FILLON TECHNOLOGIES JetClean User manual

E10660C

FR: Version originale
GB: Translated from the original French version
DE: Aus dem Französischen übersetzt
IT: Traduzione della versione originale francese
ES: Traducción de la versión original francesa
E10660C
-1-
Cet appareil est conçu pour le nettoyage
express de pistolets à godet jetable
Nettoyage du conduit peinture et du chapeau
du pistolet
FR
GB This machine is made for the rapid cleaning and
drying of paint conduits and spray heads for
disposable-cup spray guns
DE Dieses Gerät ist gedacht für die schnelle Reinigung
von Lackierpistolen mit Einwegbechersystem
Reinigung des Farbkanals und der Luftdüse
IT Questa macchina è concepita per la pulizia espressa di pistola a
spruzzo con tazza monouso.
Pulizia del condotto vernice e del cappello della pistola.
ES Aparato concebido para el lavado de pistolas utilizando
vasos desechables
Lavado del conducto de pintura y de la boquilla de la pistola

TABLE DES MATIERES / TABLE OF CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
INDICE / ÍNDICE
-2-
E10660C
3 - 6 Installation et Mise en service
7 - 11 Utilisation
12 - 16 Consignes de sécurité et analyse de risques
17 - 21 Dysfonctionnements et Solutions
22 - 25 Nettoyage, Entretien et Démantèlement
26 Déclaration de conformité CE
27 Pour commander une pièce détachée
Pages
FR
ES
GB
3 - 6 Installation and setup
7 - 11 Machine use
12 - 16 Security information and risk analysis
17 - 21 Trouble-shooting
22 - 25 Cleaning, maintenance, and dismantling
26 Declaration of conformity CE
27 Ordering spare parts
Pages
DE
3 – 6 Montage und Inbetriebnahme
7 -11 Bedienung
12 – 16 Sicherheitsvorschriften und Risikoanalyse
17 – 21 Mögliche Funktionsstörungen und Abhilfe
22 – 25 Reininung, Wartung und Abbau
26 EU-Konformitätserklärung
27 Ersatzteilbestellung
Seite
IT Pagine
3 - 6 Installazione e entrata in funzione
7-11 Utilizzazione
12- 16 Consegne di sicurezza e analisi del rischio
17 - 21 Disfunzioni e soluzioni
22 - 25 Pulizia, manutenzione e smantellamento
26 Dichiarazione di conformità CE
27 Ordinare un pezzo di ricambio
Páginas
3-6 Instalación y puesta en servicio
7-11 Utilización
12-16 Consignas de seguridad y analisis de los riesgos
17-21 Problemas y soluciones
22-25 Limpieza, mantenimiento y desmontaje
26 Declaración de conformidad CE
27 Para pedir recambios

INSTALLATION et MISE EN SERVICE / INSTALLATION and SET UP
MONTAGE und INBETRIEBNAHME / INSTALLAZIONE e ENTRATA IN
FUNZIONE / INSTALACIÓN y PUESTA EN SERVICIO
FR: CONTENU DU COLIS
GB: CARTONCONTENT
DE: KARTONINHALT
IT: CONTENUTO DEL PACCO
ES: INCLUIDO EN LA CAJA
-3-
E10660C
Avant la mise en service de la machine, lire attentivement :
-les étapes d’installation, d’utilisation…
-les consignes de sécurité et l’analyse de risques
Liste du matériel requis et non fourni :
-1 mètre
-1 crayon
-1 perceuse
-1 niveau
-4 vis (diamètre 6mm)
-4 chevilles adaptées
-1 foret adapté aux chevilles et vis utilisées
-1 réseau pneumatique : 6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi
-1 outillage (clé / tournevis) adapté au serrage
-Produit d’étanchéité pneumatique
FR
1
GB Before using, read carefully :
-All installation steps, use…
-AllSecurity information and Risk Analysis
Non-furnishedmaterial needed :
-1 measuring tape
-1 pencil
-1 drill
-1 level
-4 screws (diameter 6mm)
-4 expansion plugs
-1 drill bit adapted to screw and expansion plugs
-1 air line : 6 bar / 86 psi< p < 8 bar / 116 psi
-1 screwdriver or wrench adapted to screws
-Pneumatic sealant
DE Vor der Inbetriebnahme bitte
-Montage, Inbetriebnahme
-Sicherheitsvorschriften und Risikoanalyse
eingehend lesen und beachten
Notwendige Werkzeuge (nicht geliefert):
-1 Maßstab
-1 Stift
-1 Bohrmaschine
-1 Nivellier
-4 Schrauben (Durchmesser 6 mm)
-4 passende Dübel
-1 zu den benutzten Schrauben und Dübeln passender Bohrer
-Druckluftnetz 6 bar / 86 psi und 8 bar / 116 psi
-Passender Schlüssel oder Schraubendreher für die Befestigung
ES Antes de poner en servicio la máquina, leer :
. Las instrucciones de instalación y utilización,
. Las consignas de seguridad y analisis de los riesgos
Material necesario y non entregado con la máquina:
. 1 Metro
. 1 Lápiz
. 1 Taladradora
. 1 Nivel
. 4 Tornillos (diametro 6 mm)
. 4 Clavijas adaptadas
. 1 Taladro adaptado a los tornillos y clavijas
. 1 red de aire comprimido 6 bar / 86 psi und 8 bar / 116 psi
. 1 conjunto de herramientas adaptadas al ajuste
IT Prima dell’entrata in funzione della macchina, leggere
attentamente
- le tappe d’installazione, d’utilizzazione…
-le consegne di sicurezza e analisi del rischio
Elenco del materiale richiesto e non fornito:
-1metro
- 1matita
- 1trapano
- 1livella
- 4 vite (diametro 6mm)
- 4 caviglie adattate
- 1punta adattata alle caviglie e vite utilizzate
- 1 rete pneumatica:6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi
- 1 attrezzatura (chiave / cacciavite) adattata al serraggio
- Prodotto d’impermeabilità pneumatica

FR: Poids à vide = 9kg
Poids max =12kg
245 mm
865 mm
275 mm
900 mm
-4-
E10660C
23
GB: Unladen weight = 9kg/20 lbs
Maximum weight = 12 kg/27lbs
DE: Gewicht wenn leer = 9kg
Maximales Gewicht = 12kg
IT: Peso a vuoto = 9kg
Peso massimo = 12kg
ES: Peso en vacío = 9kg
Peso máximo = 12kg
INSTALLATION et MISE EN SERVICE / INSTALLATION and SET UP
MONTAGE und INBETRIEBNAHME / INSTALLAZIONE e ENTRATA IN
FUNZIONE INSTALACIÓN y PUESTA EN SERVICIO

Fixation au mur / Wall Mounting / An einer Wand
Fissazione al muro / Fijación a la pared
-5-
E10660C
FR: Ne pas obstruer
684mm
> 400 mm
1000 / 1300 mm
205 mm
400 mm
Fixation sur plan de travail / Table Mounting / Auf einer
Arbeitsplatte / Fissazione al piano di lavoro
Fijación sobre una mesa
268mm
150mm
2
1
x4
3
150mm
GB: Do not block opening
DE: Nicht versperren
- Le mur doit être suffisamment résistant et rigide pour
supporter le poids de l’appareil et les manipulations de
lavage
- The Wall should be sufficiantly solid to support the
weight and use of the machine
- Die Wand muss widerstandsfähig und steif genug sein,
um das Gewicht des Geräts und die
Reinigungsbehandlungen zu vertragen
DE
FR
GB
- La pared tiene que estar suficientemente resistente
para soportar el peso del aparato y las operaciones de
lavado.
- Il muro deve essere sufficientemente resistente e rigido
per sostenere il peso della macchina e le manipolazione di
pulizia.
IT
ES
ES: Non obstruir
IT: Non ostruire
INSTALLATION et MISE EN SERVICE / INSTALLATION and SET UP
MONTAGE und INBETRIEBNAHME / INSTALLAZIONE e ENTRATA IN
FUNZIONE / INSTALACIÓN y PUESTA EN SERVICIO

-6-
E1066CB
Connexion au réseau
pneumatique, avec produit
d’étanchéité pneumatique
FR
4
6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi
12
5
3
Assemblage casquette
FR
Assemblage bavette (5) puis
relier l’équipement à la terre(6)
FR
GB Air-line connexion using
pneumatic sealant
GB Drip-tray assembly (5) then
ground the equipment (6)
GB Visor assembly
DE Anschluss an das
Druckluftnetz (mit
Druckluftdichtheit)
DE Zusammenbau der Kappe
DE Zusammenbau der Rinne (5) dann
Gerät an Erde legen (6)
IT Connessione alla rete
pneumatica (con prodotto
d’impermeabilità pneumatica)
ES Conexión a la red de aire
comprimido (con producto de
estanquida neumático)
ES Ensamblaje de la pantalla
protectora
IT Assemblaggio berretto
ES Ensamblaje del babero) y
conectar el equipo a la tierra (6)
IT Assemblaggio bavagliolo poi
collegare l’attrezzatura alla terra (6)
INSTALLATION et MISE EN SERVICE / INSTALLATION and SET UP
MONTAGE und INBETRIEBNAHME / INSTALLAZIONE e ENTRATA IN
FUNZIONE INSTALACIÓN y PUESTA EN SERVICIO
6
Always use an electrically grounded air hose.
Verwenden Sie immer einen leitenden geerdeten Druckluftschlauch
Utilizzare sempre un tubo di aria conduttore collegato alla terra
Utilizar siempre un tubo de aire conductor juntado a la tierra
Toujours utiliser un tuyau air conducteur relié à la terre

UTILISATION /MACHINE USE / BEDIENUNG
UTILIZZAZIONE/ UTILIZACIÓN
-7-
E10660C
Exemple de Pistolets et Adaptateurs
FR 1
FR Mise en place de l’aérosol 2
FR N’utiliser qu’avec des aérosols JETCLEAN
GB Example of spray gun and Cup adaptors
GB Aérosol insertion
GB Use only JetClean aerosols
DE Beispiele von Lackierpistolen und Adaptern
DE Aerosol anbringen
DE Nur JETCLEAN-Aerosolen verwenden
IT Esempio di Pistole a spruzzo e Adattatori
IT Collocamento dell’aerosol
IT Utilizzare solo con aerosols JETCLEAN
ES Ejemplo de pistolas y adaptadores
ES Puesta del aerosol en su sitio
ES Utilizar unicamente los aerosoles JETCLEAN

-8-
E10660C
Nettoyage étape par étapes / Step by Step cleaning / Reinigung Schritt für Schritt
Pulizia tappa per tappa / Lavado
FR Vidange du conduit du pistolet 3
Connexion du pistolet à 2.5 bar / 36psi Maxi
Mise en appui du pistolet sur la bague réceptrice et cône de séparation
FR
FR 4
2.5 bar / 36psi Maxi
5
GB Purge spray gun Conduit
GB Connect spray gun to air line 2.5 bar / 36psi Maxi
GB Push spray gun against centering-ring and separation cone
DE Farbkanal entleeren
DE Lackierpistole an 2,5 bar / 36 psi maximum anschliessen
DE Lackierpistole auf den Empfangsring des Trennerkonus stützen
UTILISATION /MACHINE USE / BEDIENUNG
UTILIZZAZIONE/ UTILIZACIÓN
IT Svuotamento del condotto della pistola a spruzzo
ES Vaciar el conducto de la pistola
ES Conectar la pistola a la alimentación de aire (2.5 bar/36 psi Maxi)
Connessione della pistola a 2.5 bar / 36psi Maxi
IT
ES Apoyar la pistola al anillo receptor e cono de separación
IT Appoggiare la pistola sul anello ricevitore y cono di separazione)
Always use an electrically grounded air hose.
Verwenden Sie immer einen leitenden geerdeten Druckluftschlauch
Utilizzare sempre un tubo di aria conduttore collegato alla terra
Utilizar siempre un tubo de aire conductor juntado a la tierra
Toujours utiliser un tuyau air conducteur relié à la terre

-9-
E10660C
FR Descente du support aérosol et ajustement de l’embout
de distribution produit dans le conduit du pistolet
X
2
6
Remplissage du pistolet jusqu’à débordement en activant
l’aérosol ( NE PAS ACTIVER LA FONCTION SECHAGE)
FR
3’’
8
Purge en activant la gâchette du pistolet 3 secondes
FR
GB Lower the aerosol distribution assembly and insert
the nozzle into the paint conduit opening of the spray gun
GB Press down on the aerosol to fill the spray gun until the product starts
to spill-over ( DO NOT ACTIVATE THE AIR BUTTON AT THE SAME TIME!)
7
GB Purge the spray gun with a 3 second trigger pull
DE Aerosolhalter einhängen und dessen Ansatz auf den Farbkanal
anpassen
DE Aerosol aktivieren und Lackierpistole bis zum Überlauf voll
giessen (TROCKNEN NICHT AKTIVIEREN)
DE Abzugbügel 3’’ betätigen, um die Lackierpistole zu entleeren
UTILISATION /MACHINE USE / BEDIENUNG
UTILIZZAZIONE/ UTILIZACIÓN
ES Bajar el soporte aerosol con ayuda de la manija y ajustar la contera
de distribución producto a la conducta de la pistola
IT Discesa del supporto aerosol e aggiustamento della ghiera di
distribuzione prodotto nel condotto della pistola a spruzzo.
ES Activar el aerosol para llenar la pistola hasta desbordamiento
(NON ACTIVAR LA FUNCÍON DE SECADO)
IT Riempimento della pistola traboccando, con l’attivazione
dell’aerosol (NON ATTIVARE LA FUNZIONE ESSICCAZIONE)
FR: Gâchette non activée
GB: Spray gun trigger not activated
DE: Abzugbügel nicht betätigt
ES: Gatillo de la pistola non activado
IT: Grilletto non attivato
FR: Pistolet rempli
GB: Spray gun filled
ES: Pistola llena
IT: Pistola riempita
DE: Volle Lackierpistole
ES Activar el gatillo de la pistola durante 3’’ para purgar
IT Purga della pistola attivando il grilletto della pistola 3 secondi.

-10-
E10660C
Séchage par l’activation de l’air 5 seconde, gâchette pistolet activée
FR
5’’
9
Remise en position haute du support aérosol
FR
10
11
Aspersion de la brosse
FR
GB Drying action by a 5 second push on the « air » button while pulling the
spray gun trigger at the same time
GB Raise the aerosol distribution assembly into the upper position
GB Wet the cleaning brush
DE Zum Trocknen: Luft starten und Abzugbügel 5’’ betätigen
DE Aerosolhalter einziehen
DE Bürste besprühen
UTILISATION /MACHINE USE / BEDIENUNG
UTILIZZAZIONE/ UTILIZACIÓN
IT Essiccazione con attivazione dell’aria 5 sec (grilletto della pistola attivata)
ES Secado por activación del aire durante 5’’, gatillo de la pistola activado
IT Rimessa in posizione alta del supporto aerosol
ES Retorno del soporte aerosol en posición alta subiendo la manija negra
IT Spruzzata della spazzola
ES Rociar el cepillo de limpieza

12
Pistolet prêt à l’emploi
13
Brossage du chapeau de pistolet…
FR
-11-
E10660C
GB Clean the spray gun spray nozzle by rubbing against the brush
DE Luftdüse bürsten
UTILISATION /MACHINE USE / BEDIENUNG
UTILIZZAZIONE/ UTILIZACIÓN
IT Spazzolata del cappello della pistola a spruzzo
ES Cepillar la boquilla de la pistola
Spray gun ready for use
Die Lackierpistole ist betriebsbereit
Pistola pronta all’uso
Pistola lista para uso
FR
GB
DE
IT
ES

CONSIGNES DE SECURITE & ANALYSE DE RISQUES
-12-
E10660C
Consignes de sécurité
La machine Jetclean est prévue pour une utilisation semi-industrielle et industrielle, elle doit être utilisée exclusivement par des
Professionnels.
- Avant la mise en service :
Lire attentivement la notice et utiliser les organes de protection livrés avec l’appareil
Installer la machine à proximité d’une alimentation d’air comprimé conforme et comprise entre 6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi.
Relier l’équipement à la terre
- Le fonctionnement de votre appareil nécessite toute votre attention sur les instructions suivantes :
Utiliser des lunettes de protection, des gants ainsi que les équipements de protection individuels recommandés par votre
fournisseur de peinture ou de produit nettoyant (hydro ou solvanté)
Placer l’appareil dans un local aéré à l’abri des intempéries et pour une utilisation prévue comprise entre +5°C et +40 °C
Procéder au nettoyage de la machine : utiliser un chiffon humide imbibé de produit nettoyant (hydro ou solvanté)
Le Jetclean est utilisable en atmosphères explosibles (zone 2), l’installation et les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié, en cas d’utilisation d’un filtre régulateur, vérifier que celui-ci est certifié.
Aucune responsabilité du constructeur ne peut être engagée pour des dommages dus à l’inobservation des consignes et directives
de sécurité de maniement des appareils.
- Fillon Technologies décline toute responsabilité en cas de :
Défectuosité d’un aérosol de produit nettoyant
De dommages et / ou accidents causés lors de la manipulation des aérosols
Analyse de risques - Directives générales de sécurité et de maniement des appareils :
Danger
Ne pas utiliser dans la machine Jetclean d’autres produits nettoyant que ceux qualifiés par Fillon Technologies
Ne pas installer la machine Jetclean dans une cabine de peinture
Ne pas utiliser la machine Jetclean pour d’autres applications que le nettoyage de pistolets à godets jetables
Ne pas utiliser dans la machine Jetclean d’autres bidons collecteur que ceux qualifiés par Fillon Technologies
Ne pas mélanger dans un même bidon collecteur, des déchets de produits de nettoyage Hydrodiluables et Slovantés
Ne pas utiliser la machine Jetclean dans un local insuffisamment ventilé
Ne pas utiliser la machine Jetclean sans lunettes de protection et gants
Ne pas brancher le pistolet à nettoyer à un réseau d’air supérieur à 2,5 bar /36 psi
Toujours utiliser un tuyau air, conducteur relié à la terre
Ne pas obstruer la zone d’échappement d’air située à l’arrière de l’appareil
Toute source de chaleur à proximité de l’appareil doit être prohibée afin de ne pas créer une inflammation du brouillard potentiel
(ex: Cigarette/ flamme nue …)
Tout utilisateur d’un équipement ATEX dois être formé aux atmosphères explosibles.
Attention
Ne pas utiliser la machine Jetclean sans avoir au préalable lu attentivement la notice
Ne pas utiliser une machine Jetclean sans la fixer au mur ou sur un établi
Ne pas alimenter la machine Jetclean avec un réseau d’air auto lubrifié
Ne pas utiliser des aérosols de produit nettoyant rouillés ou endommagés
Ne rien stocker dans la machine Jetclean
Ne pas alimenter la machine Jetclean avec une pression d’air supérieure à 9 bar / 131 psi
Précaution
Ne pas connecter la machine Jetclean à un réseau d’air de moins de 6 bars / 86 psi
Ne pas connecter la machine Jetclean à un réseau d’air non muni d’un filtre
Ne pas dépasser le niveau maxi du bidon collecteur des effluents
Ne pas monter ou s’asseoir sur la machine Jetclean
Ne pas laisser la poussière ou les projections de peintures s’accumuler sur la machine Jetclean
Ne pas activer la fonction séchage et remplissage simultanément
Maintenance
Avant toute opération de maintenance : déconnecter l’alimentation en air de la machine et consulter la notice
Pour conserver un niveau optimal de fonctionnement de la machine Jetclean, nettoyer régulièrement la machine avec un chiffon
imbibé de produit nettoyant adapté
Pour éviter toute accumulation de charges électrostatiques, nettoyer les parties plastiques uniquement avec un chiffon imbibé de
produit nettoyant adapté (hydro ou solvanté)
Vider les effluents provenant du bidon collecteur et / ou du bac de rétention dans un bac approprié. Les bacs appropriés seront
stockés puis évacués conformément à la réglementation en vigueur
En cas de dysfonctionnements, se référer au tableau des « dysfonctionnements et solutions »
FR

SECURITY INFORMATION AND RISK ANALYSIS
-13-
E10660C
Safety instructions
The Jetclean machine is designed for semi-industrial and industrial use and must only be used by professionals.
- Before use:
Read the users’ manual carefully and use the security devices furnished with the machine.
Install the machine near to a compliant compressed air supply of between 6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi.
Ground the equipment
In order to operate your appliance, you need to pay close attention to the following instructions:
Wear safety goggles and gloves and use the personal protective equipment recommended by the supplier of your paint or cleaning
product (water or solvent-based).
Position the machine in a ventilated, sheltered area where the temperature is between +5 °C and +40 °C.
Clean the machine: use a damp cloth soaked in cleaning product (water or solvent-based).
The Jetclean is suitable for use in explosive atmospheres (zone 2). Installation and repair must becarried out by a qualified engineer.
Only ATEX certified regulated filters are to be used
The manufacturer accepts no responsibility and cannot be held liable for any damages arising from failure to observe the instructions
and guidelines for safe handling of equipment.
- Fillon Technologies does not accept any responsibility in the event of:
A fault with a cleaning product aerosol
Damage and/or accidents caused when handling aerosols
Risk analysis - General guidelines for safe handling of equipment:
Danger
Do not use cleaning products other than those approved by Fillon Technologies in the Jetclean machine
Do not install the Jetclean machine in a paint booth
Do not use the Jetclean machine for anything other than cleaning spray guns with disposable cups
Do not use collection tanks other than those approved by Fillon Technologies in the Jetclean machine
Do not mix water-based and solvent-based waste in the same collector jug,
Do not use a the Jetclean machine in poorly ventilated areas
Do not use the Jetclean machine without wearing safety goggles and gloves
Do not connect the spray gun to be cleaned to an air system with pressure greater than 2.5 bar / 36 psi
Always use an electrically grounded air hose.
Do not obstruct the air exhaust area on the back of the machine
Do not operate the unit close to strong heat sources, open flames, burning cigarettes, etc. in order to avoid the ignition of the
potential vapour.
All ATEX equipment operators must be trained for explosive environments.
Warning
Do not use the Jetclean machine without first carefully reading the manual
Do not use a Jetclean machine without it being attached to the wall or to a workbench
Do not use a self-lubricated air network to supply the Jetclean machine
Do not use rusty or damaged cleaning product aerosols
Do not store anything in the Jetclean machine
Do not supply a Jetclean machine with air pressure over 9 bar / 131 psi
Caution
Do not connect the Jetclean machine to an air system of less than 6 bar / 86 psi
Do not connect the Jetclean machine to a filterless air system
Do not exceed the maximum waste collection tank level
Do not climb or sit on the Jetclean machine
Do not let dust or splashes of paint build up on the Jetclean machine
Do not use the dry and fill functions at the same time
Maintenance
Before carrying out maintenance: disconnect the machine’s air supply and read the manual
To keep the Jetclean machine in proper working order, clean the machine regularly with a cloth soaked in suitable cleaning product
To avoid build-up of electrostatic charges, only clean the plastic parts with a cloth soaked in suitable cleaning product (water or
solvent-based.
Empty the waste in the collection tank and/or the holding tank into a suitable receptacle. The suitable receptacles will be stored before
being disposed of in accordance with regulations in force.
In the event of malfunction, please refer to the “Faults/Solutions” table
GB

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und RISIKOANALYSE
-14 -
E10660C
Sicherheitsvorschriften
Die Jetclean-Maschine ist für den halbindustriellen und industriellen Gebrauch konzipiert und darf nur von Fachpersonal bedient
werden.
- Vor der Inbetriebnahme:
Die Betriebsanleitung eingehend lesen und die mit dem Gerät gelieferten Schutzausrüstungen nutzen
Die Maschine in der Nähe der bestimmungsgemäßen Druckluftnetz zwischen 6 bar / 86 psi < p < 8 bar / 116 psi installieren.
Gerät an Erde legen.
Beim Betrieb dieses Gerätes sind folgende Hinweise streng zu beachten:
Schutzbrille, Handschuhe und persönliche Schutzausstattung gemäß den Empfehlungen des Lieferanten des Lacks oder
Reinigungsprodukts (auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis) tragen.
Gerät in einem vor Witterungseinflüssen geschützten und für eine Nutzung zwischen + 5 °C und + 40C vorgesehenen belüfteten
Raum aufstellen.
Maschine reinigen: Dazu einen feuchten, mit einem Reinigungsmittel (auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis) getränkten Lappen
verwenden.
Der Jetclean kann in explosionsgefährdetem Bereich (Bereich 2) eingesetzt werden. Installation und Reparaturarbeiten sind von
einem qualifizierten Techniker vorzunehmen. Bei Verwendung eines Filter-Reglers, prüfen Sie, dass er zertifiziert ist
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus der Nichtbeachtung der Vorschriften und Sicherheitshinweise für den Umgang mit
den Geräten resultieren.
- In folgenden Fällen haftet Fillon nicht:
Defektes Aerosol eines Reinigungsproduktes
Schäden und / oder Unfälle beim Umgang mit Aerosolen
Risikoanalyse – Allgemeine Richtlinien zur Sicherheit und zum Umgang mit den Geräten:
Gefahr
In der Jetclean Maschine keine anderen als von Fillon Technologies zugelassene Reinigungsprodukte verwenden.
Die Jetclean Maschine nicht in Lackieranlagen installieren
Die Jetclean Maschine zu keinen anderen Anwendungen als zur Reinigung von Pistolen mit Einwegbechern verwenden
In der Jetclean Maschine keine anderen als von Fillon Technologies zugelassene Sammelbehälter verwenden.
Ausfluss aus Reinigungsmitteln für Wasserlacke und für solventhaltige Lacke in demselben Kanister nicht mischen.
Die Jetclean Maschine nur in ausreichend belüfteten Räumen verwenden
Die Jetclean Maschine nicht ohne Schutzbrille und –handschuhe verwenden
Die Reinigungspistole nicht an ein Druckluftnetz mit mehr als 2,5 bar /36 psi anschließen
Verwenden Sie immer einen leitenden geerdeten Druckluftschlauch
Den Abluftbereich im hinteren Teil des Gerätes nicht abdecken
Nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, offenen Flammen, brennenden Zigaretten usw. betreiben, um eine Entzündung des
möglichen Nebels zu vermeiden.
Jeder Benutzer von einem explosionsgeschützten Gerät muss über die Arbeit in explosionsgefährdeten Bereichen ausgebildet sein.
Achtung
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam vor dem Gebrauch der Jetclean Maschine lesen
Zum Gebrauch muss die Jetclean Maschine an der Wand oder auf einem Arbeitstisch befestigt sein
Die Jetclean Maschine nicht mit selbst schmierendem Luftkreislauf versorgen
Keine Aerosole rostiger oder beschädigter Reinigungsprodukte verwenden
Nichts in der Jetclean Maschine lagern
Die Jetclean Maschine nicht mit Luftdruck über 9 bar / 131 psi versorgen
Vorsicht
Jetclean Maschine nicht an ein Druckluftnetz mit weniger als 6 bar / 86 psi anschließen
Jetclean Maschine nicht an einen Pressluftkreislauf ohne Filter anschließen
Nicht den maximalen Füllstand des Abwassersammelbehälters überschreiten
Nicht auf die Jetclean Maschine steigen oder sich auf diese setzen
Jetclean Maschine vor Staub und Spritzern schützen
Funktion Trocknen und Befüllen nicht gleichzeitig einstellen
Wartung
Vor jeglichen Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Druckluftnetz abgekuppelt werden. Anleitung eingehend lesen.
Zur Wahrung der Leistungsfähigkeit der Jetclean Maschine diese regelmäßig mit einem Lappen reinigen, der mit einem geeigneten
Reinigungsmittel getränkt wurde.
Um elektrostatische Aufladung zu vermeiden, die Kunststoffteile nur mit einem mit geeignetem Reinigungsmittel (aufWasser-
oder Lösungsmittelbasis) getränkten Lappen reinigen
Abwässer aus dem Sammelbehälter und/oder der Rückhaltewanne in einen geeigneten Behälter entleeren. Die
geeigneten Behälter werden gelagert und den geltenden Vorschriften entsprechend entsorgt
Bei Störungen in der Tabelle „ Mögliche Funktionsstörungen und Abhilfe“ nachschlagen
DE

-15-
E10660C
CONSEGNE DI SICUREZZA E ANALISI DEL RISCHIO
Prescrizioni di sicurezza
La macchina Jetclean è destinata ad un utilizzo semi-industriale e industriale e deve essere utilizzata soltanto da professionisti.
Prima della messa in servizio:
Leggere attentamente le istruzioni e utilizzare gli organi di protezione consegnati con la macchina
Installare la macchina vicino ad un'alimentazione d'aria compressa, con pressione compresa tra 6 bar / 86 psi < e < 8 bar / 116 psi.
Collegare l’attrezzatura alla terra
Per il corretto funzionamento di questo apparecchio, rispettare scrupolosamente le seguenti istruzioni:
Mettere gli occhiali da protezione, i guanti e gli equipaggiamenti di protezione individuali raccomandati dal fornitore della vernice o del
prodotto per la pulizia (a base di acqua o di solvente)
Sistemare l'apparecchio in un locale aerato, al riparo dalle intemperie e per un utilizzo previsto tra + 5°C e + 40 °C
Procedere alla pulizia della macchina: utilizzare un panno umido imbevuto di prodotto per la pulizia (a base di acqua o di solvente)
Il Jetclean può essere usato in atmosfere esplodibili (zona 2). L'installazione e le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico
qualificato. Nel caso di utilizzo di un filtro regulatore, verificare che questo è certificato
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e delle direttive di
sicurezza sulla manipolazione degli apparecchi.
La Fillon Technologies declina ogni responsabilità in caso di:
Bomboletta del prodotto per la pulizia difettosa
Danni e/o incidenti causati durante la manipolazione delle bombolette aerosol.
Analisi dei rischi - Direttive generali di sicurezza e di manipolazione degli apparecchi:
Pericolo
Non usare nella macchina Jetclean prodotti per la pulizia diversi da quelli autorizzati dalla Fillon Technologies
Non installare la macchina Jetclean in una cabina di verniciatura
Non usare la macchina Jetclean per applicazioni diverse dalla pulizia di pistole a tazza monouso
Non usare nella macchina Jetclean bidoni diversi da quelli autorizzati dalla Fillon Technologies
Non mescolare nello stesso bidone raccoglitore i rifiuti di prodotti di pulizia a base acqua e solventi.
Non utilizzare la macchina Jetclean in un locale non aerato a sufficienza
Non utilizzare la macchina Jetclean senza gli occhiali di protezione ed i guanti
Non collegare la pistola per la pulizia ad una rete di aria compressa con pressione superiore a 2,5 bar /36 psi
Utilizzare sempre un tubo di aria conduttore collegato alla terra
Non ostruire la zona di fuoriuscita dell'aria, ubicata nella parte posteriore dell'apparecchio
Ogni fonte di calore a prossimità della macchina deve essere proibita per non creare un infiammazione della nebbia potenziale
( sigaretta / fiamma nuda…)
Ogni utilizzatore di un attrezzatura ATEX deve essere formato alle atmosfere esplosive.
Attenzione
Non utilizzare la macchina Jetclean senza avere letto attentamente il manuale d'uso
Non utilizzare una macchina Jetclean senza averla fissata alla parete o averla posizionarla su un banco da lavoro
Non alimentare la macchina Jetclean con una rete d'aria autolubrificata
Non utilizzare bombolette di prodotti per la pulizia arrugginite o danneggiate
Non immagazzinare nessun oggetto nella macchina Jetclean
Non alimentare la macchina Jetclean con una pressione d'aria superiore a 9 bar / 131 psi
Precauzioni
Non collegare la macchina Jetclean ad una rete d'aria con pressione inferiore a 6 bar / 86 psi
Non collegare la macchina Jetclean ad una rete d'aria senza filtro
Non oltrepassare il livello massimo del bidone di raccolta degli effluenti
Non salire e non sedersi sulla macchina Jetclean
Non lasciare la polvere o le proiezioni di vernice accumularsi sulla macchina Jetclean
Non attivare contemporaneamente le funzioni asciugatura e riempimento
Manutenzione
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione: scollegare l'alimentazione dell'aria dalla macchina e consultare il manuale
Per garantire sempre un funzionamento ottimale della macchina Jetclean, pulirla periodicamente con un panno imbevuto di prodottope
r
la pulizia adatto.
Per evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche, pulire le parti in plastica esclusivamente con un panno imbevuto di prodotto
per la pulizia adatto (a base di acqua o di solvente)
Svuotare gli effluenti provenienti dal bidone di raccolta e/o dal recipiente di ritenzione, in un recipiente adatto. I recipienti In adatti
dovranno essere immagazzinati ed evacuati conformemente alla normativa in vigoreIn caso di disfunzionamento, riferirsi alla tabella
"Disfunzionamenti e soluzioni".
IT

CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y ANALISIS DE LOS RIESGOS
-16 -
E10660C
Consignas de seguridad
La máquina Jetclean está prevista para un uso semi-industrial e industrial y debe ser utilizada exclusivamente por profesionales.
Antes de la puesta en servicio:
Leer atentamente las instrucciones y utilizar los elementos de protección entregados con la máquina
Instale la máquina cerca de una alimentación de aire conforme y comprendida entre 6 bares / 86 psi < p < 8 bares / 116 psi.
Conectar el equipo a la tierra.
El funcionamiento de este aparato requiere que preste atención a las siguientes instrucciones:
Utilice gafas de protección, guantes y los equipos de protección individual recomendados por su fabricante de pinturas o productos
de limpieza (base agua o base solvente).
Coloque el aparato en un lugar ventilado protegido de las inclemencias del tiempo y para un uso previsto comprendido entre +5 °Cy
+40 °C.
Proceda con la limpieza de la máquina: utilice un paño humedecido en el producto de limpieza (base agua o base solvente).
La máquina Jetclean puede utilizarse en atmósferas explosivas (zona 2); la instalación y las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico cualificado. En caso de utilización de un filtro regulador asegurarse de que el mismo esté certificado
El fabricante no podrá ser considerado responsable de los daños que pudieran producirse debido al incumplimiento de las consignas y
directivas de seguridad relativas al manejo de los aparatos.
Fillon Technologies no se hace responsable en caso de:
Defectuosidad de un aerosol de limpieza.
Daños y/o incidentes causados al manipular aerosoles.
Análisis de riesgos - Directrices generales de seguridad y de manejo de los aparatos:
Peligro
No utilice en la máquina Jetclean otros productos de limpieza diferentes de los autorizados por Fillon Technologies.
No instale la máquina Jetclean en una cabina de pintura.
No utilice la máquina Jetclean en aplicaciones diferentes de la limpieza de pistolas con recipientes desechables.
No utilice en la máquina Jetclean otros bidones colectores diferentes de los autorizados por Fillon Technologies.
No mezclar en el mismo bidón colector, residuos de productos de limpieza base agua y base disolvente
No utilice la máquina Jetclean en un local cuya ventilación sea insuficiente.
No utilice la máquina Jetclean sin gafas de protección ni guantes.
No conecte la pistola de limpieza a una red de aire superior a 2,5 bares /36 psi.
Utilizar siempre un tubo de aire conductor juntado a la tierra
No obstruya la zona de escape de aire situada en la parte posterior del aparato.
Esta prohibida cualquier fuente de calor cerca de la máquina para que no haya inflamación en caso de emisión de neblina
(cigarillo, llama..)
Cualquier utilizador de un equipo ATEX tiene que haber seguido una formación a las atmosféras exposivas.
Atención
No utilice la máquina Jetclean sin haber leído previa y detenidamente las instrucciones de uso.
No utilice una máquina Jetclean sin fijarla a la pared o sobre un banco de trabajo.
No alimente la máquina Jetclean con una red de aire autolubricado.
No utilice aerosoles de limpieza dañados u oxidados.
No almacene nada en la máquina Jetclean.
No alimente la máquina Jetclean con una presión de aire superior a 9 bares / 131 psi.
Precaución
No conecte la máquina Jetclean a una red de aire inferior a 6 bares / 86 psi.
No conecte la máquina Jetclean a una red de aire que no posea filtro.
No supere el nivel máximo del bidón colector de efluentes.
No se suba ni se siente sobre la máquina Jetclean.
No deje que polvo ni proyecciones de pintura se acumulen en la máquina Jetclean.
No active la función de secado y llenado simultáneamente.
Mantenimiento
Antes de cualquier operación de mantenimiento: desconecte la alimentación de aire de la máquina y consulte las instrucciones.
Para conservar un nivel óptimo de funcionamiento de la máquina Jetclean, límpiela regularmente con un paño humedecido en el
producto de limpieza adecuado.
Para evitar la acumulación de cargas electrostáticas, limpie las partes de plástico únicamente con un paño humedecido en el
producto de limpieza adecuado (base agua o base solvente).
Vacíe los efluentes procedentes del bidón colector y/o del depósito de retención en un depósito adecuado. Los depósitos adecuados
se almacenarán y luego se evacuarán de conformidad con la reglamentación vigente.
En caso de fallo de funcionamiento, consulte la tabla de «fallos de funcionamiento y soluciones».
ES

DYSFONCTIONNEMENTS & SOLUTIONS
-17-
E10660C
5a) Vérifier que le tuyau de vidange du bac de nettoyage est bien inséré
dans le bidon collecteur et au bac de nettoyage
5b) Vérifier que le bidon collecteur n’est pas plein, percé ou endommagé
5) Débordement du bac de rétention
2a) Vérifier que le réseau d’air machine est branché, position vanne réseau
ouverte (6bar<P<8bar)
2b) Vérifier que le pistolet est branché au réseau d’air limité à 2,5 bar
2c) Vérifier le positionnement du pistolet sur le cône de séparation
2d) Vérifier le centrage de l’embout de distribution de produit nettoyant
dans le corps du pistolet.
2 ) Le pistolet est mal séché
6a) Vérifier que le bouchon du bidon collecteur est bien serré
6b) Le bidon collecteur est plein, il doit être vidé et son contenu éliminé
selon la réglementation en vigueur
6) Eclaboussures provenant du bidon
collecteur .
4a) Vérifier que l’évacuation du bac de nettoyage n’est pas bouchée4) Accumulation des effluents au niveau du
bac de nettoyage
3a) Vérifier que le pistolet à nettoyer est compatible avec la machine
Jetclean
3b) Vérifier que le cône de séparation n’est pas absent
3c) Vérifier que le support d’aérosol soit en position haute
3d) Vérifier que la bague de centrage ne soit pas encrassée
3) L’installation du pistolet est impossible
1a) Vérifier le positionnement du pistolet sur le cône de séparation
1b) Vérifier le centrage de l’embout de distribution de produit nettoyant
dans le corps du pistolet
1c) Adapter la quantité de produit nettoyant en fonction du modèle de
pistolet et / ou de la teinte à nettoyer
1d) Vérifier que l’aérosol contient encore du produit nettoyant, si
nécessaire, changer l’aérosol
1e) Vérifier la compatibilité du produit nettoyant et de la peinture utilisée
dans le pistolet
1f) Vérifier que l’aérosol de produit nettoyant utilisé est conforme aux
préconisations de Fillon Technologies
1g) Vérifier que le diffuseur de l’aérosol n’est pas absent et est bien en
place ou n’est pas bouché
1h) Vérifier le bon positionnement du cône de séparation dans son
logement
1i) Vérifier l’état d’usure du cône de séparation, changer le cône de
séparation si nécessaire
1j) Vérifier que la zone d’échappement d’air située à l’arrière de l’appareil
n’est pas obstruée.
1h) Vérifier que le réseau d’air est filtré (huile, impuretés)
1) Le pistolet est mal nettoyé
SolutionsDysfonctionnements
FR

TROUBLE-SHOOTING
-18-
E10660C
6a) Check that the collection tank plug is tightened properly
6b) The collection tank is full and must be emptied and its contents disposed of in accordance
with regulations in force
6) Spatters from the
collection tank.
5a) Check that the drain pipe for the sink is properly inserted into the collection tank and
the sink
5b) Check that the collection tank is not full or damaged and that there are no holes in it
5) Holding tank is
overflowing
4a) Check that the sink outlet is not blocked4) Build-up of waste in
the sink
3a) Check that the spray gun to be cleaned is compatible with the Jetclean machine
3b) Check that the separation cone is not missing
3c) Make sure that the aerosol sleeve assembly is in the upper position.
3d) Make sure that the spray gun centring assembly encrusted.
3) The spray gun
cannot be installed
2a) Check that the machine’s air system is connected and that the system valve is open
(6 bar < P < 8 bar)
2b) Check that the gun is connected to the air system restricted to 2.5 bar
2c) Check the position of the gun on the separation cone
2d) Check that the cleaning product distribution tip is properly centred inside the gun
2) The spray gun is not
properly dried
1a) Check the position of the gun on the separation cone
1b) Check that the cleaning product distribution tip is properly centred in the gun housing
1c) Adjust the quantity of cleaning product to suit the type of spray gun and/or the colour
to be cleaned
1d) Check that the aerosol still contains cleaning product and, if necessary, change
the aerosol
1e) Check that the cleaning product is compatible with the paint used in the gun
1f) Check that the aerosol of cleaning product used complies with Fillon Technologies’
recommendations
1g) Check that the aerosol diffuser is present, in the correct position and not blocked
1h) Check that the separation cone is correctly positioned in its housing
1i) Check that the separation cone is in good condition and, if necessary, change the
separation cone
1j) Check that the air exhaust area on the back of the machine is not obstructed
1h) Check that the air line is filtered (oil, impurities)
1) The spray gun is not
properly cleaned
GB

MÖGLICHE FUNKTIONSTÖRUNGEN und ABHILFE
-19-
E10660C
6a) Prüfen, dass der Verschluss des Sammelbehälters richtig verschraubt ist
6b) Der Sammelbehälter ist voll. Er muss entleert werden und sein Inhalt muss entsprechend den
geltenden Vorschriften entsorgt werden
6) Spritzer aus dem
Sammelbehälter
5a) Prüfen, dass der Ablassschlauch der Reinigungswanne richtig in den Sammelbehälter
eingeführt und an den Reinigungsbehälter angeschlossen ist
5b) Prüfen, ob der Sammelbehälter voll ist, ein Loch aufweist oder anderweitig beschädigt ist
5) Rückhaltebehälter
läuft über
4a) Prüfen, ob der Ablauf aus der Reinigungswanne verstopft ist4) Ansammlung von
Abwasser in der
Reinigungswanne
3a) Überprüfen, ob die Reinigungspistole mit der Jetclean Maschine kompatibel ist
3) Prüfen, dass der Trennkonus vorhanden ist
3c) Prüfen, dass der Aerosolhalter hochgestellt ist
3d) Prüfen, dass der Zentrierungssatz nicht schmutzig ist
3) Die Pistole lässt
sich nicht montieren
2a) Prüfen, dass das Druckluftnetz der Maschine angeschlossen ist und, dass das Netzventil
geöffnet ist (6bar<P<8bar)
2b) Prüfen, dass die Pistole an das auf 2,5 bar beschränkte Druckluftnetz angeschlossen ist
2c) Position der Pistole auf dem Trennkonus überprüfen.
2d) Zentrierung der Spritztülle zur Verteilung des Reinigungsproduktes im Pistolenkörper
überprüfen
2) Die Pistole ist
schlecht getrocknet
1a) Position der Pistole auf dem Trennkonus überprüfen.
1b) Zentrierung der Spritztülle zur Verteilung des Reinigungsproduktes im Pistolenkörper
überprüfen
1c) Menge von Reinigungsprodukt je nach Pistolenmodell und/oder zu reinigendem Farbton anpassen.
1d) Prüfen, dass noch Reinigungsprodukt im Aerosol enthalten ist, falls erforderlich Aerosol
austauschen
1e) Kompatibilität des Reinigungsproduktes und des in der Pistole verwendeten Lacks
überprüfen
1f) Prüfen, dass das verwendete Aerosol des Reinigungsproduktes den Empfehlungen von Fillon
Technologies entspricht
1g) Prüfen, dass der Aerosoldiffusor vorhanden, richtig eingebaut und nicht verstopft ist
1h) Korrekte Lage des Trennkonus in seinem Lagerbett überprüfen
1i) Trennkonus auf Abnutzung überprüfen, falls erforderlich Trennkonus austauschen
1j) Prüfen, dass der Abluftbereich im hinteren Teil des Gerätes nicht verstopft ist
1h) Überprüfen, dass das Druckluftnetz filtriert ist (Öl, Unreinheiten)
1) Die Pistole ist
schlecht gereinigt
AbhilfeStörung
DE
Other FILLON TECHNOLOGIES Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

GHIELMETTI
GHIELMETTI GKV 600 E Series Operation manual

Green Eco Pro
Green Eco Pro GEP200M-300L instruction manual

NORDOCK
NORDOCK SMART-HOOK AR-10K Installation & owner's manual

AUGIER Energy
AUGIER Energy DIAM 3100 Installation & maintenance

Epiroc
Epiroc HB Series Safety and operating instructions

Festo
Festo CPX-AP-A-4IOL-M12 Operating instruction