει να έχουν εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό σύρμα γείωσης οδηγείται στη μονάδα.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τις εγκαταστάσεις, προσαρμογείς, επέκταση ήκαλώδια σύνδεσης χωρίς προστατευτικό
επαφή με το έδαφος! Βεβαιωθείτε ότι ημονάδα τροφοδοτείται μέσω ενός σφάλματος προστασία ρεύματος (FI ήRCD)
με ένα σφάλμα αναφοράς 30 mA μέγιστο. Βεβαιωθείτε ότι ησύνδεση καλωδίου ρεύματος διατομή δεν είναι μικρότερη
από εκείνη της θήκης από καουτσούκ με τον εντοπισμό H05RN -F. Καλώδια προέκτασης πρέπει να πληρούν το
πρότυπο DIN VDE 0620. Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια ξετυλίγεται. Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις σε λίμνες κήπων
και λίμνες κολύμβησης πρέπει να πληρούν τις εθνικές και διεθνείς κανονισμούς που ισχύουν για τους εγκαταστάτες.
Συγκρίνετε τα ηλεκτρικά στοιχεία της προσφοράς με εκείνες στην πινακίδα τύπου μονάδας. Τα στοιχεία αυτά πρέπει
να συμπίπτουν.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο ήτο περίβλημα είναι ελαττωματικά! Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας! Μην μεταφέρετε ήτραβάτε τη συσκευή από το καλώδιο σύνδεσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με το συνακόλουθο transformator ασφάλεια που περιέχονται στο πεδίο εφαρμογής
της παράδοσης μας. Ποτέ μην ανοίγετε τη μονάδα περίβλημα ήτα εξαρτήματα που τη συνοδεύουν, εκτός εάν αυτό
αναφέρεται ρητά στις οδηγίες λειτουργίας. Πάντα να αποσυνδέετε την τροφοδοσία όλων των μονάδων που
βρίσκονται στο νερό και αυτής της μονάδας πριν από την εκτέλεση εργασιών στη μονάδα! Για τη δική σας ασφάλεια,
συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο αν έχετε απορίες ήαντιμετωπίζουν προβλήματα!
FIAP Light Active Band
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία
Για μια λίστα των υδάτων απόσταση ασφαλείας τουλάχιστον 50 cm από εύφλεκτα υλικά πρέπει να τηρούνται .
∆ιασφάλιση της σταθερότητας . ∆εν καλύμματα επιτρέπεται από τη συσκευή. Κίνδυνος πυρκαγιάς ! Τοποθετήστε τη
συσκευή έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο για κανέναν. Συνδέστε τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται σε σε ένα κατάλληλο
υπόστρωμα . Όταν χρησιμοποιείται έξω από το νερό , μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ακίδα γείωσης . Συνδέστε το
βύσμα του φως μπαρ στην υποδοχή του μετασχηματιστή . Τοποθετήστε το βύσμα του μετασχηματιστή στην πρίζα .
Ελέγξτε τη
λειτουργία του φωτός μπαρ.Θέση
Μέσα από τα εξαρτήματα που έχετε 3 διαφορετικούς τρόπους για να εγκαταστήσετε το LED ταινία .
1 Εγκατάσταση του πολυ- λειτουργία του ποδιού
Συνδέστε το FIAP Active Light για κλιπ ζώνης . Γλιστρήστε το συνδετήρα στη θέση του στο πολυλειτουργικό σταθεί σε
αυτό . Αυτή ηστάση έχει σχεδιαστεί για χρήση σε σκληρές επιφάνειες . Εάν είναι απαραίτητο , μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τον πολυλειτουργικό βίδα στη βάση .
2 ράβδου στήριξης βάθους
Συνδέστε το FIAP Active Light για κλιπ ζώνης . Σύρετε το κλιπ συγκράτησης στην ακίδα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του . Τοποθετήστε την ακίδα στην αντίστοιχη θέση . Ηακίδα έχει σχεδιαστεί ειδικά για μαλακότερο επιφάνειες όπως
χώμα, άμμο ήπηλό .
3 Εγκατάσταση του τοίχου
Βρείτε ένα κατάλληλο σημείο στον τοίχο ήσε έναν τοίχο . Τοποθετήστε τα δύο πείρο ( διαμέτρημα : 5 mm) στο σημείο
όπου το φως FIAP ενεργή μπάντα αργότερα θα τοποθετηθεί . Βιδώστε το στήριγμα τοίχου δύο κλιπ
χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες στις άγκυρες . Τοποθετήστε το FIAP ενεργή μπάντα Φως στον τοίχο κλιπ
στερέωσης .
Καθάρισμα
Συμμορφωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας! Χρησιμοποιείτε μόνο νερό και μια μαλακή βούρτσα. Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει υγρασία μπορεί να εισέλθει στη μονάδα.
∆ιάθεση
Απορρίψτε τη μονάδα, σύμφωνα με τις εθνικές νομικές διατάξεις.
Βλάβες
∆υσλειτουργία Αιτία Θεραπεία
Λάμπα δεν ανάβει Τροφοδοσία διακοπεί Ελέγξτε την τροφοδοσία
Ηένταση του φωτός μειώνεται Λάμπα γυαλί λερωμένα Καθαρίστε
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Fiap Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Seliger
Seliger SKY operating instructions

Intex
Intex WL3110 owner's manual

Astral Pool
Astral Pool CalidoRay Installation and maintenance instructions

WAC Lighting
WAC Lighting 5511 installation instructions

Pentair
Pentair MICROBRITE 620428 quick start guide

Sylvania
Sylvania CONCORD Aluna SP/LED quick start guide