Kripsol 061511213000 User manual

HAYWARD® IBERICA S.L.U - Calle FELIPE II, NAVE 136 P.I. La Villa de Yuncos - 45210 - Yuncos (TOLEDO) - España
GUIDE DE L’UTILISATEUR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE D’USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
061511213000 - 061511113200 - 061521213010 - 061521113200
061512213000 - 061512113200 - 061522213010 - 061522113200
Kripsol_Led_reva_2022

AVERTISSEMENT : Risque électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
L’APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT AUX PISCINES
FR
Référence 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Désignation PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Consommation 13W 16W
Alimentation 12 VCA / 20 VCC
Quantité LED 60 90
Lumens 1450 600
Couleur Blanc froid RVB
Application Béton Liner / coque Béton Liner / coque
Projecteur
assemblé Non Oui Non Oui Non Oui Non Oui
Télécommande
Radio Fréquence
incluse
Non Oui
Efficacité
énergétique
Ce luminaire contient
une source lumineuse led
extractible de type ALP01
et de classe énergétique (D)
Ce luminaire RVB n’est pas concerné par les réglements
EU2019/2015 et EU2019/2020
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Description technique du projecteur :
• Ce projecteur Led a été conçu pour éclairer tout type de piscines (enterrées et hors sol).
• Les projecteurs KRIPSOL sont fabriqués en ABS injecté de couleur blanche (matériau inaltérable, insensible aux agents physiques
et chimiques) et en polypropylène chargé de fibres.
• Le projecteur est de classe III et présente un indice IP68 1M. L’ampoule a une tension d’alimentation de sécurité très basse de
12VCA ou 20VCC.
• Le projecteur doit éclairer dans le sens opposé à la maison ou à la terrasse pour ne pas gêner par un éclairage trop violent.
• La boîte de connexion n’est pas incluse. Il peut être nécessaire de consulter une personne qualifiée pour effectuer l’installation.
• Il faut prévoir suffisamment de longueur de câble pendant l’installation pour le remplacement de l’ampoule hors de l’eau.
Généralités pour le montage du projecteur :
• Le fabricant n’est pas responsable des montages, installations, mises en service, manipulations ou incorporations de composants
non réalisés par lui.
• Les projecteurs Kripsol sont conçus pour être encastrés dans des piscines neuves (béton, coque ou liner). La fixation de la partie
optique dans la niche est assurée par deux vis en acier inoxydable A2 et deux éléments d’ancrage métalliques en U.
• Avant installation: choisir entre les deux orifices de sortie de câble possibles au niveau de la niche de projecteur (pièce nº7,
page21): sur le côté ou au fond de la niche. Installer dans l’orifice choisi le presse-étoupe (élément d’ancrage protégeant le câble
contre les efforts de torsion et de traction, pièce nº10,11 et 12 page 21). Placer dans l’autre orifice le bouchon hexagonal pour
assurer l’étanchéité.
• Le projecteur doit être positionné maximum 60 cm au-dessous de la margelle (distance mesurée depuis l’axe de l’ampoule). Voir
étape 4 (page 20).
Procédure de montage et de connexion du projecteur
(projecteurs prémontés avec câble PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13) :
1. Extraire la partie optique de son emballage et dérouler le câble.
2. Sélectionner l’orifice de sortie de câble sur la niche (pièce nº7, page 21). Raccorder ensuite le tube passe-câble (pièce nº19,
page21) à l’extérieur du support d’ampoule et à l’orifice de sortie sélectionné sur la niche.
3. Introduire l’extrémité de câble dans la niche à travers le presse-étoupe. Voir étape 1, 1A, 1B (page 20).
4. Installer la niche du projecteur (pièce nº7, page 21). Si la piscine est en béton, encastrer la niche dans la paroi, ou la fixer à la paroi
par gunitage. Dans le cas d’une piscine coque ou liner, fixer la niche à l’aide des deux joints (pièce nº5, page 21), de la bride de
fixation pour liner (pièce nº6, page 21) et des vis (pièce nº17, page 21) fournis. Voir étape 2 (page 20).
5. Placer les 2 éléments d’ancrage métalliques en U (pièce nº4, page 21) et commencer à visser les 2 vis (pièce nº16, page21). Voir
étape 5 et 6 (page 20).
6. Enrouler le câble autour du support d’ampoule et insérer la partie optique dans la niche en veillant à maintenir les 2éléments de
maintien latéraux. Voir étape 7 (page 20).
7. Refermer le projecteur et finir de visser les 2 vis (pièce nº16, page 21). Voir étape 8 (page 20).
Procédure de montage et de connexion du projecteur non prémonté en usine
(projecteurs non prémontés avec câble PHB13, PLB13, PHC13, PLC13) :
1. Utiliser un câble d’alimentation présentant les caractéristiques suivantes :
• Longueur minimale : 2 m.
• Câble bipolaire de diamètre extérieur maximum 14 mm.
• Type de câble H05RN-FR de section minimale 2*1,5mm².
2 . Préparer les 2 extrémités du câble en dénudant chaque fil.
3. Introduire l’extrémité de câble dans la niche à travers le presse-étoupe. Voir étape 1, 1A, 1B (page 20).
4. Installer la niche du projecteur (pièce nº7, page 21). Si la piscine est en béton, encastrer la niche dans la paroi, ou la fixer à la paroi
par gunitage. Dans le cas d’une piscine coque ou liner, fixer la niche à l’aide des deux joints (pièce nº5, page 21), de la bride fixation
pour liner (pièce nº6, page 21) et des vis (pièce nº17, page 21) fournis. Voir étape 2 (page 20).
5. Introduire l’extrémité du câble par le presse-étoupe du support d’ampoule (pièce nº1, page 21). Connecter le câble à l’ampoule.
Voir étape 3 (page 20).
6. Placer le joint torique (pièce nº8, page 21), le support d’ampoule et l’anneau de positionnement et de maintien (pièce nº3, page21)
et visser les 6 vis. Voir étape 4 (page 20).
7. Placer les 2 éléments d’ancrage métalliques en U (pièce nº4, page 21) et commencer à visser les 2 vis (pièce nº16, page21). Voir
étape 5 et 6 (page 20).
8. Enrouler le câble autour du support d’ampoule et insérer la partie optique dans la niche en veillant à maintenir les 2éléments de
maintien latéraux. Voir étape 7 (page 20).
9. Refermer le projecteur et finir de visser les 2 vis (pièce nº16, page 21). Voir étape 8 (page 20).
Procédure de remplacement de l’ampoule :
1. Desserrer les deux vis de la collerette du projecteur et les réenfoncer en poussant avec les doigts pour désolidariser le support
d’ampoule de la niche. Voir étape 7 et 8 (page 20).
2. Tout en repoussant les deux vis avec les doigts, tirer la collerette vers l’extérieur jusqu’à extraire l’ensemble ampoule/support
d’ampoule. Retirer l’ensemble de l’eau.
3. Retirer la collerette de l’ensemble ampoule/support d’ampoule (voir étape 6 (page 20)).
4. Dévisser les six écrous maintenant l’ensemble. Voir l'étape 4 (page 20).
5. Desserrer le capuchon du presse-étoupe pour libérer le câble.
6. Desserrer les vis de fixation du câble à l’ampoule et retirer l’ampoule.
7. Installer l’ampoule neuve et suivre la procédure indiquée dans l’ordre inverse.
8. Une fois remonté l’ensemble ampoule/support d’ampoule, installer la collerette et suivre la procédure indiquée au point 6 de la
procédure de montage et de connexion du projecteur non prémonté en usine.
GUIDE D’INSTALLATION : GAMME PROJECTEURS LED KRIPSOL POUR PISCINES
FR
N’utilisez que des pièces de rechange de marque Kripsol®
2 3
AVERTISSEMENT – Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles figurant sur l’appareil. Le non-
respect des consignes pourrait être à l’origine de blessures.
AVERTISSEMENT – Ce document doit être remis à tout utilisateur de piscine, qui le conservera en lieu sûr.
AVERTISSEMENT – Toujours couper l’alimentation en amont avant de manipuler l’installation électrique.
AVERTISSEMENT – Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci fassent l’objet d’une surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT – L’installation de l’appareil doit être effectuée selon la norme internationale : IEC 60364-7-
702: INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DES BÂTIMENTS. RÈGLES POUR LES INSTALLATIONS ET EMPLACEMENTS
SPÉCIAUX. PISCINES.
AVERTISSEMENT – Toute installation électrique doit être réalisée dans les règles de l'art et conformément aux
normes en vigueur.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVERTISSEMENT – Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Veillez à placer vos doigts
loin des ouvertures et des parties mobiles, et à empêcher tout objet étranger de pénétrer dans l’appareil.
AVERTISSEMENT – N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward.
AVERTISSEMENT – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification équivalente, afin d’éviter tout risque (voir paragraphe ci-après :
maintenance).
AVERTISSEMENT – Ne jamais faire fonctionner le projecteur hors de l'eau.
AVERTISSEMENT – À utiliser uniquement avec un transformateur de sécurité ou un bloc d’alimentation à
double isolation.
AVERTISSEMENT – Il peut être nécessaire de consulter une personne qualifiée pour effectuer l’installation.
AVERTISSEMENT – La boîte de connexion n'est pas incluse.
PUISSANCE DU TRANSFORMATEUR :
Le transformateur à utiliser doit avoir une tension au secondaire de 12 V (12,5 V selon le modèle). La puissance du transformateur doit être en adéquation avec la
puissance du ou des projecteurs à raccorder (puissance minimum = 23 VA pour une ampoule blanche et 28 VA pour un ampoule RVB).
En tout état de cause, la somme des puissances des projecteurs doit rester inférieure ou égale à la puissance du transformateur.

WARNING: Electrical risk.
Non-compliance with these instructions
may lead to serious injury or death.
THE DEVICE IS DESIGNED FOR USE IN POOLS ONLY.
EN
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Reference 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Description PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Consumption 13W 16W
Power supply 12 VAC / 20 VDC
No. of LEDs 60 90
Lumens 1450 600
Colour Cool white RGB
Application Concrete Liner / fibreglass Concrete Liner /fibreglass
Spotlight
assembled No Yes No Yes No Yes No Yes
Radio frequency
remote control
included
No Yes
Energy Efficiency
This pool light contains an
ALP01removable LED bulb
with a D energy rating.
The EU2019/2015 and EU2019/2020 regulations
do not apply to this RGB light.
EN
Only use spare parts supplied by Kripsol®
Technical description of spotlight
• This LED spotlight is designed to light up pools of all types (in-ground and above-ground).
• Kripsol spotlights are made of white injected ABS (a hard-wearing material that is unaltered by physical and chemical agents)
and fibre-reinforced polypropylene.
• The spotlight is class III, and IP68 rated. The bulb has a very low safety supply voltage of 12VAC or 20VDC.
• The spotlight must point away from the house or patio to prevent intrusive light levels.
• The junction box is not supplied. It may be necessary to ask the opinion of a qualified person regarding the installation.
• Cable of sufficient length must be left during installation to allow for the bulb to be replaced out of the water at a later date.
General information for spotlight assembly:
• The manufacturer will not be held liable for any assembly, installation, commissioning, handling or incorporation of components
carried out by other parties.
• Kripsol spotlights are designed to be built into new swimming pools (concrete, fibreglass or liner). The optical system is fixed in
the niche by two A2 stainless steel screws and two U-shaped metal anchoring clips.
• Before installation: select one of the two possible cable exits in the spotlight niche (part no. 7, page 21): on the side or at the
bottom of the niche. Fit the cable gland (which anchors the cable and protects it against twisting and stretching; part no. 10, 11 et
12 page 21) in the chosen cable exit. Place the hexagonal plug in the other exit to maintain water-tightness.
• The spotlight must be positioned no more than 60 cm below the coping (distance measured from the axis of the bulb). See step 4
page 20.
Procedure for assembling and connecting the spotlight
(pre-assembled spotlights with cable PHBM13, PLBM13, PHCM13 or PLCM13):
1. Remove the optical system from its packaging and unwind the cable.
2. Select the cable exit on the niche (part no. 7, page21). Then connect the cable guide tube (part no. 19, page 21) to the outside of
the bulb housing and to the chosen cable exit on the niche.
3. Insert the end of the cable into the niche through the cable gland. See steps 1, 1A, 1B page 20.
4. Fit the spotlight niche (part no. 7, page 21). If the swimming pool is made of concrete, embed the niche in the wall or fix it to the
wall using gunite. In the case of a pool made of fibreglass or with a liner, fix the niche using the two seals (part no. 5, page 21),
the mounting flange for liner pools (part no. 6, page 21) and the screws (part no. 17, page 21) supplied. See step 2 page 20.
5. Place the two U-shaped metal anchoring clips (part no. 4, page 21) and begin tightening the two screws (part no. 16, page21).
See steps 5 and 6 page 20.
6. Wind the cable round the bulb housing and insert the optical system into the niche, being careful to hold the two side clips. See
step 7 page 20.
7. Re-close the spotlight and tighten the 3 screws completely (part no. 16, page 21). See step 8 page 20..
Procedure for assembling and connecting the spotlight if not pre-assembled in the factory
(non pre-assembled spotlights with cable PHB13, PLB13, PHC13 or PLC13):
1. Use a power cable with the following characteristics:
• Minimum length: 2m.
• Two-pole cable with maximum outer diameter of 14 mm.
• Cable type H05RN-FR with minimum section of 2 x 1,5mm².
2. Prepare the 2 ends of the cable by stripping back each wire.
3. Insert the end of the cable into the niche through the cable gland. See steps 1, 1A, 1B page 20.
4. Fit the spotlight niche (part no. 7, page 21). If the swimming pool is made of concrete, embed the niche in the wall or fix it to the
wall using gunite. In the case of a pool made of fibreglass or with a liner, fix the niche using the two seals (part no. 5, page 21),
the mounting flange for liner pools (part no. 6, page 21) and the screws (part no. 17, page 21 supplied. See step 2 page 20.
5. Insert the end of the cable through the cable gland of the bulb housing (part no. 1, page21). Connect the cable to the bulb. See
step 3 page 20.
6. Place the O-ring (part no. 8, page 21), the bulb housing and the positioning and retaining ring (part no. 3, page 21), and tighten
the 6screws. See step 4 page 20.
7. Place the two U-shaped metal anchoring clips (part no. 4, page 21) and begin tightening the two screws (part no. 16, page 21).
See steps 5 and 6 page 20.
8. Wind the cable round the bulb housing and insert the optical system into the niche, being careful to hold the two side clips. See
step 7 page 20.
9. Re-close the spotlight and tighten the 2 screws completely (part no. 16, page21). See step 8 page 20..
Procedure for replacing the bulb:
1. Loosen the two screws of the spotlight face ring and press them inwards with your fingers to separate the bulb housing from the
niche. See steps 7 and 8 page 20.
2. While pushing the screws with your fingers, pull the face ring outwards until the bulb/bulb housing assembly is removed. Take
the assembly out of the water.
3. Remove the face ring from the bulb/bulb housing assembly (see step 6 page 20).
4. Loosen the six screws holding the assembly together. See step 4 page 20.
5. Loosen the cable gland cap to release the cable.
6. Loosen the screws fixing the cable to the bulb, and remove the bulb.
7. Fit the new bulb and follow the procedure above in reverse order.
8. After putting the bulb/bulb housing assembly back together, fit the face ring and follow the instructions in point 6 of the
procedure for assembling and connecting the spotlight when not pre-assembled in the factory.
INSTALLATION GUIDE: KRIPSOL RANGE OF LED SPOTLIGHTS FOR SWIMMING POOLS
4 5
WARNING – Carefully read the instructions in this manual and those on the device. Non-
compliance with the instructions may result in injury.
WARNING – This document must be given to all pool users, who should keep it in a safe
place.
WARNING – Always turn off power to the device before handling the electrical installation.
WARNING – This device is not intended for use by those with reduced physical, sensory or
intellectual capacities (in particular children) or by those who do not have the suitable experience
or knowledge, unless they are supervised or have received instructions in how to use the device
by the person responsible for their safety.
WARNING – Device installation must be performed in accordance with international standard:
IEC 60364-7-702: LOW-VOLTAGE ELECTRICAL INSTALLATIONS. REQUIREMENTS FOR SPECIAL
INSTALLATIONS OR LOCATIONS. SWIMMING POOLS AND FOUNTAINS.
WARNING – Any electrical installation must be carried out according to standard practice and
in compliance with the applicable regulations.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WARNING – Ensure that children cannot play with the device. When handling it, keep your
fingers away from the openings and moving parts, and make sure no foreign objects enter the
device.
WARNING – Only use genuine Hayward spare parts.
WARNING – If the power cable is damaged, to eliminate danger it must be replaced by the
manufacturer, their maintenance agent or by a person with an equivalent qualification (see
paragraph below: maintenance).
WARNING – Only operate the spotlight when it is submerged underwater.
WARNING – Only use with a double insulated, safety transformer or power supply.
WARNING – It may be necessary to ask the opinion of a qualified person regarding the
installation.
WARNING – The junction box is not supplied.
TRANSFORMER POWER:
The transformer used must have a secondary output voltage of 12V (12.5V for some models). The power must be appropriate for the power of the spotlight(s) that will
be connected (minimum power = 23VA for a white bulb and 28VA for an RGB bulb).
In all cases, the sum of the spotlight powers must remain less than or equal to the transformer power.

ADVERTENCIAS: Riesgo eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
EL DISPOSITIVO ESTÁ DESTINADO
ÚNICAMENTE A UN USO EN PISCINAS
ES
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Referencia 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Denominación PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Consumo 13 W 16 W
Alimentación 12 VCA / 20 VCC
Número de LED 60 90
Lúmenes 1450 600
Color Blanco frío RGB
Aplicación Hormigón Liner / poliéster Hormigón Liner / poliéster
Proyector
montado No Sí No Sí No Sí No Sí
Mando a distancia
por radiofrecuen-
cia, incluido
No Sí
Eficacia
energética
Esta luminaria contiene
una fuente de luz LED
extraíble de tipo ALP01
y clase energética (D)
A este proyector RGB no le afectan los reglamentos
EU2019/2015 y EU2019/2020
ES
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de la marca Kripsol®
Descripción técnica del proyector:
• Este proyector Led ha sido diseñado para iluminar todo tipo de piscinas (enterradas y sobre suelo).
• Los proyectores KRIPSOL están fabricados en ABS inyectado de color blanco (material inalterable al que no afectan los agentes
físicos y químicos) y polipropileno con carga de fibra.
• El proyector es de clase III y tiene un índice de protección IP68. La bombilla tiene una tensión de alimentación de seguridad muy
baja, de 12VCA o 20VCC.
• El proyector debe iluminar en dirección contraria a la casa o la terraza para no molestar con una iluminación demasiado violenta.
• La caja de conexiones no está incluida. Para la instalación puede ser necesario el asesoramiento de una persona cualificada.
• Durante la instalación hay que tener disponible una longitud de cable suficiente para la sustitución de la bombilla fuera del agua.
Información general para la instalación del proyector:
• El fabricante no se hace responsable de ningún montaje, instalación, puesta en marcha, manipulación o incorporación de
componentes que no haya realizado él.
• Los proyectores Kripsol están diseñados para ser instalados en piscinas nuevas (hormigón, poliéster, liner). Los soportes de
montaje de la parte óptica se fijan en el nicho utilizando dos tornillos de acero inoxidable A2 y dos clips uñeta anclaje.
• Antes de la instalación: elija entre los dos posibles orificios de salida de cable en el nicho del proyector (pieza n.º7, página 21): en
el lateral o al fondo del nicho. Instale el prensaestopas (elemento de anclaje que protege el cable contra la torsión y la tracción,
pieza n.º 10,11 et12, página 21) en el orificio elegido. Coloque el tapón hexagonal en el otro orificio para garantizar la estanqueidad.
• El proyector debe colocarse a un máximo de 60 cm por debajo del borde de la piscina (medido desde el eje de la bombilla). Véase el
paso 4 página 20.
Procedimiento de montaje y conexión del proyector
(proyectores premontados con cable PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Extraiga la parte óptica de su embalaje y desenrolle el cable.
2. Seleccione el orificio de salida del cable en el nicho (Pieza n.º7, página 21). A continuación, conecte el tubo pasacables (pieza n.º19,
página21) al exterior del portalámparas y al orificio de salida seleccionado en el nicho.
3. Introducir el extremo del cable en el nicho a través del prensaestopas. Véanse los pasos 1, 1A, 1B.
4. Instale el nicho del proyector (pieza n.º7, página21). Si la piscina es de hormigón, empotre el nicho en la pared, o mediante su
gunitado. En el caso de una piscina de poliéster o de liner, fije el nicho utilizando las dos juntas (pieza n.º5, página 21), el marco
para liner (pieza n.º6, página 21) y los tornillos (pieza n.º17, página 21) suministrados. Véase el paso 2 página 20.
5. Coloque los 2 clips uñeta anclaje (pieza n.º4, página 21) y comience a atornillar los 2 tornillos (pieza n.º16, página21). Véanse los
pasos 5 y 6 página 20.
6. Enrollar el cable alrededor del portalámparas e introducir la parte óptica en el nicho, asegurándose de sujetar con los dedos los
2elementos laterales de sujeción. Véase el paso 7 página 20.
7. Cerrar el proyector y terminar de apretar los 2 tornillos (pieza n.º16, página 21). Véase el paso 8 página 20.
Procedimiento de montaje y conexión del proyector no premontado en fábrica
(proyectores no premontados con cable PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Utilice un cable de alimentación con las siguientes características:
• Longitud mínima: 2 m.
• Cable bipolar con un diámetro exterior máximo de 14 mm.
• Tipo de cable H05RN-FR con sección mínima de 2*1,5mm².
2. Preparar los 2 extremos del cable pelando cada uno de los hilos.
3. Introducir el extremo del cable en el nicho a través del prensaestopas. Véanse los pasos 1, 1A, 1B página 20.
4. Instale el nicho del proyector (pieza n.º7, página 21). Si la piscina es de hormigón, empotre el nicho en la pared, o mediante su
gunitado. En el caso de una piscina de poliéster o de liner, fije el nicho utilizando las dos juntas (pieza n.º5, página 21), el marco
para liner (pieza n.º6, página 21) y los tornillos (pieza n.º17, página 21) suministrados. Véase el paso 2 página 20.
5. Introducir el extremo del cable a través del prensaestopas del portalámparas (pieza n.º1, página 21). Conectar el cable a la
bombilla. Véase el paso 3 página 20.
6. Coloque la junta tórica (pieza n.º8, página 21), el portalámparas y el anillo de posicionamiento y sujeción (pieza n.º3, página 21) y
atornille los 6 tornillos. Véase el paso 4 página 20.
7. Coloque los 2 clips uñeta anclaje (pieza n.º4, página 21) y comience a atornillar los 2 tornillos (pieza n.º16, página 21). Véanse los
pasos 5 y 6 página 20.
8. Enrollar el cable alrededor del portalámparas e introducir la parte óptica en el nicho, asegurándose de sujetar con los dedos los 2
elementos laterales de sujeción. Véase el paso 7 página 20.
9. Cerrar el proyector y terminar de apretar los 2 tornillos (pieza n.º16, página 21). Véase el paso 8 página 20.
Procedimiento para cambiar la bombilla:
1. Aflojar los dos tornillos del embellecedor del proyector y apriételos de nuevo empujando con los dedos para liberar el
portalámparas del nicho. Véanse los pasos 7 y 8 página 20.
2. Mientras empuja hacia adentro los dos tornillos con los dedos, tire del embellecedor hacia fuera hasta que se retire el conjunto
bombilla/portalámpara. Retirar el conjunto del agua.
3. Retire el embellecedor del conjunto bombilla/portalámpara (véase el paso 6, página 20).
4. Desenroscar las seis tuercas que sujetan el conjunto. Véase el paso 4 página 20.
5. Aflojar la capucha del prensaestopas para liberar el cable.
6. Aflojar los tornillos que sujetan el cable a la bombilla y retirar la bombilla.
7. Instalar la bombilla nueva y seguir el procedimiento en el orden inverso.
8. Después de volver a montar el conjunto bombilla/portalámpara, instale el embellecedor y siga el procedimiento indicado en el
punto 6 del procedimiento de montaje y conexión del proyector no premontado en fábrica.
GUÍA DE INSTALACIÓN: GAMA DE PROYECTORES LED KRIPSOL PARA PISCINAS
6 7
ADVERTENCIA – Lea atentamente las instrucciones de este manual y las del dispositivo. El
incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA – Este documento debe entregarse a todos los usuarios de la piscina que lo guardarán
en un lugar seguro.
ADVERTENCIA – Cortar siempre la alimentación a la entrada antes de manipular la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA – Este equipo no está destinado a ser utilizado por personas (especialmente niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del equipo por una
persona responsable de su seguridad.
ADVERTENCIA – La instalación del dispositivo debe realizarse según la norma internacional:
IEC 60364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS. REGLAS PARA LAS INSTALACIONES Y
EMPLAZAMIENTOS ESPECIALES. PISCINAS.
ADVERTENCIA – Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las reglas del oficio
y las normas vigentes.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el dispositivo. Asegúrese de mantener
los dedos alejados de las aberturas y las piezas móviles, y de evitar que entren objetos extraños en el
dispositivo.
ADVERTENCIA – Use solo piezas de repuesto originales de Hayward.
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
servicio posventa o personas con cualificación similar, para evitar peligros (véase el párrafo siguiente:
mantenimiento).
ADVERTENCIA – Ponga en marcha el proyector únicamente bajo el agua.
ADVERTENCIA – A utilizar solo con un transformador de seguridad o una fuente de alimentación con
doble aislamiento.
ADVERTENCIA – Para la instalación puede ser necesario el asesoramiento de una persona cualificada.
ADVERTENCIA – La caja de conexiones no está incluida.
POTENCIA DEL TRANSFORMADOR:
Debe utilizar un transformador que tenga una tensión secundaria de 12 V (12,5 V según el modelo). La potencia de este último debe estar en consonancia con la
potencia del o los proyectores que se vayan a conectar (potencia mínima = 23 VA para una bombilla blanca y 28 VA para una bombilla RGB).
En todos los casos, la suma de las potencias de los proyectores debe ser inferior o igual a la potencia del transformador.

AVISO: Risco elétrico.
A não observação destas instruções pode originar
ferimentos graves, ou até mesmo a morte.
O APARELHO DESTINA-SE UNICAMENTE A PISCINAS
PT
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Referência 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Designação PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Consumo 13W 16W
Alimentação 12 V CA / 20 V CC
Quantidade de LED 60 90
Lúmenes 1450 600
Cor Branco frio RGB
Aplicação Betão Vinil / fibra de vidro Betão Vinil / fibra de vidro
Projetor
montado Não Sim Não Sim Não Sim Não Sim
Telecomando
Radiofrequência
incluído
Não Sim
Eficiência
energética
Esta luminária contém
uma fonte de luz LED
amovível de tipo ALP01
e de classe energética (D)
Esta luminária RGB não é abrangida pelos regulamentos
(UE) 2019/2015 e (UE) 2019/2020
PT
Utilizar apenas peças de substituição de marca Kripsol®
Descrição técnica do projetor:
• Este projetor LED foi concebido para iluminar todos os tipos de piscinas (enterradas e acima do solo).
• Os projetores KRIPSOL são fabricados em ABS injetado de cor branca (material inalterável, insensível aos agentes físicos e químicos) e
em polipropileno reforçado com fibras.
• O projetor é da classe III e apresenta um índice de proteção IP68. A lâmpada tem uma tensão de alimentação de segurança muito baixa
(12 V CA ou 20 V CC).
• O projetor deve iluminar no sentido oposto ao da casa ou do terraço, a fim de não incomodar com uma luz demasiado forte.
• O aparelho não inclui a caixa de ligações. A instalação pode exigir a opinião de uma pessoa qualificada.
• Durante a instalação, deve prever-se um comprimento de cabo suficientemente longo para permitir a substituição da lâmpada fora de água.
Informação de ordem geral para a montagem do projetor:
• O fabricante não se responsabiliza por montagens, instalações, colocações ao serviço, manipulação ou incorporação de componentes
que não tenham sido efetuadas por ele.
• Os projetores Kripsol são concebidos para serem encastrados em piscinas novas (de betão, fibra de vidro ou vinil). A fixação da parte
ótica no nicho é feita por meio de dois parafusos em aço inoxidável A2 e dois elementos de fixação metálicos em U.
• Antes da instalação: escolher um dos dois orifícios de saída de cabo existentes no nicho do projetor (peça n.º7, página 21 ): um orifício
lateral e outro no fundo do nicho. Colocar o bucim (peça n.º 10,11 et 12, página 21 ) no orifício escolhido (o bucim é o elemento de fixação
que protege o cabo contra as forças de torção e de tração). Colocar no outro orifício o tampão hexagonal para garantir a estanquecidade.
• O projetor deve ser posicionado a uma distância máxima de 60 cm abaixo da borda da piscina (distância medida desde o eixo da
lâmpada). Ver a etapa 4 página 20.
Procedimento de montagem e ligação do projetor
(projetores pré-montados com cabo PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Tirar a parte ótica da embalagem e desenrolar o cabo.
2. Selecionar o orifício de saída do cabo a utilizar no nicho (peça n.º 7, página 21 ). Ligar seguidamente o tubo passa-fios (peça n.º19,
página 21 ) ao exterior do suporte da lâmpada e ao orifício de saída selecionado no nicho.
3. Introduzir a extremidade do cabo no nicho através do bucim. Ver a etapa 1, 1A, 1B página 20.
4. Instalar o nicho do projetor (peça n.º 7, página21). Se a piscina é de betão, encastrar o nicho na parede, ou fixá-lo à parede por
gunitagem. No caso de uma piscina de fibra de vidro ou vinil, fixar o nicho utilizando as duas juntas (peça n.º 5, página 21 ), o flange de
fixação para vinil (peça n.º 6, página 21 ) e os parafusos (peça n.º 17, página 21 ) fornecidos. Ver a etapa 2 página 20.
5. Colocar os 2 elementos de fixação metálicos em U (peça n.º 4, página 21 ) e começar a apertar os 2 parafusos (peça n.º 16, página 21 ).
Ver as etapas 5 e 6 página 20.
6. Enrolar o cabo em volta do suporte da lâmpada e inserir a parte ótica no nicho tendo o cuidado de manter em posição os 2elementos de
fixação laterais. Ver a etapa 7 página 20.
7. Fechar o projetor e acabar de apertar os 2 parafusos (peça n.º 16, página 21). Ver a etapa 8.
Procedimento de montagem e ligação do projetor não pré-montado de fábrica
(projetores não pré-montados com cabo PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Utilizar um cabo de alimentação com as seguintes características:
• Comprimento mínimo: 2 m.
• Cabo bipolar com diâmetro exterior máximo de 14 mm.
• Tipo de cabo H05RN-FR com secção mínima de 2x1,5mm².
2 . Preparar as duas extremidades do cabo descarnando cada um dos fios.
3. Introduzir a extremidade do cabo no nicho através do bucim. Ver a etapa 1, 1A, 1B página 20.
4. Instalar o nicho do projetor (peça n.º 7, página 21). Se a piscina é de betão, encastrar o nicho na parede, ou fixá-lo à parede por
gunitagem. No caso de uma piscina de fibra de vidro ou vinil, fixar o nicho utilizando as duas juntas (peça n.º 5, página 21 ), o flange de
fixação para vinil (peça n.º 6, página 21 ) e os parafusos (peça n.º 17, página 21 ) fornecidos. Ver a etapa 2 página 20.
5. Introduzir a extremidade do cabo através do bucim do suporte da lâmpada (peça n.º 1, página 21 ). Ligar o cabo à lâmpada. Ver a etapa
3 página 20.
6. Colocar a junta tórica (peça n.º 8, página 21 ), o suporte da lâmpada e o anel de posicionamento e retenção e apertar os 6parafusos
(peça n.º 3, página 21 ). Ver a etapa 4 página 20.
7. Colocar os 2 elementos de fixação metálicos em U (peça n.º 4, página21 ) e começar a apertar os 2 parafusos (peça n.º 16, página21 ).
Ver as etapas 5 e 6 página 20.
8. Enrolar o cabo em volta do suporte da lâmpada e inserir a parte ótica no nicho tendo o cuidado de manter em posição os 2elementos de
fixação laterais. Ver a etapa 7 página 20.
9. Fechar o projetor e acabar de apertar os 2 parafusos (peça n.º 16, página 21 ). Ver a etapa 8 página 20.
Procedimento de substituição da lâmpada:
1. Desapertar os dois parafusos do espelho de acabamento do projetor e exercer pressão nos parafusos com os dedos para soltar o
suporte da lâmpada do nicho. Ver as etapas 7 e 8 página 20.
2. Continuando a carregar nos dois parafusos com os dedos, puxar o espelho para fora até extrair o conjunto da lâmpada e respetivo
suporte. Tirar o conjunto da água.
3. Separar o espelho de acabamento do conjunto da lâmpada e respetivo suporte (ver a etapa 6 página 20).
4. Desapertar as seis porcas que retêm o conjunto. Ver a etapa 4 página 20.
5. Desapertar a tampa do bucim para soltar o cabo.
6. Desapertar os parafusos de fixação do cabo à lâmpada e retirar a lâmpada.
7. Colocar a lâmpada nova e seguir o procedimento indicado pela ordem inversa.
8. Uma vez montado o conjunto da lâmpada e respetivo suporte, colocar o espelho de acabamento e seguir o procedimento indicado na
etapa 6 do procedimento de montagem e ligação do projetor não pré-montado de fábrica.
MANUAL DE INSTALAÇÃO: GAMA DE PROJETORES LED KRIPSOL PARA PISCINAS
8 9
AVISO – Ler atentamente as instruções deste manual, assim como aquelas que se
encontram no aparelho. A não observação das instruções poderá originar ferimentos.
AVISO – Este documento deve ser entregue a todos os utilizadores da piscina, que o deverão
guardar em local seguro.
AVISO – Desligar sempre a alimentação elétrica antes de manusear a instalação elétrica.
AVISO – Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (nomeadamente crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimentos, a não ser que tais pessoas sejam vigiadas ou tenham recebido
instruções para a utilização do aparelho dadas por alguém responsável pela sua segurança.
AVISO –Ainstalaçãodo aparelho deveserefetuada em conformidade coma norma internacional:
IEC 60364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉTRICAS DE EDIFÍCIOS. REGRAS PARA INSTALAÇÕES E
LOCALIZAÇÕES ESPECIAIS. PISCINAS.
AVISO – Toda a instalação elétrica deve ser feita em conformidade com as melhores práticas
profissionais e as normas em vigor.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVISO – Assegurar que as crianças não podem brincar com o aparelho. Manter os dedos longe
das aberturas e componentes móveis e impedir a entrada de objetos estranhos para o aparelho.
AVISO – Utilizar apenas peças sobresselentes de origem Hayward.
AVISO– Para evitar qualquer perigo, se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo serviço pós-venda ou por uma pessoa de qualificação
equivalente (consultar a seguir a secção referente a manutenção).
AVISO – Fazer funcionar o projetor apenas debaixo água.
AVISO – Utilizar apenas com um transformador de segurança e uma fonte de alimentação de
isolamento duplo.
AVISO – A instalação pode exigir a opinião de uma pessoa qualificada.
AVISO – O aparelho não inclui a caixa de ligações.
POTÊNCIA DO TRANSFORMADOR:
O transformador a utilizar deve ter no circuito secundário uma tensão de 12 V (12,5 V consoante o modelo). A potência do transformador deve corresponder à
potência do(s) projetor(es) a ser(em) ligados (potência mínima = 23 VA para uma lâmpada branca e 28 VA para uma lâmpada RGB).
Em qualquer caso, a soma das potências dos projetores deve ser inferior ou igual à potência do transformador.

WARNUNG: Stromschlaggefahr.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR SCHWIMMBECKEN BESTIMMT.
DE
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Referenz 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Bezeichnung PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Verbrauch 13W 16W
Versorgungs-
spannung 12VAC / 20VDC
Anzahl LEDs 60 90
Lumen 1 450 600
Farbe Kaltweiß RGB
Anwendung Beton Folie / Fertigbecken Beton Folie / Fertigbecken
Scheinwerfer
montiert Nein Ja Nein Ja Nein Ja Nein Ja
Funk-
Fernbedienung
inklusive
Nein Ja
Energie-
effizienz
Diese Leuchte enthält
eine herausnehmbare LED-
Lichtquelle des Typs ALP01,
Energieeffizienzklasse (D)
Diese RGB-Leuchte ist von den Verordnungen
(EU) 2019/2015 und (EU) 2019/2020 nicht betroffen
DE
Nur Ersatzteile der Marke Kripsol®verwenden
Technische Beschreibung des Scheinwerfers:
• Dieser LED-Scheinwerfer wurde für die Beleuchtung aller Arten von Pools entwickelt (eingelassene und Aufstellpools).
• Die KRIPSOL-Scheinwerfer werden aus weißem, spritzgegossenen ABS (beständiges Material, unempfindlich gegenüber physikalischen und
chemischen Einwirkungen) und faserverstärktem Polypropylen gefertigt.
• Der Scheinwerfer entspricht der Schutzklasse III und weist die Schutzart IP68 auf. Das Leuchtmittel wird mit einer Schutzkleinspannung von
12VAC oder 20VDC betrieben.
• Der Scheinwerfer sollte in die entgegengesetzte Richtung des Hauses oder der Terrasse leuchten, damit er nicht durch zu starkes Licht stört.
• Der Anschlusskasten ist nicht enthalten. Die Installation erfordert gegebenenfalls die Unterstützung durch eine qualifizierte Person.
• Es muss bei der Installation genügend Kabellänge vorgesehen werden, um einen Austausch des Leuchtmittels außerhalb des Wassers zu
ermöglichen.
Allgemeines für die Montage des Scheinwerfers:
• Der Hersteller haftet nicht für Montagen, Installationen, Inbetriebnahmen, Manipulationen oder Einbauten von Komponenten, die nicht von ihm
vorgenommen wurden.
• Die KRIPSOL-Scheinwerfer sind für den Einbau in neue Pools vorgesehen (Beton, Fertigbecken oder Folie). Die Befestigung des optischen Teils in
der Einbaunische erfolgt mithilfe von zwei Edelstahlschrauben A2 und zwei U-förmigen Verankerungselementen aus Metall.
• Vor der Installation: Eine der beiden Bohrungen für den Kabelaustritt auf der Seite oder am Boden der Einbaunische des Scheinwerfers wählen (Teil
Nr.7, Seite 21). Die Stopfbuchse (Verankerungselement zum Schutz des Kabels vor Torsions- und Traktionsbeanspruchungen, Teil Nr.10,11 et 12,
Seite 21) in der gewählten Bohrung installieren. In die andere Bohrung den Sechstkantstopfen einsetzen, um so den Scheinwerfer abzudichten.
• Den Scheinwerfer maximal 60cm unterhalb des Beckenrandes positionieren (Abstand gemessen von der Leuchtenachse). Siehe Schritt 4 Seite 20.
Vorgehensweise für Montage und Anschluss des Scheinwerfers
(vormontierte Scheinwerfer mit Kabel PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Den optischen Teil aus der Verpackung nehmen und das Kabel abrollen.
2. Die Bohrung für den Kabelaustritt an der Nische wählen (Teil Nr.7, Seite 21). Anschließend die Kabeldurchführung (Teil Nr.19, Seite 21) außen an
der Halterung des Leuchtmittels und an der gewählten Austrittsbohrung der Nische anschließen.
3. Das Kabelende durch die Stopfbuchse in die Nische einführen. Siehe Schritt 1, 1A, 1B Seite 20.
4. Die Scheinwerfernische installieren (Teil Nr.7, Seite 21). Wenn der Pool aus Beton besteht, die Nische in die Wand einlassen oder mit Spritzbeton
an der Wand befestigen. Bei einem Fertig- oder Folienbecken die Nische mithilfe der mitgelieferten beiden Dichtungen (Teil Nr.5, Seite 21), der
Befestigungsflansch für Folie (Teil Nr.6, Seite 21) und der Schrauben (Teil Nr.17, Seite 21) befestigen. Siehe Schritt 2 Seite 20.
5. Die 2 U-förmigen Verankerungselemente aus Metall (Teil Nr.4, Seite 21) platzieren und die 2 Schrauben (Teil Nr.16, Seite 21) etwas einschrauben.
Siehe Schritt 5 und 6 Seite 20.
6. Das Kabel um die Halterung des Leuchtmittels wickeln und den optischen Teil in die Nische einführen. Die 2 seitlichen Halteelemente dabei
festhalten. Siehe Schritt 7 Seite 20.
7. Den Scheinwerfer wieder schließen und die 2 Schrauben (Teil Nr.16, Seite 21) ganz festschrauben. Siehe Schritt 8.
Vorgehensweise für Montage und Anschluss des nicht im Werk vormontierten Scheinwerfers
(nicht vormontierte Scheinwerfer mit Kabel PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Ein Netzkabel mit folgenden Eigenschaften verwenden:
• Mindestlänge: 2m
• Zweipoliges Kabel mit einem maximalen Außendurchmesser von 14mm
• Kabeltyp H05RN-FR mit einem Mindestquerschnitt von 2*1,5mm²
2. Zur Vorbereitung die 2 Kabelenden abisolieren.
3. Das Kabelende durch die Stopfbuchse in die Nische einführen. Siehe Schritt 1, 1A, 1B Seite 20.
4. Die Scheinwerfernische installieren (Teil Nr.7, Seite21)). Bei einem Betonpool die Nische in die Wand einlassen oder mit Spritzbeton an der
Wand befestigen. Bei einem Fertig- oder Folienbecken die Nische mithilfe der mitgelieferten beiden Dichtungen (Teil Nr.5, Seite 21), dem
Befestigungsflansch für Folie (Teil Nr.6, Seite 21) und der Schrauben (Teil Nr.17, Seite 21) befestigen. Siehe Schritt 2 Seite 20.
5. Das Kabelende durch die Stopfbuchse der Leuchtmittelhalterung führen (Teil Nr.1, Seite 21). Das Kabel am Leuchtmittel anschließen. Siehe Schritt
3 Seite 20.
6. O-Ring (Teil Nr.8, Seite 21), Leuchtmittelhalterung und Positions- und Haltering platzieren und die 6 Schrauben (Teil Nr.3, Seite 21) festschrauben.
Siehe Schritt 4 Seite 20.
7. Die 2 U-förmigen Verankerungselemente aus Metall (Teil Nr.4, Seite21) platzieren und die 2 Schrauben (Teil Nr.16, Seite 21) etwas einschrauben.
Siehe Schritt 5 und 6 Seite 20.
8. Das Kabel um die Leuchtmittelhalterung wickeln und den optischen Teil in die Nische einführen. Die 2 seitlichen Halteelemente dabei festhalten.
Siehe Schritt 7 Seite 20.
9. Den Scheinwerfer wieder schließen und die 2 Schrauben (Teil Nr.16, Seite 21) ganz festschrauben. Siehe Schritt 8.
Vorgehensweise zum Austauschen eines Leuchtmittels:
1. Die beiden Schrauben in der Blende des Scheinwerfers lösen und sie mit den Fingern wieder hineindrücken, um so die Halterung des Leuchtmittels
aus der Nische zu lösen. Siehe Schritt 7 und 8.
2. Die beiden Schrauben mit den Fingern gedrückt halten und die Blende nach außen ziehen, bis die Einheit aus Leuchtmittel und
Leuchtmittelhalterung entfernt werden kann. Die Einheit aus dem Wasser nehmen.
3. Die Blende von der Einheit aus Leuchtmittel und Leuchtmittelhalterung entfernen (siehe Schritt 6 Seite 20).
4. Die sechs Muttern lösen, die das Ganze zusammenhalten. Siehe Schritt 4 Seite 20.
5. Die Kappe der Stopfbuchse lösen, um das Kabel freizugeben.
6. Die Befestigungsschrauben des Kabels am Leuchtmittel lösen und das Leuchtmittel entfernen.
7. Ein neues Leuchtmittel einsetzen und die Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
8. Wenn die Einheit aus Leuchtmittel und Leuchtmittelhalterung wieder zusammengesetzt ist, die Blende montieren und das unter Punkt 6 der
Vorgehensweise für Montage und Anschluss des nicht vormontierten Scheinwerfers beschriebene Verfahren befolgen.
INSTALLATIONSANLEITUNG: PRODUKTREIHE KRIPSOL LED-POOLSCHEINWERFER
10 11
WARNUNG – Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und die Hinweise auf dem Gerät
aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG – Dieses Dokument muss jedem Nutzer des Pools ausgehändigt und an einem sicheren Ort
aufbewahrt werden.
WARNUNG – Immer die Stromzufuhr abschalten, bevor Sie an der elektrischen Anlage arbeiten.
WARNUNG – Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (insbesondere Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Sachkenntnis bestimmt, es sei denn diese Personen werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt oder hinreichend in den Gebrauch des Geräts eingewiesen.
WARNUNG – Die Installation des Geräts muss gemäß der internationalen Norm erfolgen:
IEC 60364-7-702: ERRICHTEN VON NIEDERSPANNUNGSANLAGEN - ANFORDERUNGEN FÜR
BETRIEBSSTÄTTEN, RÄUME UND ANLAGEN BESONDERER ART - BECKEN VON SCHWIMMBÄDERN,
BEGEHBARE WASSERBECKEN UND SPRINGBRUNNEN
WARNUNG – Elektrische Installationen müssen fachgerecht und den geltenden Normen entsprechend
ausgeführt werden.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WARNUNG – Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. Achten Sie darauf,
Ihre Finger von Öffnungen und beweglichen Teilen fernzuhalten und dass keine Fremdkörper in das Gerät
gelangen.
WARNUNG – Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward.
WARNUNG – Um Gefahren zu vermeiden ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Hersteller, den
Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen (siehe folgender Abschnitt:
Wartung).
WARNUNG – Den Scheinwerfer niemals außerhalb des Wassers betreiben.
WARNUNG – Nur mit einem Transformator oder einem Netzteil mit Schutzklasse und doppelter Isolierung
verwenden.
WARNUNG – Die Installation erfordert gegebenenfalls die Unterstützung durch eine qualifizierte Person.
WARNUNG – Der Anschlusskasten ist nicht enthalten.
TRANSFORMATORLEISTUNG:
Der zu verwendende Transformator muss an der Sekundärseite eine Spannung von 12 V (12,5 V je nach Modell) haben. Seine Leistung muss mit der Leistung des
bzw. der anzuschließenden Scheinwerfer übereinstimmen (Min. Leistung = 23 VA für ein weißes Leuchtmittel und 28 VA für ein RGB-Leuchtmittel).
In jedem Fall muss die Summe der Leistungen der Scheinwerfer kleiner oder gleich der Leistung des Transformators bleiben.

Technische beschrijving van de spot:
• Deze ledlamp is ontworpen voor de verlichting van alle zwembadtypes (ingegraven en bovengronds).
• De KRIPSOL spots zijn gemaakt van wit geïnjecteerd ABS (onveranderlijke grondstof, ongevoelig voor fysische en chemische agentia) en van
vezelversterkt polypropyleen.
• De spot is van klasse III en heeft een beschermingsgraad van IP68. De lamp heeft een zeer lage veiligheidsspanning van 12VAC of20 VDC.
•
De spot moet in de richting tegenovergesteld aan die van de woning of het terras verlichten om hinder van te fel licht te vermijden.
• De aansluitdoos is niet inbegrepen. De installatie kan het advies van een vakman vereisen.
•
Er moet tijdens de installatie voldoende kabellengte beschikbaar zijn om de lamp boven het wateroppervlak te kunnen vervangen.
Algemeenheden voor het monteren van de spot:
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor montages, installaties, inbedrijfstelling, hantering of inbouw van niet door hem vervaardigde componenten.
• De Kripsol spots zijn ontworpen voor inbouw in nieuwe zwembaden (beton, prefab of liner). De bevestiging van het optische gedeelte in de inbouwnis
gebeurt met twee schroeven van roestvast staal A2 en twee U-vormige metalen verankeringselementen.
• Vóór de installatie: één van de twee beschikbare kabeluitgangsopeningen in de inbouwnis kiezen (onderdeel nr.2, pagina 21): in de zijwand of
achterin de nis. De pakkingbus aanbrengen in de gekozen opening (onderdeel nr.10,11 et 12, pagina 21) (verankeringselement om de kabel tegen
draai- en trekkrachten te beschermen). In de andere opening de zeskantige dop aanbrengen voor de waterdichtheid.
• De spot moet ten hoogste 60 cm onder de randsteen worden geplaatst (gemeten vanaf het middelpunt van de lamp). Zie stap 4 pagina 20.
Procedure voor montage en aansluiting van de spot
(met kabel voorgemonteerde spots PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Het optische gedeelte uit zijn verpakking halen en de kabel uitrollen.
2. De uitgangsopening op/in de nis kiezen (onderdeel nr.7, pagina 21). Vervolgens de kabeldoorvoer (onderdeel nr.19, pagina 21) aansluiten aan de
buitenkant van de lamphouder en aan de gekozen uitgangsopening op/in de nis.
3. Het uiteinde van de kabel door de pakkingbus naar binnen voeren in de nis. Zie stap 1, 1A, 1B pagina 20.
4. De inbouwnis monteren (onderdeel nr.7, pagina's 21). Bij een betonnen zwembad de nis inbouwen in de wand of met spuitbeton aan de wand
bevestigen. Bij een prefab of liner zwembad de nis bevestigen met behulp van de meegeleverde onderdelen: twee pakkingen (onderdeel nr.5,
pagina21), bevestigingsring voor liner (onderdeel nr.6, pagina 21) en schroeven (onderdeel nr.17, pagina 21). Zie stap 2 pagina 20.
5. De 2 U-vormige metalen verankeringselementen (onderdeel nr.4, pagina 21) plaatsen en de 2 schroeven (onderdeel nr.16, pagina 21) half
vastschroeven. Zie stap 5 en 6 pagina 20.
6. De kabel rondom de lamphouder wikkelen en daarna tegelijk op de 2 zijdelingse klemelementen drukken en het optische gedeelte in de nis duwen
en vastzetten. Zie stap 7 pagina 20.
7. De spot afsluiten en de 2 schroeven nu volledig vastschroeven (onderdeel nr.16, pagina 21). Zie stap 8.
Procedure voor montage en aansluiting van de niet af fabriek voorgemonteerde spot
(niet met kabel voorgemonteerde spots PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Gebruik een stroomkabel met de volgende eigenschappen:
• Minimale lengte: 2 m.
• Tweepolige kabel met een buitendiameter van maximum 14 mm.
• Kabeltype H05RN-FR met een doorsnede van minimum 2*1,5 mm².
2. De 2 uiteinden van de kabel voorbereiden door de draden te strippen.
3. Het uiteinde van de kabel door de pakkingbus naar binnen voeren in de nis. Zie stap 1, 1A, 1B pagina 20.
4. De inbouwnis monteren (onderdeel nr.7, pagina's 21). Bij een betonnen zwembad de nis inbouwen in de wand of met spuitbeton aan de wand
bevestigen. Bij een prefab of liner zwembad de nis bevestigen met behulp van de meegeleverde onderdelen: twee pakkingen (onderdeel nr.5, pagina
21), bevestigingsring voor liner (onderdeel nr.6, pagina 21) en schroeven (onderdeel nr.17, pagina 21). Zie stap 2 pagina 20.
5. Het uiteinde van de kabel door de pakkingbus van de lamphouder naar binnen voeren (onderdeel nr.1, pagina 21). De kabel aansluiten op de lamp.
Zie stap 3 pagina 20.
6. De o-ring (onderdeel nr.8, pagina 21), de lamphouder en de plaatsings- en klemring (onderdeel nr.3, pagina 21) aanbrengen en bevestigen met de
6schroeven. Zie stap 4 pagina 20.
7. De 2 U-vormige metalen verankeringselementen (onderdeel nr.4, pagina 21) plaatsen en de 2 schroeven (onderdeel nr.16, pagina 21) half
vastschroeven. Zie stap 5 en 6 pagina 20.
8. De kabel rondom de lamphouder wikkelen en tegelijk op de 2 zijdelingse klemelementen drukken en het optische gedeelte in de nis duwen en
vastzetten. Zie stap 7 pagina 20.
9. De spot afsluiten en de 2 schroeven nu volledig vastschroeven (onderdeel nr.16, pagina 21). Zie stap 8 pagina 20.
Procedure voor vervanging van de lamp:
1. Draai de twee schroeven van de afwerkring van de spot los en druk deze opnieuw in de schroefgaten om de lamphouder los te maken van de nis. Zie
stap 7 en 8 pagina 20.
2. Bij het indrukken van de schroeven tegelijk de afwerkring naar buiten trekken totdat het geheel lamp/lamphouder vrijkomt uit de nis. Het geheel uit
het water nemen.
3. De afwerkring van het geheel lamp/lamphouder demonteren (zie stap 6 pagina 20).
4. De zes moeren die het geheel samenhouden losschroeven. Zie stap 4 pagina 20.
5. De dop van de pakkingbus losdraaien om de kabel te bevrijden.
6. De bevestigingsschroeven van de kabel naar de lamp losdraaien en de lamp verwijderen.
7. De nieuwe lamp aanbrengen en de beschreven procedure in de omgekeerde volgorde volgen.
8. Wanneer het geheel lamp/lamphouder opnieuw gemonteerd is, de afwerkring aanbrengen en de procedure volgen die is aangegeven in punt 6 van
de procedure voor montage en aansluiting van de niet af fabriek voorgemonteerde spot.
INSTALLATIEHANDLEIDING: PRODUCTREEKS KRIPSOL LED SPOTS VOOR ZWEMBADEN
Referentienr. 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Omschrijving PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Verbruik 13W 16W
Voeding 12VAC / 20 VDC
Aantal LEDs 60 90
Lumen 1450 600
Kleur Koud wit RGB
Toepassing Beton Liner / prefab Beton Liner / prefab
Spot
geassembleerd Nee Ja Nee Ja Nee Ja Nee Ja
RF
afstandsbediening
inbegrepen
Nee Ja
Energie-
efficiëntie
Deze verlichting bevat
een uitneembare led
lichtbron type ALP01
en in energieklasse (D)
Op deze RGB-verlichting zijn de regelingen
EU2019/2015 en EU2019/2020 niet van toepassing
WAARSCHUWING: Elektrisch risico.
Het niet in acht nemen van deze instructies
kan leiden tot zwaar letsel of de dood.
HET APPARAAT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR ZWEMBADEN
NL
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
NL
Gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen van het merk Kripsol®
12 13
WAARSCHUWING – Lees de instructies in deze handleiding en op het apparaat aandachtig. Het niet
naleven van de instructies zal letsel kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING – Dit document moet worden overhandigd aan iedere zwembadgebruiker, die het
veilig zal bewaren.
WAARSCHUWING – Schakel de stroomvoeding altijd uit alvorens de elektrische installatie aan te raken.
WAARSCHUWING – Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (o.a. kinderen)
met lichamelijke, zintuiglijke of intellectuele beperkingen of personen met weinig ervaring of kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
WAARSCHUWING – De installatie van het apparaat moet worden uitgevoerd in overeenstemming met
de internationale norm: IEC 60364-7-702: ELEKTRISCHE INSTALLATIES AAN/OP BOUWWERKEN. REGELS
VOOR DE INSTALLATIES EN SPECIFIEKE PLAATSING. ZWEMBADEN.
WAARSCHUWING – Iedere elektrische installatie dient te worden uitgevoerd volgens de regels van goed
vakmanschap en de geldende normen.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WAARSCHUWING – Zorg ervoor dat er geen kinderen met het apparaat kunnen spelen. Pas op, plaats uw
vingers ver van de openingen en beweegbare onderdelen en zorg ervoor dat er geen ongewone voorwerpen
in het apparaat binnendringen.
WAARSCHUWING – Gebruik uitsluitend oorspronkelijke Hayward-onderdelen.
WAARSCHUWING – Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant,
zijn onderhoudstechnicus of iemand met een vergelijkbare vakbekwaamheid, om een gevaar te voorkomen
(zie alinea hieronder: onderhoud).
WAARSCHUWING – De spot uitsluitend onder water laten functioneren.
WAARSCHUWING – ALLEEN te gebruiken met een beveiligingstransformator of een dubbel geïsoleerde
voedingseenheid.
WAARSCHUWING – De installatie kan het advies van een vakman vereisen.
WAARSCHUWING – De aansluitdoos is niet inbegrepen.
VERMOGEN VAN DE TRANSFORMATOR:
De te gebruiken transformator moet een secundaire spanning van 12 V hebben (12,5 V afhankelijk van het model). Zijn vermogen moet overeenstemmen met het
vermogen van de aan te sluiten spot(s). (minimum vermogen = 23 VA voor een witte lamp en 28 VA voor een RGB lamp).
In ieder geval moet de som van de vermogens van de spots lager of gelijk blijven aan het vermogen van de transformator.

AVVERTENZA Rischio elettrico.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare
ferite gravi e in alcuni casi persino la morte.
L’APPARECCHIO È DESTINATO UNICAMENTE ALLE PISCINE
IT
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Codice 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Descrizione PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Consumo 13W 16W
Alimentazione 12 V CA / 20 V CC
Quantità LED 60 90
Lumen 1450 600
Colore Bianco freddo RGB
Applicazione Cemento Liner / monoblocco Cemento Liner / monoblocco
Proiettore
assemblato No Si No Si No Si No Si
Telecomando
Radio frequenza
inclusa
No Si
Efficacia
energetica
Questa lampada contiene
una fonte luminosa a led
estraibile di tipo ALP01
e di classe energetica (D)
Questa luce RGB non è interessata dai regolamenti
EU2019/2015 e EU2019/2020
IT
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio a marchio Kripsol®
Descrizione tecnica del proiettore:
• Questo proiettore a Led è stato progettato per illuminare qualunque tipo di piscina (interrata e fuori terra).
• I proiettori KRIPSOL sono prodotti in ABS iniettato di colore bianco (materiale inalterabile, refrattario agli agenti fisici e chimici) e in
polipropilene rinforzato con fibre.
• Il proiettore è di classe III e presenta un indice IP68. La lampada ha una tensione di alimentazione di sicurezza molto bassa di 12VCA o 20VCC.
•
La luce del proiettore deve andare in direzione opposta rispetto alla casa o alla terrazza per non dare fastidio con un’illuminazione troppo
violenta.
• La scatola di derivazione non è inclusa. L’installazione può richiedere il parere di una persona qualificata.
• È necessario prevedere una lunghezza di cavo sufficiente durante l’installazione per la sostituzione della lampada fuori dall’acqua.
Indicazioni generali per il montaggio del proiettore:
• Il produttore non è responsabile di montaggi, installazioni, messe in funzione, manipolazioni o aggiunte di componenti non realizzati da lui.
• I proiettori Kripsol sono progettati per essere montati in piscine nuove (cemento, monoblocco o liner). Il fissaggio della componente ottica
nella nicchia avviene tramite due viti in acciaio inossidabile A2 e due elementi di ancoraggio metallici ad U.
• Prima dell’installazione: scegliere tra i due possibili fori di uscita di cavo a livello della nicchia del proiettore (componente n. 7, pagina 21):
lateralmente o sul fondo della nicchia. Installare nel foro scelto il pressacavo (elemento di ancoraggio che protegge il cavo contro le forze di
torsione e trazione, componente n. 10,11 et 12, pagina 21). Posizionare nell’altro foro il tappo esagonale per assicurare la tenuta stagna.
• Il proiettore deve essere posizionato al massimo a 60 cm al di sotto del bordo (distanza misurata dall’asse della lampada). Vedi passaggio 4
pagina 20.
Procedura di montaggio e di collegamento del proiettore
(proiettori preassemblati con cavo PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Estrarre la parte ottica dall’imballo e srotolare il cavo.
2. Scegliere il foro di uscita del cavo sulla nicchia (componente n. 7, pagina 21). Collegare poi il tubo passacavo (componente n. 19, pagina 21)
all’esterno del supporto della lampada e al foro di uscita scelto sulla nicchia.
3. Introdurre l’estremità del cavo nella nicchia attraverso il pressacavo. Vedi passaggio 1, 1A, 1B pagina 20.
4. Installare la nicchia del proiettore (componente n. 7, pagina 21). Se la piscina è in cemento, incassare la nicchia nella parete o fissarla alla
parete spruzzando cemento. Nel caso di una piscina monoblocco o in liner, fissare la nicchia con i due giunti (componente n. 5, pagina 21), la
flangia di fissaggio per liner (componente n. 6, pagina 21) e le viti (componente n. 17, pagina 21) in dotazione. Vedi passaggio 2 pagina 20.
5. Posizionare i 2 elementi di ancoraggio metallici ad U (componente n. 4, pagina21) e iniziare ad avvitare le 2 viti (componente n. 16, pagina
21). Vedi passaggio 5 e 6 pagina 20.
6. Arrotolare il cavo intorno al supporto della lampada e inserire la componente ottica nella nicchia facendo attenzione a tenere fermi i
2elementi di fissaggio laterali. Vedi passaggio 7 pagina 20.
7. Richiudere il proiettore e finire di avvitare le 2 viti (componente n. 16, pagina 21). Vedi passaggio 8.
Procedura di installazione e di collegamento del proiettore non preassemblato in fabbrica
(proiettori non preassemblati con cavo PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Utilizzare un cavo di alimentazione con le seguenti caratteristiche:
• Lunghezza minima: 2 m.
• Cavo bipolare di diametro esterno massimo 14 mm.
• Tipo di cavo H05RN-FR di sezione minima 2x1,5 mm².
2 . Preparare le 2 estremità del cavo scoprendo ogni filo.
3. Introdurre l’estremità del cavo nella nicchia attraverso il pressacavo. Vedi passaggio 1, 1A, 1B pagina 20.
4. Installare la nicchia del proiettore (componente n. 7, pagina 21). Se la piscina è in cemento, incassare la nicchia nella parete o fissarla alla
parete spruzzando cemento. Nel caso di una piscina monoblocco o in liner, fissare la nicchia con i due giunti (componente n. 5, pagina 21), la
flangia di fissaggio per liner (componente n. 6, pagina 21) e le viti (componente n 17, pagina 21) in dotazione. Vedi passaggio 2 pagina 20.
5. Introdurre l’estremità del cavo attraverso il pressacavo del supporto della lampada (componente n. 1, pagina 21). Collegare il cavo alla
lampada. Vedi passaggio 3 pagina 20.
6. Posizionare la guarnizione torica (componenti n. 8, pagina21), il supporto della lampada e l’anello di posizionamento e di fissaggio e avvitare
le 6 viti (componente n. 3, pagina21). Vedi passaggio 4 pagina 20.
7. Posizionare i 2 elementi di ancoraggio metallici ad U (componente n. 8, pagina 21) e iniziare ad avvitare le 2 viti (componente n. 2, pagina 21).
Vedi passaggio 5 e 6 pagina 20.
8. Arrotolare il cavo intorno al supporto della lampada e inserire la componente ottica nella nicchia facendo attenzione a tenere fermi i
2elementi di fissaggio laterali. Vedi passaggio 7 pagina 20.
9. Richiudere il proiettore e finire di avvitare le 2 viti (componente n. 16, pagina21). Vedi passaggio 8 pagina 20.
Procedura di sostituzione della lampada:
1. Svitare le due viti della flangia del proiettore e ripremerle giù spingendo con le dita per sganciare il supporto della lampada dalla nicchia.
Vedi passaggio 7 e 8 pagina 20.
2. Continuando a tenere premute le due viti con le dita, tirare la flangia verso l’esterno fino ad estrarre il gruppo lampada/supporto della
lampada. Tirare fuori il gruppo dall’acqua.
3. Rimuovere la flangia dal gruppo lampada/supporto della lampada (vedi passaggio 6 pagina 20).
4. Svitare i sei dadi che fissano il gruppo. Vedi passaggio 4 pagina 20.
5. Svitare il cappuccio del pressacavo per liberare il cavo.
6. Svitare le viti di fissaggio del cavo alla lampada e rimuovere la lampada.
7. Installare la lampada nuova e seguire la procedura indicata nell’ordine inverso.
8. Dopo aver rimontato il gruppo lampada/supporto della lampada, installare la flangia e seguire la procedura indicata al punto 6 della
procedura di montaggio e di collegamento del proiettore non preassemblato in fabbrica.
GUIDA D’INSTALLAZIONE: GAMMA PROIETTORI LED KRIPSOL PER PISCINE
14 15
AVVERTENZA – Leggere attentamente le istruzioni del presente manuale e quelle riportate
sull'apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare gravi lesioni.
AVVERTENZA – Questo documento deve essere consegnato al proprietario della piscina che lo dovrà
conservare in un luogo sicuro.
AVVERTENZA – Interrompere sempre l'alimentazione a monte prima di intervenire sull'impianto
elettrico.
AVVERTENZA – Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone (in particolare da bambini) le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenze,
a meno che esse non siano sottoposte a sorveglianza o abbiano ricevuto istruzioni in merito all’utilizzo
dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
AVVERTENZA – L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata in conformità con la norma
internazionale: IEC 60364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLAZIONI SPECIALI.
PISCINE.
AVVERTENZA – Ogni installazione elettrica deve essere realizzata a regola d’arte e in conformità con le
norme in vigore.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVVERTENZA – Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Posizionare le dita lontane dalle aperture e dalle parti mobili e impedire a qualunque oggetto estraneo di
penetrare nell’apparecchio.
AVVERTENZA – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward.
AVVERTENZA – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza tecnica o da una persona con qualifica equivalente, per evitare eventuali pericoli
(vedi paragrafo successivo: manutenzione).
AVVERTENZA – Mettere in funzione il proiettore esclusivamente in acqua.
AVVERTENZA – DA usare esclusivamente con un trasformatore di sicurezza o un alimentatore a doppio
isolamento.
AVVERTENZA – L’installazione può richiedere il parere di una persona qualificata.
AVVERTENZA – La scatola di derivazione non è inclusa.
POTENZA DEL TRASFORMATORE:
Il trasformatore da usare deve avere una tensione sul secondario di 12 V (12,5 V a seconda del modello). La potenza del trasformatore deve essere adeguata alla
potenza del o dei proiettori da collegare (potenza minima = 23 VA per una lampadina bianca e 28 VA per una lampadina RGB).
Ad ogni modo la somma delle potenze del proiettore deve essere inferiore o uguale alla potenza del trasformatore.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: риск поражения электрическим током.
Несоблюдение настоящих инструкций может
привести к получению тяжелых травм и
наступлению смертельных случаев.
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БАССЕЙНОВ.
RU
Артикул 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Наименование PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Потребление 13 Вт 16 Вт
Питание 12 В пер.т./20 В пост.т.
Количество свето-
диодов 60 90
Люмен 1450 600
Цвет Белый холодный RGB
Применение Бетон Лайнер / корпус Бетон Лайнер / корпус
Фонарь
в сборе Нет Да Нет Да Нет Да Нет Да
Радиочастотный
пульт дистанци-
онного управле-
ния в комплекте
Нет Да
Эффективность
энергопотре-
бления
Этот осветительный прибор
содержит извлекаемый
светодиодный источник
света типа ALP01 и класса
энергопотребления (D)
Данный осветительный прибор RGB не подпадает под действие
стандартов EU2019/2015 и EU2019/2020
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
RU
Используйте только запасные части марки Kripsol®
Техническое описание фонаря:
• Этот светодиодный фонарь предназначен для освещения бассейнов любого типа (углубленных в землю и с техническим основанием).
• Фонари KRIPSOL производятся из литого АБС-пластика белого цвета (материал неизменяемый и нечувствительный к физическим и
химическим агентам) и армированного волокнами полипропилена.
• Фонарь имеет класс безопасности III и степень защиты IP68. Его лампочка использует очень низкое защитное напряжение питания –
12В пер.т. или 20 В пост.т.
•
Фонарь должен быть направлен в сторону от дома или террасы, чтобы не создавать неприятных световых помех.
• Соединительная коробка в комплект не входит. При установке может потребоваться утверждение квалифицированным специалистом.
• Во время установки необходимо предусмотреть достаточную длину кабеля для извлечения лампочки из воды.
Общие условия установки фонаря:
• Производитель не несет ответственности за любой монтаж, установку, ввод в эксплуатацию, использование и внедрение комплектующих,
выполненные другими производителями.
• Фонари Kripsol предназначены для встраивания в новые бассейны (бетон, корпус или лайнер). Крепление оптической части в нише
осуществляется с помощью двух винтов из нержавеющей стали А2 и двух металлических анкерных U-образных элементов.
• Перед использованием: выберите один из двух возможных вариантов выходных кабельных отверстий для ниши фонаря (элемент №7,
страница 21)– на боку или на дне ниши. Установите в выбранное отверстие сальник (элемент №10,11 et 12, страница 21) (анкерный
элемент, защищающий кабель от скручивания и вытягивания). В другое отверстие поместите шестигранную заглушку для обеспечения
герметичности.
• Фонарь должен располагаться максимум в 60 см под бортиком (расстояние измеряется от оси лампочки). См. этап 4 страница 20.
Процедура установки и подключения фонаря (фонари, устанавливаемые с кабелем
PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Извлеките оптическую часть из ее упаковки и размотайте кабель.
2. Выберите выходное кабельное отверстие в нише (элемент №7, страница 21). Подсоедините кабельную трубку (элемент №19, страница 21)
к внешней стороне опоры лампочки и выбранному выходному отверстию в нише.
3. Введите конец кабеля в нишу через сальник. См. этап 1, 1A, 1B страница 20.
4. Установите нишу фонаря (элемент №7, страница 21). При бетонном бассейне необходимо встроить нишу в стенку или закрепить ее к
стенке с помощью торкретирования. Для корпусных или лайнерных бассейнов закрепите нишу с помощью прилагаемых элементов: двух
уплотнений (элемент №5, страница 21), крепежного фланца для лайнера (элемент №6, страница 21) и винтов (элемент №17, страница 21).
См. этап 2 страница 20.
5. Разместите 2 металлических анкерных U-образных элемента (элемент №4, страница 21) и начните завинчивать 2 винта (элемент №16,
страница 21). См. этапы 5 и 6 страница 20.
6. Намотайте кабель вокруг опоры лампочки и вставьте оптическую часть ниши, поддерживая 2 боковых удерживающих элемента. См. этап
7 страница 20.
7. Закройте фонарь и завинтите до конца 2 винта (элемент №16, страница 17). См. этап 8.
Процедура установки и подключения фонаря без сборки производителем
(фонари, не устанавливаемые с кабелем PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Используйте кабель питания со следующими характеристиками:
• Минимальная длина: 2 м.
• Двухполюсной кабель с максимальным внешним диаметром 14 мм.
• Тип кабеля H05RN-FR с минимальным сечением 2*1,5 мм².
2. Подготовьте 2 конца кабеля, зачистив каждый провод.
3. Введите конец кабеля в нишу через сальник. См. этап 1, 1A, 1B страница 20.
4. Установите нишу фонаря (элемент №7, страница 21). При бетонном бассейне необходимо встроить нишу в стенку или закрепить ее к
стенке с помощью торкретирования. Для корпусных или лайнерных бассейнов закрепите нишу с помощью прилагаемых элементов: двух
уплотнений (элемент №5, страница 21), крепежного фланца для лайнера (элемент №6, страница 21) и винтов (элемент №17, страница 21).
См. этап 2 страница 20.
5. Введите конец кабеля через сальник опоры лампочки (элемент №7, страница 21). Подключите кабель к лампочке. См. этап 3 страница 20.
6. Разместите кольцевое уплотнение (элемент №8, страница 21), опору лампочки и кольцо позиционирования и удержания и завинтите
6винтов (элемент №3, страница 21). См. этап 4 страница 20.
7. Разместите 2 металлических анкерных U-образных элемента (элемент №8, страница 21) и начните завинчивать 2 винта (элемент №16,
страница 21). См. этапы 5 и 6 страница 20.
8. Намотайте кабель вокруг опоры лампочки и вставьте оптическую часть в нишу, поддерживая 2 боковых удерживающих элемента. См. этап
7 страница 20.
9. Закройте фонарь и завинтите до конца 2 винта (элемент №2, страница 21). См. этап 8 страница 20.
Процедура замены лампочки:
1. Отвинтите два винта воротника фонаря и введите их снова, втолкнув пальцами, для отделения опоры лампочки от ниши. См. этапы 7 и 8
страница 20.
2. Одновременно выдвигая два винта пальцами, тяните воротник наружу до извлечения блока лампочки/опоры лампочки. Выньте их из
воды.
3. Извлеките воротник из блока лампочки/опоры лампочки (См. этап 6 страница 20).
4. Отвинтите шесть гаек, удерживающих блок. См. этап 4 страница 20.
5. Отвинтите колпачок сальника для высвобождения кабеля.
6. Отвинтите крепежные винты кабеля лампочки и выньте ее.
7. Установите новую лампочку и выполните указанную процедуру в обратном порядке.
8. После установки блока лампочки/опоры лампочки установите воротник и выполните операции, указанные в пункте 6 процедуры монтажа
и подключения фонаря без сборки производителем.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ: СЕРИЯ СВЕТОДИОДНЫХ ФОНАРЕЙ KRIPSOL ДЛЯ БАССЕЙНОВ
16 17
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно прочитайте инструкции, содержащиеся в настоящем
руководстве и на приборе. Несоблюдение данных указаний может привести к получению травм.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Данный документ должен быть вручен каждому пользователю бассейна и
храниться им в надежном месте.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда отключайте питание выше по контуру перед работой с электрической
системой.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Данное устройство не предназначено для использования лицами (особенно
детьми), физические, сенсорные или интеллектуальные возможности которых нарушены, или
лицами, не имеющими опыта или знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром
или были проинструктированы относительно использования прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Установка данного устройства должна выполняться согласно международной
норме МЭК 60364-7-702: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ ЗДАНИЙ. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМАМИ
И СПЕЦИАЛЬНЫМИ УЧАСТКАМИ. БАССЕЙНЫ.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Любая электрическая установка выполняется с соблюдением отраслевых
стандартов и действующих норм.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не разрешайте детям играть с прибором. Не приближайте пальцы к отверстиям
и подвижным элементам. Не допускайте попадания посторонних предметов в устройство.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте только оригинальные запчасти компании «Hayward».
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во избежание опасности поврежденный кабель электропитания должен быть
заменен производителем, его отделом послепродажного обслуживания либо лицами с аналогичной
квалификацией (см. параграф «Техническое обслуживание» ниже).
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Данный фонарь должен использоваться только под водой.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с предохранительным трансформатором или блоком
питания с двойной изоляцией.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При установке может потребоваться утверждение квалифицированным
специалистом.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Соединительная коробка в комплект не входит.
МОЩНОСТЬ ТРАНСФОРМАТОРА:
Используемый трансформатор должен иметь напряжение вторичной обмотки 12 В (у некоторых моделей 12,5 В). Его мощность должна соответствовать
мощности подключаемых фонарей (минимальная мощность = 23 ВА для белой лампочки и 28 ВА для лампочки RGB).
В любом случае суммарная мощность фонарей должна быть меньше или равной мощности трансформатора.

OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem.
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO BASENÓW
OSTRZEŻENIE – Uważnie przeczytać instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie oraz zapisane na
urządzeniu. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE – Instrukcję należy przekazać wszystkim użytkownikom basenu, którzy będą ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
OSTRZEŻENIE – Zawsze wyłączać zasilanie urządzenia przed wymianą żarówki.
OSTRZEŻENIE – Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (zwłaszcza dzieci), których możliwości
fizyczne, ruchowe lub umysłowe są ograniczone ani dla osób, które nie posiadają niezbędnego
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo, która przekaże im instrukcje bezpiecznej eksploatacji urządzenia.
OSTRZEŻENIE – Instalację urządzenia należy wykonać zgodnie z międzynarodową normą:
IEC 60364-7-702: INSTALACJE ELEKTRYCZNE W BUDYNKACH. WYMAGANIA DOTYCZĄCE SPECJALNYCH
INSTALACJI LUB LOKALIZACJI. BASENY.
OSTRZEŻENIE – Wszystkie instalacje elektryczne muszą być wykonane zgodnie z zasadami sztuki i z
obowiązującymi normami.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702: 1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
OSTRZEŻENIE – Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Pamiętać, aby trzymać palce z dala od
otworów i ruchomych części oraz pilnować, aby żadne ciała obce nie dostały się do urządzenia.
OSTRZEŻENIE – Używać tylko oryginalnych części zamiennych Hayward.
OSTRZEŻENIE – Jeśli przewód zasilający lub elastyczny przewód zewnętrzny oprawy ulegną uszkodzeniu,
należy zlecić ich wymianę wyłącznie producentowi, jego serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach,
aby uniknąć wszelkiego ryzyka.
OSTRZEŻENIE – Nigdy nie używać reflektora poza wodą.
OSTRZEŻENIE – Reflektor musi być podłączony do transformatora lub zasilacza o podwójnej izolacji.
OSTRZEŻENIE – Instalacja może wymagać wskazówek wykwalifikowanej osoby.
OSTRZEŻENIE – Puszka przyłączeniowa nie wchodzi w skład zestawu.
PL
ALP01
G
A
D
ALP01
G
A
D
Nr referencyjny 061511213000 061511113200 061521213010 061521113200 061512213000 061512113200 061522213010 061522113200
Nazwa PHB13 PHBM13 PLB13 PLBM13 PHC13 PHCM13 PLC13 PLCM13
Pobór prądu 13W 16W
Zasilanie 12 V AC / 20 V DC
Ilość diod LED 60 90
Lumeny 1450 600
Kolor Zimny biały RGB
Zastosowanie Beton Liner / niecka Beton Liner / niecka
Reflektor
zmontowany Nie Tak Nie Tak Nie Tak Nie Tak
W zestawie pilot
zdalnego stero-
wania
na częstotliwości
radiowej
Nie Tak
Efektywność
energetyczna
Oprawa zawiera
demontowane źródło światła
led typu ALP01 o klasie
energetycznej (D)
Oprawa RGB nie jest objęta przepisami
EU2019/2015 i EU2019/2020
PL
Używać wyłącznie części zamiennych marki Kripsol®
Opis techniczny reflektora:
• Reflektor LED został zaprojektowany z myślą o oświetleniu wszystkich rodzajów basenów (wkopanych i naziemnych).
• Reflektory KRIPSOL wykonane są z białego, wtryskiwanego ABS (trwały materiał odporny na czynniki fizyczne i chemiczne) i polipropylenu
wypełnionego włóknem.
• Reflektor ma klasę III i stopień ochrony IP68. Żarówka posiada bardzo niskie bezpieczne napięcie zasilania 12 V AC lub 20V DC.
•
Reflektor powinien być ustawiony w kierunku przeciwnym do domu lub tarasu, aby nie oślepiać zbyt mocnym światłem.
• Puszka przyłączeniowa nie wchodzi w skład zestawu. Instalacja może wymagać wskazówek wykwalifikowanej osoby.
• Podczas instalacji należy zapewnić odpowiednią długość kabla, aby umożliwić wymianę żarówki poza wodą.
Ogólne informacje dotyczące montażu reflektora:
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za montaż, instalację, uruchomienie, obsługę lub wbudowanie elementów, które nie zostały przez
niego przeprowadzone.
• Reflektory Kripsol są przeznaczone do wbudowania w nowe baseny (betonowe, niecki lub liner). Część optyczna mocowana jest we wnęce za
pomocą dwóch śrub ze stali nierdzewnej A2 oraz dwóch metalowych uchwytów w kształcie litery U.
• Przed instalacją: wybrać jeden z dwóch otworów na kable na poziomie wnęki reflektora (część nr 7, strona 21): z boku lub w głębi wnęki.
Zamontować dławik kablowy (część nr 10,11 et 12, str.21) w wybranym otworze (element mocujący zabezpieczający kabel przed siłami
skręcającymi i rozciągającymi). Umieścić zatyczkę sześciokątną) w drugim otworze, aby go uszczelnić.
• Reflektor musi być umieszczony maksymalnie 60 cm poniżej obrzeża (odległość mierzona od osi żarówki). Patrz etap 4 strona 20.
Procedura montażu i podłączenia reflektora (reflektory wstępnie zmontowane z kablem
PHBM13, PLBM13, PHCM13, PLCM13):
1. Wyciągnąć część optyczną z opakowania i rozwinąć kabel.
2. Wybrać otwór wylotowy kabla we wnęce (część nr 7, strona21). Podłączyć rurkę przepustu kablowego (część nr 19, strona 21) na zewnątrz
oprawki żarówki i do wybranego otworu wylotowego we wnęce.
3. Włożyć koniec kabla do wnęki przez dławik kablowy. Patrz etap 1, 1A, 1B strona 20.
4. Zamontować wnękę reflektora (część nr 7, strona 21). W przypadku basenu betonowego zabudować wnękę w ścianie lub przymocować
do ściany za pomocą specjalnego pistoletu. W przypadku niecki lub linera przymocować wnękę za pomocą elementów znajdujących się w
zestawie: dwóch łączników (część nr 5, strona 21), kołnierza mocującego linera (część nr6, strona 21) i śrub (część nr 17, strona 21. Patrz
etap 2 strona 20.
5. Umieścić 2 metalowe elementy mocujące w kształcie litery U (część nr 48, strona21) i rozpocząć wkręcanie 2 śrub (część nr 16, strona 21).
Patrz etap 5 i 6 strona 20.
6. Owinąć kabel wokół oprawki żarówki i wsunąć część optyczną do wnęki, przytrzymując 2 boczne elementy mocujące. Patrz etap 7 strona 20.
7. Zamknąć reflektor i dokręcić do końca 2 śruby (część 16, strona 21). Patrz etap 8 strona 20.
Procedura montażu i podłączenia reflektora niezmontowanego fabrycznie
(reflektory niezmontowane fabrycznie z kablem PHB13, PLB13, PHC13, PLC13):
1. Użyć kabla zasilającego o następujących parametrach:
• Długość minimalna: 2 m.
• Kabel bipolarny o maksymalnej średnicy zewnętrznej 14 mm.
• Typ kabla H05RN-FR o przekroju minimalnym 2*1,5mm².
2. Przygotować 2 końce kabla, zdejmując izolację z każdej żyły.
3. Włożyć koniec kabla do wnęki przez dławik kablowy. Patrz etap 1, 1A, 1B strona 20.
4. Zamontować wnękę reflektora (część nr 7, strona 21). W przypadku basenu betonowego zabudować wnękę w ścianie lub przymocować
do ściany za pomocą specjalnego pistoletu. W przypadku niecki lub linera przymocować wnękę za pomocą elementów znajdujących się w
zestawie: dwóch łączników (część nr 5, strona 21) kołnierza mocującego linera (część nr 6, strona 21) i śrub (część nr 17, strona 21). Patrz
etap 2 strona 20.
5. Przełożyć koniec kabla przez dławik kablowy oprawki żarówki (część nr 1, strona 21). Podłączyć kabel do żarówki. Patrz etap 3 strona 20.
6. Zamontować o-ring (część nr 8, strona 21), oprawkę żarówki oraz pierścień ustalający, a następnie dokręcić 6 śrub (część nr 3, strona 21).
Patrz etap 4 strona 20.
7. Umieścić 2 metalowe elementy mocujące w kształcie litery U (część nr 4, strona 21) i rozpocząć wkręcanie 2 śrub (część nr 16, strona 21).
Patrz etap 5 i 6 strona 20.
8. Owinąć kabel wokół oprawki żarówki i wsunąć część optyczną do wnęki, przytrzymując 2 boczne elementy mocujące. Patrz etap 7 strona 20.
9. Zamknąć reflektor i dokręcić do końca 2 śruby (część 16, strona 21). Patrz etap 8 strona 20.
Procedura wymiany żarówki:
1. Poluzować dwie śruby na kołnierzu reflektora i wcisnąć je z powrotem, naciskając palcami, aby oddzielić oprawkę żarówki od wnęki. Patrz
etap 7 i 8 strona 20.
2. Odpychając palcami dwie śruby, pociągnąć kołnierz na zewnątrz, aż do wyjęcia zespołu żarówki/oprawki żarówki. Wyciągnąć zespół z wody.
3. Zdemontować kołnierz zespołu żarówka/oprawka żarówki (patrz etap 6 strona 20).
4. Odkręcić sześć nakrętek mocujących zespół. Patrz etap 4 strona 20.
5. Poluzować zaślepkę dławika kablowego, aby uwolnić kabel.
6. Poluzować śruby mocujące kabel do żarówki i wyciągnąć żarówkę.
7. Zamontować nową żarówkę i powtórzyć czynności w odwrotnej kolejności.
8. Po ponownym zamontowaniu zespołu żarówka/oprawka, zamontować kołnierz i postępować zgodnie z instrukcjami z punktu 6 procedury
montażu i podłączenia reflektora niezmontowanego fabrycznie.
INSTRUKCJA MONTAŻU: GAMA REFLEKTORÓW LED KRIPSOL DO BASENÓW
18 19
MOC TRANSFORMATORA:
Napięcie wtórne transformatora musi być równe 12V (12,5V w zależności od modelu). Jego moc musi odpowiadać mocy podłączanego reflektora lub reflektorów (moc
minimalna = 23VA dla żarówki białej i 28VA dla żarówki RGB).
W każdym wypadku suma mocy reflektorów musi być mniejsza lub równa mocy transformatora.

MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAJE / MONTAGEM / MONTAGE / MONTAGE / MONTAGGIO / МОНТАЖ / MONTAŻ:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Béton / Concrete / Hormigón /
Betão / Beton / Beton /
Cemento / Бетон / Beton:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
Liner / Liner / Liner /
Vinil / Folie / Liner /
Liner / Лайнер / Liner:
1
3
5
7
2
4
6
8
1A 1B
NOMENCLATURE POUR MODÈLES PHB13 ET PHC13 / PARTS LIST FOR MODELS PHB13 AND PHC13 / LISTA
DETALLADA DE PIEZAS PARA LOS MODELOS PHB13 Y PHC13 / NOMENCLATURA PARA OS MODELOS PHB13 E
PHC13 / ERSATZTEILLISTE FÜR DIE MODELLE PHB13 UND PHC13/ NOMENCLATUUR VOOR MODELLEN PHB13
EN PHC13 / DISTINTA PER MODELLI PHB13 E PHC13 / ПЕРЕЧЕНЬ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ PHB13 И PHC13 / LISTA
CZĘŚCI MODELI PHB13 I PHC13:
N° Désignation Description Denominación Designação Bezeichnung Omschrijving Descrizione Наименование Nazwa
1Support
d’ampoule Bulb housing Portalámpara Suporte da
lâmpada Leuchtmittel-
halterung Lamphouder Supporto della
lampada Опора
лампочки Oprawka
żarówki
2Collerette Face ring Embellecedor Espelho de
acabamento Blende Afwerkring Flangia Воротник Kołnierz
3Anneau de
positionnement
et de maintien
Positioning
and retaining
ring
Anillo de posi-
cionamiento y
sujeción
Anel de posi-
cionamento e
retenção
Positions- und
Haltering Plaatsings- en
klemring
Anello di posi-
zionamento e
di fissaggio
Кольцо
позициони-
рования и
удержания
Pierścień
ustalający i
mocujący
4Élément
d'ancrage en U U-shaped
anchoring clip Clip sujeción
uñeta Elemento de
fixação em U
U-förmiges
Verankerungs-
element
U-vormig
verankerings-
element
Elemento di
ancoraggio
ad U
Анкерный
U-образный
элемент
Element mocu-
jący w kształcie
litery U
5Joint Seal Junta Junta Dichtung Pakking Giunto Уплотнение Uszczelka
6Bride de fixation
pour liner
Mounting
flange for liner
pools
Marco para
liner
Flange de
fixação para
vinil
Befestigungs-
flansch für
Folie
Bevestigings-
ring voor liner
Flangia di
fissaggio per
liner
Крепежный
фланец для
лайнера
Kołnierz mocu-
jący linera
7Niche Niche Nicho Nicho Nische Nis Nicchia Ниша Wnęka
8Joint torique O-ring Junta tórica Junta tórica O-Ring O-ring Guarnizione
torica Кольцевое
уплотнение
Pierścień
uszczelniający
okrągły (O-ring)
9Ampoule Bulb Bombilla Lâmpada Leuchtmittel Lamp Lampada Лампочка Żarówka
10 Chapeau de
serrage de griffe Wing clamping
cap Tapa de apriete
de garra
Capa de aperto
do anel de
fixação
Gegenmutter
für Kabel-
veschraubung Klauwspanring Cappuccio di
bloccaggio di
staffa
Колпачок для
фиксации
зажима
Nasadka z
zaciskiem
klamrowym
11 Joint Seal Junta Junta Dichtung Pakking Giunto Уплотнение Uszczelka
12 Griffe d'accroche
de câble Cable fixing
wing
Garra de
agarre de
cable
Anel de fixação
do fio
Durchführung
für Kabelver-
schraubung Kabelklauw Staffa di
fissaggio cavo Кабельный
зажим Klamra uchwy-
tu kabla
13 Vis Screw Tornillo Parafuso Schraube Schroef Viti Винт Śruba
14 Rondelle Washer Arandela Anilha Unterleg-
scheibe Ring Rondella Шайба Podkładka
15 Écrou Nut Tuerca Porca Mutter Moer Dado Гайка Nakrętka
16 Vis Screw Tornillo Parafuso Schraube Schroef Viti Винт Śruba
17 Vis Screw Tornillo Parafuso Schraube Schroef Viti Винт Śruba
18 Câble
d'alimentation Power cable Cable de
alimentación Fio de
alimentação Anschluss-
kabel Voedingskabel Cavo di
alimentazione Кабель
питания Kabel zasilający
19 Tube passe-
câbles Cable guide
tube Tubo pasa-
cables Tubo passa-
fios Kabel-
durchführung Kabeldoorvoer Tubo
passacavo Кабельная
трубка Rurka przepus-
tu kablowego
20 21
19
B
16
14
9
11
3
12
2
10
7
1810
1
12
4 11 55 6
17 8
13
15

22 23

Calle FELIPE II, NAVE 136 P.I. La Villa de
Yuncos - 45210 - Yuncos (TOLEDO) - España
Hayward®is registered trademark
of Hayward®Holdings, Inc.
© 2022 Hayward®Holdings, Inc.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Kripsol Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

lumishore
lumishore THX 803 Installation and operating guide

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Amerlite owner's manual

emaux
emaux E-Lumen X instruction manual

Jandy Pro Series
Jandy Pro Series CPLVRGBWS30 Installation and operation manual

STA-RITE
STA-RITE Sunsaver owner's manual

Volt
Volt VUL-711-BBZ installation instructions

HydroAir
HydroAir MICROLITE 20-1930 manual

lumishore
lumishore Shorelite X18 installation guide

Oceanled
Oceanled EXPLORE Series Installation & operation manual

LIGMAN
LIGMAN FUN-50011 installation manual

Bluefin LED
Bluefin LED H16 installation manual

Lumascape
Lumascape LS333ANS-2LED installation instructions