filtreau UV-C Ozone 80W User manual

OZONE
80W / 120WAMALGAM

2
1
2G
A
E2
F
E1
B
C
D
GB
D
F
NL
ES
Page 5
Seite 9
Page 13
Pagina 17
Página 21

3
3
J
L
H
I
V

4
4
R
W
Q1
Q2
O
P
X
H
S
S
D
Q2
K
H
N
N
H
U
U
Y
T

5
WHAT DOES OZONE DO?
Ozone is one of the most eective water treatment sterilizers.
Ozone has a very strong oxidation and sterilization eect on all organic substances and eliminates objectionable
odors. It is for exactly these reasons that it has been used to disinfect drinking water and air for decades and is used
in the food industry. Combined with UV-C radiation, this results in clean, oxygen rich, crystal clear water. The ozone
molecule, O3, oxidizes micro-organisms such as fungi, bacteria (incl. legionella), parasites, algae, viruses and even
urine, perspiration, cosmetics, sunscreens, etc.!
Once ozone has reacted and done its job, it disappears from the water without even leaving any by-products
behind. As a result, the use of various chemicals can be minimized by up to 90%!
HOW ITWORKS
The Filtreau UV-C Ozone is placed in the piping of your lter line. The water must be fed to the device through the
venture unit by a pump. Air is automatically drawn in by the water pressure of the water in the venture. The water
pressure can be read on the pressure gauge and is adjustable via the ball valve. The ideal water pressure is between
0.4 and 0.7 bar. The ozone that remains between the quartz sleeve and the ozone UV-C lamp is then drawn through
the venture unit and mixed in the water. This is when the very powerful oxidation and sterilization of the water
occurs. Then the ozone-charged water passes the DUPLEX housing and is exposed to the powerful UV-C radiation,
35% of which is also reected by the polished interior. All the ozone particles that have done their work are broken
down by this radiation and converted into oxygen. As such, aer passing the UV-C radiation, there is no residual
ozone in your water.
Due to the extra wide DUPLEX housing, water has extra-long contact time with both the ozone particles and the
UV-C radiation, resulting in extremely ecient operation!
An additional advantage of the extra wide DUPLEX housing is that it results in minimum pressure loss and is
completely resistant to saltwater.
SAFETYAND INSTALLATION REQUIREMENTS
• See the Technical Specications for the required voltage and current.
• The device may only be connected to an electrical installation that meets the legal requirements. A GFCI (30ma)
and earthed sockets are required. If in doubt always use a certied electrician to install.
• The device, the electronics box, the plug and the power cord must be positioned at least 2m from the tank.
• Always keep the plug free from moisture. Ensure that water cannot track down the power cord to the socket.
(See gure 1 for how to loop the power cord).
• Never submerge the device in liquid.
• The device can withstand a maximum pressure of 3 bar.
• The device is suitable for fresh and salt water.
• The device is designed to operate with a water temperature between 0 and 40 degrees C. Outside these tem-
peratures the device must be completely disconnected from the water.
• Before use, check the whole device, power cord and plug for damage. In case of any damage, the device must
not be used. Please let your dealer assess any damage.
• The device may only be connected if there is a sucient ow of water.
• To avoid possible harm to eyes or skin, the working of the UV-C Ozone lamp should only be checked through the
transparent parts of the device. (The system will indicate if the lamp needs to be changed).
• The special lamp generates ozone, which has a strong smell even in very small quantities. Higher concentrations
of ozone can be harmful to the eyes, nose and skin. Therefore always check the system for leakage.
Proper installation and proper positioning of the O-rings are of great importance.
• During maintenance, the device and pump must be disconnected from the mains. Be aware that the device and
the lamp can remain hot for up to 10 minutes aer being disconnected.
GB
FILTREAU UV-C OZONE 80W/120WAMALGAM

6
EARTHING THE DEVICE; SEE FIGURE 2
1. Place the strain relief clip (A) about 10-12cm from the eye of the earth cable (B).
2. Slide the eye of the earth cable (B) over the earth pin (C) that is fastened to the housing (D).
3. Slide the rst spring washer (E1) over the earth pin (C).
4. Place the hexagonal nut (F) on the earth pin and tighten it.
5. Slide the second spring washer (E2) over the earth pin (C).
6. Slide the strain relief clip (A) over the earth pin (C).
7. Place the last lock nut (G) on the earth pin (C) and tighten it carefully with a spanner #8.
8. Ensure that the sequence follows precisely that shown in gure 2.
INSTALLATION OFTHE DEVICE; SEE FIGURE 3/4
The device must be placed in a dry, well-ventilated area and in such a way as to prevent exposure to direct sunlight.
Never place the device immediately aer the PH controller and/or salt electrolysis. The best location is – if possible –
aer the lter. It must always be installed in the vertical position. The electronic ballast (T) must remain visible so the
UV-C lamp replacement indicator can be seen. Also consider accessibility in connection with maintenance (see also
Maintenance and disassembly).
VENTURI UNIT (SEE FIGURE 3/4)
1. Screw the pressure gauge (H) onto the venture unit hand-tight. Use Teon tape (not included).
2. Glue the venture unit into the PVC piping using the supplied glue coupling (T), before or at the device’s inlet.
Keep in mind that the venture unit must be installed horizontally.
3. Take the hose with the non-return valve (J). Attach the long section of the hose to the air valve (K) at the
bottom of the device. Attach the short section of the hose on the hose nipple (L) of the venture unit.
DEVICE (SEE FIGURE 3/4)
1. Unscrew the lock nut (M) from the housing (D) and save it for attachment of the connection coupling (N)
in step 7.
2. Carefully remove the UV-C lamp (O) from its packaging and insert it into the quartz sleeve (P).
3. Insert the UV-C lamp (O) into the lamp holder (L) and then push the assembly further into the quartz sleeve (P).
Also always ensure that the O-rings (Q1 & Q2) are positioned correctly.
4. Screw the nut (R) back onto the housing (D) hand-tight.
5. Install the pipe clamps (S) at the desired location. This is where the device will be mounted.
(Keep the length of the cables in mind when selecting this location; see also step 6).
6. Mount the electronic ballast (T) at the desired location. (Keep the length of the cables in mind).
7. Use the lock nut (M) to screw the connection coupling (N) onto the housing (D), and ensure that the O-rings (U)
are positioned properly.
8. Place the device in the pipe clamps (S) and glue the connection coupling (N) to the piping and/or the
venture unit.
9. Ensure that enough water is owing through the device, and then plug the plug into the designated socket.
All the lights on the electronic ballast (T) will light up, aer which the green light will remain on. The transparent
connectors (N) enable you to see whether the UV-C lamp (O) is on. Also check everything for leaks.
10. Once the entire system is leak-free, the amount of ozone can be adjusted by means of the ball valve (V) on the
venture unit. The ideal water pressure on the pressure gauge (H) is 0.4 to 0.7 bar.
11. The device can be switched o by simply unplugging the plug from the socket. The electronic ballast remembers
the number of hours the lamp has been lit.
GB

7
GB
MAINTENANCE AND DISASSEMBLY
The device needs maintenance at least once per half year. During maintenance, the device must be disconnected
from the mains. Chalk deposits and possibly algae must be removed from the quartz sleeve (P) and the housing (D).
The UV-C Ozone lamp (O) only has to be changed aer 8,000 hours of use. The actual lifetime is dependent on the
number of times it is turned on and o. The electronics will indicate when the lamp has been on for 8,000 hours.
1. Unplug the device from the mains and close the pipes.
2. Ensure that the water is drained out of the device.
3. Loosen the bolt (R) and disconnect the UV-C Ozone lamp (O) from the lamp holder (W). If necessary, you can also
replace the lamp (see point 10 to reset).
4. Carefully raise the quartz sleeve (P).
5. The quartz sleeve (P) can be cleaned with an appropriate cleaner. Aer cleaning, rinse the quartz sleeve (P)
thoroughly. Use a so cloth to avoid scratches!
6. The housing (D) can now also be cleaned. This can be done with a brush; do not use any chemicals.
7. Aer cleaning, place the quartz sleeve (P) back in the housing (D). Ensure that the O-ring (Q1 & Q2) is seated
properly and that the quartz sleeve (P) slides into the sleeveholder (X).
8. Put the UV-C Ozone lamp (O) into the lamp tting (W) and slide both into the quartz sleeve (P).
9. Tighten the nut (R) on the housing (D) hand-tight. (See 9 under Installation of the device).
10. Aer changing the UV-C Ozone lamp (O), the device needs to be reset. To do this, press and hold button (Y)
on the electronics box (T) for 5 seconds. Aer this the green light will come on.
N.B. To change the housing and/or the electronics box, the earth must be completely disconnected. The component
parts must be saved because they do not come with a new housing or electronics as standard.
If in any doubt seek the advice of a certied electrician!

8
TYPES OF FILTREAU UV-C OZONE
Part No.: UVO0001
Part No.: UVO0002
SPARE PARTS
Part No.: EPO0001
Part No.: EPO0002
Part No.: QS0004
Part No.: HOU0010
Part No.: RLO0001
Part No.: RLO0002
Part No.: 3001046
Part No.: 3001045
Filtreau UV-C Ozone 80W (230V; 50/60Hz)
Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam (230V; 50/60Hz)
Electrical part Filtreau UV-C Ozone 80W
Electrical part Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Quartz sleeve tbv Ozone 80W/120W Amalgam
Housing Filtreau UV-C Ozone 80W/120W Amalgam
Lamp Filtreau UV-C Ozone 80W
Lamp Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Venture system Filtreau UV-C Ozone
Check-valve VITON
GB

9
WAS BEWIRKT OZON?
Ozon ist eines der wirksamsten Sterilisationsmittel für die Wasserbehandlung.
Es hat ein sehr starkes Oxidations- und Sterilisationsvermögen bei allen organischen Stoen und beseitigt
unangenehme Gerüche. Wegen dieser Eigenschaen wird Ozon schon seit Jahrzehnten zum Desinzieren von
Trinkwasser/Lu verwendet und in der Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. Wird zusätzlich UV-C-Strahlung
angewendet, entsteht sauberes, sauerstoreiches und kristallklares Wasser. Das Ozonmolekül O3 oxidiert Mikro-
organismen wie Schimmel, Bakterien (einschließlich Legionellen), Parasiten, Algen, Viren und sogar Urin, Schweiß,
Kosmetika, Sonnenschutzmittel usw.!
Wenn das Ozon reagiert und seine Aufgabe erfüllt hat, verschwindet es aus dem Wasser, ohne irgendwelche
Nebenprodukte zurückzulassen. Auf diese Weise kann der Einsatz verschiedener Chemikalien um bis zu 90%
reduziert werden!
FUNKTIONSWEISE
Der Filtreau UV-C Ozone wird in das Leitungswerk Ihrer Filterlinie integriert. Das Wasser muss mit einer Pumpe
über die Venturi-Einheit zum Gerät geführt werden. Der Wasserdruck in der Venturi-Einheit sorgt dafür, dass die
Lu automatisch angesaugt wird. Er kann am Manometer abgelesen und über den Kugelhahn eingestellt werden.
Der ideale Wasserdruck liegt zwischen 0,4 und 0,7 bar. Das Ozon, das zwischen Quarzglas und Ozon-UV-C-Lampe
zurückbleibt, wird von der Venturi-Einheit abgesaugt und mit dem Wasser vermischt. Dies ist der Moment, in dem
die sehr starke Oxidierung und Sterilisierung des Wassers erfolgt. Anschließend wird das ozongeladene Wasser
durch das DUPLEX-Gehäuse geführt und einer kräigen UV-C-Strahlung ausgesetzt. Diese wird von der polierten
Innenseite des Gehäuses noch zu 35% reektiert. Wenn die Ozonteilchen ihre Aufgabe erfüllt haben, werden sie
von dieser Strahlung abgebaut und in Sauersto umgewandelt. Dies bedeutet, dass sich nach Passieren der
UV-C-Strahlung kein Restozon mehr im Wasser bendet.
Dank des extrabreiten DUPLEX-Gehäuses hat das Wasser eine besonders lange Kontaktzeit sowohl mit den
Ozonteilchen als auch mit der UV-C-Strahlung. Dadurch wirkt das Gerät äußerst ezient.
Als weiterer Vorteil kommt hinzu, dass das breite DUPLEX-Gehäuse einen minimalen Druckverlust hat und völlig
salzwasserresistent ist.
SICHERHEIT UND INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
• Für die erforderliche Netzspannung und Stromart siehe die Technischen Daten.
• Das Gerät darf nur an eine Elektroanlage angeschlossen werden, die den gesetzlichen Anforderungen entspricht.
Ein Erdschlussschalter (30 mA) und eine Schukosteckdose sind vorgeschrieben. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen
anerkannten Elektroinstallateur hinzu.
• Sowohl das Gerät als auch das elektronische Vorschaltgerät, der Stecker und das Netzkabel müssen in mindes-
tens 2 Meter Entfernung zum Becken angeordnet werden.
• Den Stecker immer vor Feuchtigkeit schützen. Dafür sogen, dass kein Wasser über das Netzkabel in die Steck-
dose gelangen kann. (Siehe Abbildung 1 für die Verlegung des Kabels in Schlaufen).
• Das Gerät auf keinen Fall in einer Flüssigkeit untertauchen.
• Das Gerät kann einem maximalen Druck von 3 bar standhalten.
• Das Gerät ist für Süßwasser und Salzwasser geeignet.
• Das Gerät ist für Wassertemperaturen von 0 bis 40° Celsius geeignet. Bei Temperaturen außerhalb dieser
Grenzen muss das Gerät ganz vom Wasserkreislauf getrennt werden.
• Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät, das Netzkabel und den Stecker auf Beschädigungen untersuchen.
Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht benutzt werden. Die Beschädigung vom Fachhändler beurteilen lassen.
• Das Gerät darf nur bei ausreichender Wasserströmung eingeschaltet sein.
• Zur Vermeidung von Schäden an Augen und Haut darf die UV-C Ozone Lampe nur durch die transparenten
Teile des Geräts auf Funktion geprü werden. (Das System gibt selbst ein Signal, wenn die Lampe ausgetauscht
D
FILTREAU UV-C OZONE 80W/120WAMALGAM

10
werden muss).
• Die Speziallampe erzeugt Ozon, das schon in sehr kleinen Mengen stark riecht. Höhere Ozonkonzentrationen
können für Augen, Nase und Haut schädlich sein. Deshalb muss das System immer sorgfältig auf Dichtheit
geprü werden. Eine einwandfreie Installation und die richtige Anordnung der O-Ringe sind von großer
Wichtigkeit.
• Bei Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr zum Gerät und zur Pumpe ausgeschaltet sein. Achtung! Gerät und
Lampe können bis zu 10 Minuten nach dem Ausschalten noch warm sein.
ERDUNG DES GERÄTS; SIEHE ABBILDUNG 2
1. Den Zugentlastungsclip (A) in ungefähr 10-12 cm Abstand von der Öse des Erdungskabels (B) anbringen.
2. Die Öse von Erdungskabel (B) über den an Gehäuse (D) befestigten Erdungssti (C) schieben.
3. Die erste Spannscheibe (E1) über den Erdungssti (C) schieben.
4. Die Sechskantmutter (F) auf den Erdungssti (C) aufsetzen und anziehen.
5. Die zweite Spannscheibe (E2) über den Erdungssti (C) schieben.
6. Den Zugentlastungsclip (A) über den Erdungssti (C) schieben.
7. Die letzte Sicherungsmutter (G) auf den Erdungssti (C) aufsetzen und vorsichtig mit einem Gabelschlüssel 8
anziehen.
8. Halten Sie sich dabei genau an die in Abbildung 2 gezeigte Reihenfolge.
INSTALLIEREN DES GERÄTS; SIEHEABBILDUNG 3/4
Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüeten Raum so angeordnet werden, dass es keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Gerät auf keinen Fall unmittelbar nach dem PH-Regler und/oder der Salzelektro-
lyse anordnen. Der beste Platz – wenn möglich – ist unmittelbar nach dem Filter. Das Gerät muss immer vertikal
installiert werden. Das elektronische Vorschaltgerät (T) muss sichtbar bleiben, damit das Lichtsignal des Anzeigers
für die Lebensdauer der UV-C-Lampe erkennbar ist. Achten Sie auch darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten
zugänglich bleibt (siehe auch Wartung und Demontage).
VENTURI-EINHEIT (SIEHE ABBILDUNG 3/4)
1. Manometer (H) handfest auf die Venturi-Einheit drehen. Dazu Teonband verwenden (nicht mitgeliefert).
2. Die Venturi-Einheit mit der mitgelieferten Klebemue (I) zwischen den PVC-Leitungen verkleben, und zwar vor
dem oder am Einlass des Geräts. Dabei darauf achten, dass die Venturi-Einheit waagerecht installiert wird!
3. Den Schlauch mit dem Rückschlagventil (J) nehmen. Den längeren Schlauchabschnitt unten am Gerät im
Luventil (K) befestigen. Den kurzen Schlauchabschnitt an der Schlauchtülle (L) der Venturi-Einheit anbringen.
GERÄT (SIEHE ABBILDUNG 3/4)
1. Die Sicherungsmutter (M) von Gehäuse (D) abschrauben und für die Befestigung von Anschlusskupplung (N)
unter Punkt 7 auewahren.
2. Die UV-C Ozone Lampe (O) vorsichtig aus der Verpackung nehmen und in das Quarzglas (P) schieben.
3. Die UV-C Ozone Lampe (O) in die Lampenfassung (L) stecken und beides weiter in das Quarzglas (P) schieben.
Auf guten Sitz der O-Ringe (Q1 und Q2) achten.
4. Die Mutter (R) handfest in das Gehäuse (D) drehen.
5. Die Rohrschellen (S) an der gewünschten Stelle anbringen. Darin wird das Gerät aufgehängt.
(Dabei die Länge der Kabel beachten, siehe auch Punkt 6.)
6. Das elektronische Vorschaltgerät (T) an der gewünschten Stelle anbringen. (Dabei die Länge der Kabel beachten).
7. Mit der Sicherungsmutter (M) die Anschlusskupplung (N) an das Gehäuse (D) schrauben; dabei auf guten Sitz der
O-Ringe (U) achten.
8. Das Gerät in den Rohrschellen (S) anbringen und die Anschlusskupplung (N) mit den Leitungen und/oder ggf. der
Venturi-Einheit verkleben.
9. Dafür sorgen, dass ausreichend Wasser durch das Gerät strömt, und den Stecker in die vorgesehene
D

11
D
Steckdose stecken. Alle Lampen am elektronischen Vorschaltgerät (T) leuchten jetzt auf; die grüne Lampe brennt
anschließend mit Dauerlicht weiter. Durch die transparenten Anschlusskupplungen (N) ist sichtbar, ob die UV-C-
Lampe (O) brennt. Die ganze Konstruktion auch auf Dichtheit prüfen.
10. Wenn das ganze System einwandfrei dicht ist, kann mit dem Kugelhahn (V) an der Venturi-Einheit die Ozon-
menge eingestellt werden. Der ideale Wasserdruck an Manometer (H) beträgt 0,4 bis 0,7 bar.
11. Zum Ausschalten des Geräts einfach den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das elektronische Vorschaltgerät
merkt sich die Zahl der Brennstunden der Lampe.
WARTUNG & DEMONTAGE
Das Gerät muss mindestens einmal pro Halbjahr gewartet werden. Für die Wartung muss die Stromzufuhr
unterbrochen werden. Quarzglas (P) und Gehäuse (D) müssen von Kalbablagerungen und gegebenenfalls von Algen
befreit werden. Die UV-C Ozone Lampe (O) muss erst nach 8.000 Brennstunden (maximal) ausgetauscht werden.
Die Lebensdauer hängt auch davon ab, wie o das Gerät ein- und ausgeschaltet wird. Die intelligente Elektronik
von Vorschaltgerät (T) gibt nach 8.000 Brennstunden ein Signal ab.
1. Die Stromzufuhr von Gerät und Pumpe unterbrechen und die Leitungen abtrennen.
2. Dafür sorgen, dass das Wasser aus dem Gerät abießen kann.
3. Mutter (R) lösen und die UV-C Ozone Lampe (O) von der Lampenfassung (W) trennen. Die Lampe (O) kann jetzt –
wenn nötig – ausgewechselt werden (siehe Punkt 10 für Reset).
4. Das Quarzglas (P) vorsichtig hochziehen.
5. Das Quarzglas (P) kann mit einem geeigneten Mittel gereinigt werden. Das Quarzglas (P) nach dem Reinigen gut
abspülen. Ein weiches Tuch verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
6. Das Gehäuse (D) kann jetzt ebenfalls gereinigt werden. Dazu kann eine Bürste verwendet werden; Chemikalien
sind aber absolut verboten.
7. Nach dem Reinigen das Quarzglas (P) wieder in das Gehäuse (D) einsetzen. Auf einwandfreien Sitz von O-Ring
(Q1 & Q2) achten und dafür sorgen, dass das Quarzglas (P) unten im Gerät auch in die glasfassung (X) geschoben
wird.
8. Die UV-C Ozone Lampe (O) in die Lampenfassung (W) stecken und beides weiter in das Quarzglas (P) schieben.
9. Die Mutter (R) handfest in das Gehäuse (D) drehen. (Weiter mit Punkt 9 von Abschnitt Installieren des Geräts).
10. Wenn die UV-C Ozone Lampe (O) ausgewechselt wurde, muss das Gerät zurückgesetzt werden (Reset). Dazu
muss der Knopf (Y) am elektronischen Vorschaltgerät (T) 5 Sekunden lang eingedrückt werden. Danach brennt
die grüne Lampe wieder.
Zur Beachtung: Bei Austauschen des Gehäuses und/oder des elektronischen Vorschaltgeräts muss die Erdung des
Geräts ganz abgetrennt werden. Die Einzelteile müssen auewahrt werden, weil sie nicht als Standard mit dem
neuen Gehäuse oder Vorschaltgerät mitgeliefert werden.
Ziehen Sie bei Zweifel immer einen anerkannten Elektroinstallateur hinzu!

12
TYPEN DES FILTREAU UV-C OZONE
Artikelnummer: UVO0001
Artikelnummer: UVO0002
ERSATZTEILE
Artikelnummer: EPO0001
Artikelnummer: EPO0002
Artikelnummer: QS0004
Artikelnummer: HOU0010
Artikelnummer: RLO0001
Artikelnummer: RLO0002
Artikelnummer: 3001046
Artikelnummer: 3001045
Filtreau UV-C Ozone 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam/120m3 (230V; 50/60Hz)
Elektrischer Teil Filtreau UV-C Ozone 80W
Elektrischer Teil Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Quarzglas tbv Ozone 80/120W Amalgam
Gehäuse Filtreau UV-C Ozone 80W/120W Amalgam
Lampe Filtreau UV-C Ozone 80W
Lampe Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Venturi Einheit Filtreau UV-C Ozone
Rückschlagventil VITON
D

13
QUELLE EST L’ACTION DE L’OZONE?
L’ozone est un des moyens de stérilisation les plus ecaces pour le traitement de l’eau.
Cette substance présente une puissance d’oxydation et de stérilisation considérable sur tous les composés
organiques et annihile les odeurs désagréables. En raison de ces propriétés, elle est utilisée depuis des décennies
pour désinfecter l’eau potable/l’air et dans l’industrie agroalimentaire. Combinée à un rayonnement UV-C, elle donne
une eau propre, cristalline et riche en oxygène. L’atome d’ozone O3 oxyde des micro-organismes comme les moisis-
sures, les bactéries (légionnelles), les parasites, les algues, les virus et même l’urine, la transpiration, les cosmétiques,
les crèmes solaires, etc.!
Après sa réaction et son action, l’ozone disparaît de l’eau sans laisser de dérivés. Ce processus permet d’utiliser
jusqu’à 90% en moins de produits chimiques!
FONCTIONNEMENT
Le Filtreau UV-C Ozone est placé entre les conduites de votre ligne de ltration. Au moyen d’une pompe, l’eau doit
être pompée vers l’appareil par l’unité venturi. Vu la pression de l’eau dans l’unité venturi, l’air est automatiquement
aspiré. La pression d’eau est achée par le manomètre et se règle au moyen du robinet sphérique. La pression
d’eau idéale est comprise entre 0,4 et 0,7 bar. L’ozone en suspension entre le verre de quartz et la lampe UV-C Ozon
est aspiré par l’unité venturi et mélangé à l’eau. À ce moment-là se produisent l’oxydation et la stérilisation très
puissantes de l’eau. Ensuite, l’eau chargée en ozone passe dans le corps DUPLEX et est soumise au puissant rayon-
nement UV-C, qui est également rééchi à 35% par la section interne polie. Toutes les particules d’ozone qui ont fait
leur travail sont dissoutes par ce rayonnement et transformées en oxygène. Ainsi, vous n’avez plus d’ozone résiduel
dans votre eau après le passage via le rayonnement UV-C.
Comme le corps DUPLEX est extra large, le temps de contact entre l’eau et les particules d’ozone et le rayonnement
UV-C est très long, ce qui permet une action extrêmement ecace°!
Un autre avantage du corps extra large DUPLEX est qu’il présente une chute de pression minimale et résiste à l’eau
salée.
SÉCURITÉ ET EXIGENCES D’INSTALLATION
• Voyez les Spécications techniques pour la tension de réseau et le type de courant requis.
• L’appareil doit uniquement être branché sur une installation électrique qui satisfait aux normes légales.
Un interrupteur de défaut de terre (30mA) et une prise de courant avec mise à la terre sont requis.
En cas de doute, consultez toujours un installateur agréé.
• L’appareil, le ballast électronique, la che et le câble de réseau doivent toujours être placés à au moins 2
mètres du bassin.
• Veillez à ce que la che soit toujours exempte d’humidité. Évitez que de l’eau ne pénètre dans la prise par le
biais du câble de réseau. (Voyez la gure 1 pour la formation d’une boucle sur le câble de réseau).
• N’immergez jamais l’appareil dans un liquide.
• L’appareil peut résister à une pression maximale de 3 bar.
• L’appareil convient pour de l’eau douce et l’eau salée.
• L’appareil convient pour une plage de température de 0 à 40 degrés Celsius. Si les températures sortent de cette
plage, l’appareil doit être totalement isolé du circuit d’eau.
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil complet, le câble de réseau et la che ne présentent pas
de dommages. En cas de dommages, il est interdit d’utiliser l’appareil. Faites évaluer les dommages par le
revendeur.
• L’appareil ne doit être mis en service que si l’écoulement de l’eau est susant.
• Pour éviter des lésions éventuelles aux yeux et à la peau, contrôlez le fonctionnement de la lampe UV-C Ozone
exclusivement par le biais des sections transparentes de l’appareil. (Le système génère lui-même un signal
lorsque le remplacement de la lampe est souhaitable).
F
FILTREAU UV-C OZONE 80W/120WAMALGAM

14
• La lampe spéciale génère de l’ozone qui, même en petite quantité, dégage une forte odeur. Des concentrations
élevées d’ozone peuvent être nocives pour les yeux, le nez et la peau. Par conséquent, contrôlez toujours
soigneusement l’étanchéité du système. Une installation correcte et le positionnement adéquat des joints
toriques sont essentiels.
• Lors d’un entretien, l’alimentation de courant vers l’appareil et la pompe doit être coupée.
Attention: l’appareil et la lampe peuvent encore rester chauds pendant 10 minutes après la désactivation.
INSTALLATION DE LAMISE À LATERRE,VOYEZ LA FIGURE 2
1. Placez le serre-câble (A) à environ 10-12 cm de l’œil du câble de mise à la terre (B).
2. Glissez l’œil du câble de mise à la terre (B) sur la tige de mise à la terre (C) xée sur le corps (D).
3. Glissez la première bague de retenue dentée (E1) sur la tige de mise à la terre (C).
4. Placez l’écrou hexagonal (F) sur la tige de mise à la terre (C) et serrez-le.
5. Glissez la deuxième bague de retenue dentée (E2) sur la tige de mise à la terre (C).
6. Glissez le serre-câble (A) sur la tige de mise à la terre (C).
7. Placez en dernier lieu l’écrou autobloquant (G) sur la tige de mise à la terre (C) et serrez-le avec précaution
au moyen d’une clé plate 8.
8. Veillez à ce que l’ensemble respecte l’ordre indiqué dans la gure 2.
INSTALLATION DE L’APPAREIL, VOYEZ LA FIGURE 3/4
L’appareil doit être placé dans un local sec ventilé correctement et à l’abri des rayons directs du soleil. Ne placez
jamais l’appareil directement en aval du régulateur PH et/ou de l’électrolyse sel. La meilleure position, si possible,
est en aval du ltre. L’installation doit toujours être à la verticale. Le ballast électronique (T) doit rester visible car il
comporte le témoin lumineux de l’indicateur de durée de vie de la lampe UV-C. Tenez aussi compte de l’accessibilité
pour l’entretien (voyez aussi Entretien et démontage).
UNITE VENTURI (VOIR FIGURE 3/4)
1. Tournez le manomètre (H) à la main sur l’unité venturi. Utilisez pour cela la bande de téon (non incluse).
2. Au moyen du manchon collant livré (I), collez l’unité venturi entre les conduites en PVC, avant ou sur l’entrée de
l’appareil. Attention: il faut installer l’unité venturi à l’horizontale.
3. Prenez le exible avec le clapet antiretour (J). Fixez la partie la plus longue du exible dans la vanne d’air (K) sur
la face inférieure de l’appareil. Posez la section courte du exible sur l’embout (L) de l’unité venturi.
APPAREIL (VOIR FIGURE 3/4)
1. Desserrez l’écrou autobloquant (M) du corps (D) et conservez-le pour xer le raccord (N) au point 7.
2. Retirez avec précaution la lampe UV-C Ozone (O) de l’emballage et glissez-la dans le verre de quartz (P).
3. Insérez la lampe UV-C Ozone (O) dans le culot (L) et glissez l’ensemble plus profondément dans le verre de
quartz (P). Veillez à ce que les joints toriques (Q1 et Q2) occupent la position correcte.
4. Vissez l’écrou (R) à la main sur le corps (D).
5. Montez les colliers (S) aux endroits voulus. L’appareil y sera suspendu. (Tenez compte de la longueur des câbles,
voyez point 6).
6. Montez le ballast électronique (T) à l’endroit voulu. (Tenez compte de la longueur des câbles).
7. Avec l’écrou autobloquant, vissez (M) le raccord (N) sur le corps (D) et assurez-vous que les joints toriques (U)
sont positionnés correctement.
8. Placez l’appareil dans les colliers (S) et collez le raccord (N) entre les conduites et/ou éventuellement l’unité
venturi.
9. Veillez à ce que susamment d’eau circule dans l’appareil et placez ensuite la che dans la prise de courant
destinée à cet eet. À présent, tous les témoins sur le ballast électronique (T) s’allument, ensuite le témoin vert
reste allumé. Le raccord transparent (N) permet de voir si la lampe UV-C Ozone (O) est allumée. Assurez-vous
que l’ensemble ne présente pas de fuites.
F

15
F
10. Une fois que l’ensemble du système ne présente plus de fuites, la quantité d’ozone peut être paramétrée au
moyen du robinet sphérique (V) sur l’unité venturi. La pression d’eau idéale sur le manomètre est 0,4 à 0,7 bar.
11. Pour désactiver l’appareil, retirez la che de la prise. Le ballast électronique enregistre le nombre d’heures de
service de la lampe.
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE
Il faut procéder au moins une fois par semestre à l’entretien de l’appareil. Lors de l’entretien, l’alimentation en
courant doit être coupée. Il faut enlever le dépôt de tartre et éventuellement les algues sur le verre de quartz (P) et
le corps (D). Toutefois, la lampe UV-C Ozone (O) ne doit être remplacée qu’après maximum 8.000 heures de service.
La durée de vie dépend notamment du nombre d’activations/désactivations. L’électronique intelligente du ballast (T)
génère un signal après 8.000 heures de service.
1. Coupez l’alimentation de courant de l’appareil et de la pompe, et obturez les conduites.
2. Faites en sorte que l’eau puisse s’écouler hors de l’appareil.
3. Dévissez l’écrou (R) et désolidarisez la lampe UV-C Ozone (O) du culot (W). Le cas échéant, vous pouvez
maintenant aussi remplacer la lampe (O) (voyez le point 10 pour la réinitialisation).
4. Soulevez avec précaution le verre de quartz (P).
5. Nettoyez le verre de quartz (P) avec un produit approprié. Après le nettoyage, rincez soigneusement le verre de
quartz (P). Évitez toute rayure en utilisant un chion doux!
6. À présent, nettoyez le corps (D). Pour ce faire, utilisez une brosse, mais en tout état de cause aucun produit
chimique.
7. Après le nettoyage, placez à nouveau le verre de quartz (P) dans le corps (D). Veillez à ce que le joint
torique (Q1 & Q2) soit à nouveau positionné correctement et à ce que le verre de quartz (P) s’engage aussi
dans le porte-verre (X) au bas de l’appareil.
8. Insérez la lampe UV-C (O) dans le culot (W) et glissez l’ensemble plus profondément dans le verre de quartz (P).
9. Vissez l’écrou (R) à la main sur le corps (D). (Voyez aussi le point 9 dans Installation de l’appareil).
10. Après le remplacement de la lampe UV-C (O), l’appareil doit être réinitialisé. Pour ce faire, maintenez le
bouton (Y) sur le ballast électronique (T) enfoncé pendant 5 secondes. Le témoin vert s’allume alors à nouveau.
N.B. Lors du remplacement du corps et/ou du ballast électroniques, il faut débrancher entièrement la mise à terre
de l’appareil. Les pièces distinctes doit être conservées vu qu’elles ne sont pas livrées en standard avec un nouveau
corps ou ballast séparé.
En cas de doute, consultez toujours un installateur agréé.

16
TYPES DE FILTREAU UV-C OZONE
Référence: UVO0001
Référence: UVO0002
PIÈCES DE RECHANGE
Référence: EPO0001
Référence: EPO0002
Référence: QS0004
Référence: HOU0010
Référence: RLO0001
Référence: RLO0002
Référence: 3001046
Référence: 3001045
Filtreau UV-C Titan 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Filtreau UV-C Titan 120W Amalgame/120m3 (230V; 50/60Hz)
Section électrique Filtreau UV-C Ozone 80W
Section électrique Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgame
Verre de quartz Filtreau UV-C Ozone 80/120W Amalgame
Corps Filtreau UV-C Ozone 80W/120W Amalgame
Lampe Filtreau UV-C Ozone 80W
Lampe Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgame
L’unité venturi Filtreau UV-C Ozone
Clapet anti-retour VITON
F

17
WAT DOET OZON?
Ozon is één van de meest eectieve sterilisatiemiddelen voor waterbehandeling.
Ozon hee als eigenschap een zeer sterk oxidatie- en sterilisatievermogen op alle organische stoen en ontneemt
hinderlijke geuren. Vanwege deze eigenschappen wordt het al decennia lang gebruikt voor het desinfecteren van
drinkwater/ lucht en wordt het gebruikt in de voedselindustrie. Gecombineerd met UV-C-straling resulteert dit
in schoon, zuurstofrijk en kristalhelder water. Het Ozon atoom O3 oxideert micro-organismen zoals: schimmels,
(legionella) bacteriën, parasieten, algen, virussen en zelfs urine, transpiratie, cosmetica, zonnebrandcrèmes, etc.!
Wanneer Ozon gereageerd hee en zijn werk hee gedaan, verdwijnt het uit het water zonder ook maar
enige bijproducten achter te laten. Hierdoor kan het gebruik van diverse chemicaliën geminimaliseerd worden
tot wel 90%!
WERKING
De Filtreau UV-C Ozone wordt tussen de leidingen van uw lterlijn geplaatst. Het water dient, d.m.v. een pomp, via
de venturi-unit door naar het apparaat te worden gepompt. Door de waterdruk van het water in de venturi-unit
wordt de lucht automatisch aangezogen. De waterdruk is op de manometer af te lezen en af te stellen via de
kogelkraan. De ideale waterdruk ligt tussen de 0.4 en de 0.7 bar. De Ozon die tussen het kwartsglas en de Ozon
UV-C-lamp blij hangen, wordt zo door de venturi-unit afgezogen en in het water gemengd. Op dit moment
bevindt zich de zeer krachtige oxidatie en sterilisatie van het water plaats. Hierna passeert het Ozon-geladen water
de DUPLEX-behuizing en wordt het blootgesteld aan de krachtige UV-C-straling, welke ook nog eens voor 35%
gereecteerd wordt door de gepolijste binnenzijde. Alle Ozon deeltjes die hun werk hebben gedaan, worden door
deze straling afgebroken en omgezet tot zuurstof. Zo hee u na het passeren van de UV-C-straling géén rest-ozon
in uw water.
Door de extra brede DUPLEX-behuizing hee water een extra lange contacttijd met zowel de Ozon deeltjes als de
UV-C-straling en resulteert dus in een uiterst eciënte werking!
Een bijkomend voordeel van de extra brede DUPLEX-behuizing is dat het een minimaal drukverlies hee en geheel
resistent is tegen zoutwater.
VEILIGHEID EN INSTALLATIEVEREISTEN
• Zie Technische specicaties voor de benodigde netspanning en stroomsoort.
• Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een elektrische installatie die voldoet aan de wettelijke
normen. Een aardlekschakelaar (30mA) en contactdoos met randaarde zijn vereist. Raadpleeg bij twijfel altijd
een erkend installateur.
• Zowel het apparaat, de elektronische ballast, de stekker en het netsnoer dienen te worden geplaatst op
minimaal 2 meter afstand van het bassin.
• Houd de stekker altijd vrij van vocht. Voorkom dat er water via het netsnoer in de contactdoos kan lopen.
(Zie illustratie 1 voor lusvorming van het netsnoer).
• Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof.
• Het apparaat kan een maximale druk van 3 bar weerstaan.
• Het apparaat is geschikt voor zoet en zout water.
• Het apparaat is geschikt voor watertemperaturen van 0 – 40 graden Celsius. Bij optredende temperaturen
buiten deze grenzen dient het apparaat volledig van het watercircuit te worden afgesloten.
• Vóór ingebruikname het gehele apparaat, netsnoer en stekker op schade controleren. Bij beschadigingen mag
het apparaat niet gebruikt worden. Laat de beschadiging beoordelen door de dealer.
• Het apparaat mag alleen ingeschakeld zijn als er voldoende waterdoorstroming is.
• Ter voorkoming van eventuele schade aan ogen en huid dient de werking van de UV-C Ozone lamp uitsluitend
via de transparante delen van het apparaat gecontroleerd te worden.
• De speciale lamp genereert Ozon, dat in zeer kleine hoeveelheden al sterk ruikt. Hogere concentraties Ozon
NL
FILTREAU UV-C OZONE 80W/120WAMALGAAM

18
kunnen schadelijk zijn voor de ogen, neus en huid. Controleer het systeem daarom altijd zorgvuldig op lekkage.
Een goede installatie en juiste posities van de O-ringen zijn van groot belang.
• Bij onderhoud dient de stroomtoevoer naar apparaat en pomp uitgeschakeld te zijn.
INSTALLATIEVAN DEAARDING; ZIE ILLUSTRATIE 2
1. Plaats de trekontlastingsclip (A) ongeveer 10-12 cm van het oog van de aardingskabel (B).
2. Schuif het oog van de aardingskabel (B) over de aardingspin (C) die aan de behuizing (D) vastzit.
3. Schuif de eerste tandveerring (E1) over de aardingspin (C).
4. Plaats de zeskantsmoer (F) op de aardingspin (C) en draai die aan.
5. Schuif de tweede tandveerring (E2) over de aardingspin (C).
6. Schuif de trekontlastingsclip (A) over de aardingspin (C).
7. Plaats laatste borgmoer (G) op de aardingspin (C) en draai die voorzichtig aan met een steeksleutel 8.
8. Zorg dat het geheel precies de volgorde hee zoals illustratie 2 laat zien.
INSTALLATIEVAN HETAPPARAAT; ZIE ILLUSTRATIE 3/4
Het apparaat moet geplaatst worden in een droge, goed geventileerde ruimte en zodanig dat er geen direct zonlicht
op kan vallen. Plaats het apparaat nooit direct na de PH regelaar en/of zoutelektrolyse. De beste positie is – indien
mogelijk – ná de lter. Installatie dient altijd verticaal te geschieden. De elektronische ballast (T) moet zichtbaar
blijven i.v.m. het lichtsignaal van de indicator voor de levensduur van de UV-C-lamp. Houd ook rekening met de
bereikbaarheid i.v.m. onderhoud (zie ook Onderhoud en demontage).
VENTURI-UNIT (ZIE ILLUSTRATIE 3/4)
1. Draai de manometer (H) handvast op de venturi-unit. Gebruik hier teon-tape voor (niet bijgeleverd).
2. Verlijm de venturi-unit d.m.v. de bijgeleverde lijmsok (I) tussen de PVC leidingen, voor of op de inlaat van het
apparaat. Let hierbij op; de venturi-unit dient horizontaal geïnstalleerd te worden.
3. Neem de slang met de terugslagklep (J). Bevestig het langste gedeelte van de slang aan de onderzijde van het
apparaat in het luchtventiel (K). Plaats het korte gedeelte van de slang op de slangtule (L) van de venturi-unit.
APPARAAT (ZIE ILLUSTRATIE 3/4)
1. Draai de borgmoer (M) los van de behuizing (D) en bewaar deze voor bevestiging van de aansluitkoppeling (N)
bij 7.
2. Haal voorzichtig de UV-C-lamp (O) uit de verpakking en schuif deze in het kwartsglas (P).
3. Steek de UV-C-lamp (O) in de lamphouder (L) en schuif het geheel verder in het kwartsglas (P). Zorg dat de
O-ringen (Q1 & Q2) goed zitten.
4. Draai de moer (R) handvast in de behuizing (D).
5. Monteer de buisklemmen (S) op de gewenste plaats. Hierin komt het apparaat te hangen.
(Houd hierbij rekening met de lengte van de kabels, zie verder 6).
6. Monteer de elektronische ballast (T) op de gewenste plaats. (Houd hierbij rekening met de lengte van de kabels).
7. Schroef met de borgmoer (M) de aansluitkoppeling (N) op de behuizing (D) en zorg dat de O-ringen (U)
goed zitten.
8. Plaats het apparaat in de buisklemmen (S) en verlijm de aansluitkoppeling (N) tussen de leidingen en/of
eventueel de venturi-unit.
9. Zorg dat er voldoende water door het apparaat stroomt en plaats daarna de stekker in de daarvoor bestemde
contactdoos. Op de elektronische ballast (T) zullen nu alle lampjes oplichten waarna het groene lampje zal blijven
branden. Door de transparante aansluitkoppelingen (N) is te zien of de UV-C-lamp (O) brandt. Controleer het
geheel ook op eventuele lekkages.
10. Wanneer het gehele systeem lekkage-vrij is, kan de hoeveelheid Ozon afgesteld worden d.m.v. de kogelkraan (V)
op de venturi-unit. De ideale waterdruk op de manometer (H) is 0.4 t/m 0.7 bar.
11. Uitschakelen van het apparaat kan eenvoudig door de stekker uit de contactdoos te halen.
NL

19
NL
De elektronische ballast onthoudt het aantal branduren van de lamp.
ONDERHOUD & DEMONTAGE
Het apparaat hee minimaal één keer per half jaar onderhoud nodig. Bij onderhoud moet de stroomtoevoer
verbroken worden. Het kwartsglas (P) en de behuizing (D) dienen ontdaan te worden van kalkaanslag en eventuele
algen. De UV-C Ozone lamp (O) hoe echter pas na maximaal 8.000 branduren vervangen te worden.
De levensduur is mede aankelijk van het aantal aan-/uitschakelingen. De intelligente elektronica van de ballast (T)
gee een signaal na 8.000 branduren.
1. Verbreek de stroomtoevoer van apparaat en pomp en sluit het leidingwerk af.
2. Zorg ervoor dat het water uit het apparaat kan weglopen.
3. Draai moer (R) los en ontkoppel de UV-C Ozone lamp (O) van de lamphouder (W). Wanneer nodig kunt u nu ook
de lamp (O) vervangen (zie punt 10 voor reset).
4. Haal het kwartsglas (P) voorzichtig omhoog.
5. Het kwartsglas (P) kan met een hiervoor geschikt middel worden gereinigd. Spoel het kwartsglas (P) na reiniging
goed af. Voorkom krassen door een zachte doek te gebruiken!
6. De behuizing (D) kan nu ook gereinigd worden. Dat mag met een borstel, maar gebruik absoluut geen chemical-
iën.
7. Plaats na reiniging het kwartsglas (P) weer in de behuizing (D). Zorg dat de O-ring (Q1 & Q2) weer goed zit en het
kwartsglas (P) onder in het apparaat ook goed in de glashouder (X) schui.
8. Steek de UV-C Ozone lamp (O) in de lamphouder (W) en schuif het geheel verder in het kwartsglas (P).
9. Draai de moer (R) handvast op de behuizing (D). (Zie verder 9 onder Installatie van het apparaat).
10. Na vervanging van de UV-C Ozone lamp (O) dient het apparaat gereset te worden. Daarvoor moet de knop (Y)
op de elektronische ballast (T) 5 seconden lang ingedrukt gehouden worden. Hierna zal het groene lampje weer
gaan branden.
N.B. Bij vervanging van de behuizing en/of de elektronische ballast dient de aarding van het apparaat geheel
ontkoppeld te worden. De losse onderdelen moeten bewaard blijven, omdat die bij een nieuwe, losse behuizing of
ballast niet standaard worden meegeleverd.
Bij twijfel altijd een erkend installateur raadplegen!

20
TYPES FILTREAU UV-C OZONE
Artikelnummer: UVO0001
Artikelnummer: UVO0002
VERVANGONDERDELEN
Artikelnummer: EPO0001
Artikelnummer: EPO0002
Artikelnummer: QS0004
Artikelnummer: HOU0010
Artikelnummer: RLO0001
Artikelnummer: RLO0002
Artikelnummer: 3001046
Artikelnummer: 3001045
Filtreau UV-C Ozone 80W (230V; 50/60Hz)
Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam (230V; 50/60Hz)
Elektrisch gedeelte Filtreau UV-C Ozone 80W
Elektrisch gedeelte Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Kwartsglas tbv Ozone 80W/120W Amalgam
Huis Filtreau UV-C Ozone 80W/120W Amalgam
Lamp Filtreau UV-C Ozone 80W
Lamp Filtreau UV-C Ozone 120W Amalgam
Venturi systeem Filtreau UV-C Ozone
Terugslagklep VITON
NL
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other filtreau Water Filtration System manuals

filtreau
filtreau COMBI 50XL User manual

filtreau
filtreau COMBI NEXT Series User manual

filtreau
filtreau UVM-0003SS User manual

filtreau
filtreau UVC COMPACT 16W User manual

filtreau
filtreau BSONE-EVO v.2 User manual

filtreau
filtreau COMBI PF20 User manual

filtreau
filtreau UVC SLIM 40W User manual

filtreau
filtreau UVC User manual

filtreau
filtreau OZONE 16W User manual