Fimap FB45 User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10053097 - Ver. AA - 02-2015
AIR MOVER
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
NO BRUKS - OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI KÄYTTÖ - JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA BRUGS - OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK
EN HET ONDERHOUD
PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIAIKONSERWACJI
CS NÁVODKPOUŽITÍAÚDRŽBĚ
SK NÁVODNAPOUŽÍVANIEAÚDRŽBU
HU HASZNÁLATIÉSKARBANTARTÁSIÚTMUTATÓ
SL PRIROČNIKZAUPORABOINVZDRŽEVANJE
RO MANUALDEUTILIZAREŞIÎNTREŢINERE
HR PRIRUČNIKZAUPORABUIODRŽAVANJE
BG РЪКОВОДСТВОЗАУПОТРЕБАИПОДДРЪЖКА
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣΚΑΙΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT NAUDOJIMOIRTECHNINĖSPRIEŽIŪROSVADOVAS
LV LIETOŠANASUNTEHNISKĀS
APKOPESROKASGRĀMATA
ET KASUTUS - JA HOOLDUSJUHEND
FB45


1
IT
ITALIANO .............................................................. 2
ENGLISH............................................................. 12
ESPAÑOL............................................................ 22
FRANÇAIS .......................................................... 32
DEUTSCH ........................................................... 42
NORSK................................................................ 52
SVENSKA............................................................ 62
SUOMI................................................................. 72
DANSK ................................................................ 82
NEDERLANDS.................................................... 92
POLSKI.............................................................. 102
ČESKY .............................................................. 112
SLOVENSKY..................................................... 122
OLASZ............................................................... 132
SLOVENŠČINA................................................. 142
ROMÂNĂ........................................................... 152
HRVATSKI ......................................................... 162
ИТАЛИАНСКИ .................................................. 172
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................................................ 182
PORTUGUÊS.................................................... 192
LIETUVIŲ .......................................................... 202
LATVIEŠU VALODA .......................................... 212
EESTI ................................................................ 222
ENESDENOSVFIDANLPL FRSKHUSLROHRBGELPTLTLVET CS

2
IT
ITALIANO
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE........................................................................... 3
DESTINATARI ...................................................................................................................... 3
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE .......................................... 3
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO................................................................... 3
PREMESSA.......................................................................................................................... 3
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE........................................................................................... 3
DESCRIZIONE TECNICA .................................................................................................... 4
USO INTESO – USO PREVISTO ........................................................................................ 4
SICUREZZA ......................................................................................................................... 4
TARGA MATRICOLA............................................................................................................ 4
DATI TECNICI ...................................................................................................................... 4
NORME GENERALI DI SICUREZZA................................................................................... 5
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO ............................................................................. 8
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO.............................................. 8
COME SBALLARE L’APPARECCHIO ............................................................................ 8
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO.................................................................... 8
LOCALIZZAZIONE DEI COMPONENTI......................................................................... 8
MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO ............................................................. 9
PREPARAZIONE AL LAVORO............................................................................................. 9
LAVORO............................................................................................................................... 9
AL TERMINE DEL LAVORO .............................................................................................. 10
MANUTENZIONE............................................................................................................... 10
RISOLUZIONE GUASTI......................................................................................................11
SMALTIMENTO...................................................................................................................11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE.............................................................................11
INDICE

3
IT
Simbolo di avvertimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi scrupolosamente a quanto indicato, per la
sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.
Simbolo di luogo al coperto:
Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere effettuate rigorosamente in un luogo al coperto ed
all’asciutto.
Simbolo del libro aperto con la i:
Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.
Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento, le eventuali modiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o
per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente
pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro
riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.
Simbolo del libro aperto:
Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Simbolo di smaltimento:
Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo per lo smaltimento dell’apparecchio.
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Per l’assistenza tecnica o per la richiesta di parti di ricambio,
citare sempre il modello, la versione e il numero di matricola posto
sull’apposita targhetta matricolare.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
DESTINATARI
CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
PREMESSA
Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni
necessarie per utilizzare l’apparecchio nel modo più adeguato,
autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni
inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo
dell’apparecchio, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima
Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore sia ai tecnici qualicati
alla manutenzione dell’apparecchio. Gli operatori non devono
effettuare operazioni riservate ai tecnici qualicati. FIMAP S.p.A.
Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio, dentro l’apposita busta, al
Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare
immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui
documenti di accompagnamento, ed inoltre che l’apparecchio non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far
Qualsiasi apparecchio può funzionare bene e lavorare con protto
soltanto se usato correttamente e mantenuto in piena efcienza
effettuando la manutenzione descritta nella documentazione
allegata. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale
di istruzioni e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare l’apparecchio,
di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchio, gli operatori
ed i tecnici qualicati, devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente manuale. In caso di dubbi sulla corretta
interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro
assistenza, per ottenere i necessari chiarimenti.
non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo
divieto.
riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di
leggibilità.
constatare allo spedizioniere l’entità del danno subito, avvertendo nel
contempo il nostro ufcio gestione clienti. Soltanto agendo in questo
modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante
e il risarcimento dei danni.
sorgeranno delle difcoltà. In caso di necessità, ricordiamo che il
nostro servizio di assistenza, organizzato in collaborazione con i
nostri concessionari, è sempre a disposizione per eventuali consigli
o interventi diretti.

4
IT
DESCRIZIONE TECNICA
USO INTESO – USO PREVISTO
SICUREZZA
TARGA MATRICOLA
L’FB45 è un apparecchio sofatore che, utilizzando una ventola
crea un usso di aria riscaldata da una resistenza elettrica posta
al suo interno, è in grado di asciugare pavimenti, tappeti, ecc.
L’apparecchio deve essere usato solo per tale scopo.
Quest’apparecchio è concepito e costruito per l’asciugatura di
superci,inambientecommerciale,civileedindustriale,incondizioni
divericatasicurezza,dapartediunoperatorequalicato.
Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale.
Nessun programma di prevenzione infortuni può essere efcace
senza la collaborazione totale della persona direttamente
responsabile del funzionamento dell’apparecchio. La maggior
parte degli incidenti che avvengono in un’azienda, sul lavoro o nei
La targa matricola è posta nella parte posteriore dell’apparecchio,
in essa sono riportate le caratteristiche generali dell’apparecchio in
particolar modo il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie
è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita
congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi.
L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente in
ambientichiusiocomunquecoperti.L’apparecchiononvausato
sottolapioggiaosottogettid’acqua.
E’ VIETATO utilizzare l’apparecchio in ambienti con atmosfera
esplosiva per raccogliere polveri pericolose o liquidi inammabili.
Inoltrenonèadattacomemezzoditrasportodicose.
trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari
regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior
garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare
qualsiasi programma di prevenzione.
DATI TECNICI U/M FB45 230V FB45 115V
Tensione di alimentazione V 230 115
Frequenza Hz 50 60
Potenza nominale W 520 520
Portata d’aria (max) m3/h 2600 2600
Prevalenza Pa 600 600
Tipologia di ventola Radiale Radiale
Velocità ventola N° 3 3
Assorbimento W 370/390/440 370/390/440
Dimensione uscita aria mm 120 x 420 120 x 420
Flusso aria sofaggio sofaggio
Cavo di alimentazione m 10 10
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) mm 405 x 430 x 420 405 x 430 x 420
Peso kg 10 10

5
IT
Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni
all’operatore e all’apparecchio.
AVVERTENZA:
• Leggere attentamente
le avvertenze contenute
nel presente libretto e
conservarlo con cura per
ulteriori consultazioni.
• Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti in plastica, graffe
etc.) essendo potenziali fonti di
pericolo non devono rimanere
alla portata di bambini, di
incapaci etc.
• Quest’apparecchio deve
essere destinato per il solo uso
per il quale è stato costruito
ossia: asciugatura di superci
inerti, non inammabili e
non esplosive. Ogni altra
utilizzazione è da considerarsi
impropria e pericolosa.
• Evitare che l’apparecchio in
funzione pervenga a distanza
ravvicinata da organi delicati
quali orecchie, bocca, occhi etc.
• Quest’apparecchio non
deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, oppure
da persone senza esperienza
e conoscenza, a meno che
non siano controllati o istruiti
all’uso dell’apparecchio da
persone responsabili della
loro sicurezza. I bambini
devono essere supervisionati
per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Leggere attentamente
le etichette presenti
sull’apparecchio, non occultarle
per nessuna ragione, sostituirle
immediatamente in caso
venissero danneggiate.
• L’apparecchio deve essere
utilizzato esclusivamente da
personale autorizzato e istruito
all’uso.
• L’apparecchio non è adatto
all’utilizzo su pavimenti
sconnessi o con dislivelli. Non
utilizzare l’apparecchio su
pendii.
• È necessario fare attenzione
che il cavo di alimentazione
o il cavo di prolunga non
subiscano lesioni o danni
generati da ruote di veicoli in
transito, da schiacciamento,
strappo o simili. Proteggete
il cavo dal caldo, dall’olio e
dagli spigoli vivi. Controllare
regolarmente eventuali danni
al cavo di alimentazione, come
per esempio la formazione di
incrinature o l’invecchiamento.
Se si riscontra un danno, il
cavo deve essere sostituito
immediatamente prima
di continuare ad usare
l’apparecchio.
• In caso di pericolo agire
tempestivamente staccando la
spina dalla presa di rete.
NORME GENERALI DI SICUREZZA

6
IT
• Per ogni intervento di
manutenzione spegnere
l’apparecchio utilizzando
l’interruttore generale e
rimuovere dalla presa di rete la
spina del cavo di alimentazione.
• Durante il funzionamento
dell’apparecchio fare attenzione
alle altre persone e in particolare
ai bambini.
• L’apparecchio quando non è in
funzione non deve rimanere con
la spina inutilmente collegata
alla rete. Prima di effettuare
qualsiasi operazione di
manutenzione all’apparecchio
rimuovere la spina dalla rete.
Non immergere l’apparecchio
nell’acqua, non usare solventi.
• Il costruttore non può essere
ritenuto responsabile per
eventuali danni a persone,
animali o cose, derivanti da
usi impropri ed irragionevoli,
comunque non conformi alle
indicazioni sopra menzionate.
• Per la rottamazione seguire le
norme vigenti nel paese.
• Non utilizzare l’apparecchio
con il cavo di alimentazione
attorcigliato sulla maniglia.
• Il dispositivo deve essere
alimentato mediante un
trasformatore di isolamento
o mediante un interruttore
differenziale con una corrente
massima differenziale non
eccedente i 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio
alla presa della corrente
vericare che i dati elettrici
riportati sulla targhetta
corrispondano a quelli della rete
di alimentazione.
• L’apparecchio deve essere
alimentato esclusivamente
con una tensione pari a quella
riportata nella targa matricola.
• Per evitare scosse elettriche,
non utilizzare l’apparecchio in
acqua stagnante. Mai collegare
o scollegare l’unità con le mani
bagnate o in piedi in acqua.
• Non spostare o trasportare
l’apparecchio mentre è in
funzione.
ATTENZIONE:
• L’apparecchio non deve essere
usato o tenuto all’esterno in
condizioni di umidità o esposto
direttamente alla pioggia.
• La temperatura
d’immagazzinamento deve
essere compresa tra i -25°C e
i +55°C.
• Condizioni d’impiego:
temperatura ambiente
compresa tra lo 0°C e i 40°C
con umidità relativa tra 30 e
95%.
• La presa per il cavo di
alimentazione deve essere
provvista di messa a terra
regolamentare.
• L’apparecchio non provoca
vibrazioni dannose.

7
IT
• Non utilizzare l’apparecchio
in ambienti con gas, liquidi
oppure polveri esplosive o
inammabili ed inoltre acidi e
solventi non diluiti! Rientrano
tra questi benzina, diluenti per
vernici e olio combustibile,
che miscelati con l’aria di
aspirazione possono formare
vapori o miscele esplosivi, ed
inoltre acetone, acidi e solventi
non diluiti, polveri di alluminio e
di magnesio. Queste sostanze
possono inoltre corrodere i
materiali usati per la costruzione
dell’apparecchio.
• In caso d’impiego
dell’apparecchio in zone di
pericolo (es. distributori di
carburanti), devono essere
osservate le relative norme
di sicurezza. È vietato l’uso
dell’apparecchio in ambienti
con atmosfera potenzialmente
esplosiva.
• Non appoggiare contenitori di
liquidi sull’apparecchio.
• In caso d’incendio usare
estintori a polvere. Non usare
acqua.
• Quandosidovesseroriscontrare
anomalie nel funzionamento
dell’apparecchio, accertarsi
che non siano dipendenti
dalla mancata manutenzione
ordinaria. In caso contrario
richiedere l’intervento del centro
assistenza autorizzato.
• In caso di sostituzione di pezzi,
richiedere i ricambi ORIGINALI
ad un Concessionario e/o
Rivenditore Autorizzato.
• Ripristinare tutti i collegamenti
elettrici dopo qualsiasi
intervento di manutenzione.
• Prima di utilizzare
l’apparecchio, vericare che
tutti gli sportelli e le coperture
siano posizionati come indicato
nel presente manuale di uso e
manutenzione. Non togliere le
protezioni che richiedano l’uso
di utensili per essere rimosse,
se non per manutenzione
(vedere paragra dedicati).
• Non lavare l’apparecchio
con getti d’acqua diretti o in
pressione, o con sostanze
corrosive.
• Ogni anno fare controllare
l’apparecchio da un centro di
assistenza autorizzato.
• Provvedere allo smaltimento
dell’apparecchio attenendosi
scrupolosamente alle norme di
legge vigenti.
• Quando, dopo anni di prezioso
lavoro, il Vostro apparecchio
dovrà essere messo a riposo,
provvedere allo smaltimento
appropriato dei materiali in esso
contenuti, tenendo conto che
l’apparecchio è stato costruito
con l’impiego di materiali
integralmente riciclabili.

8
IT
PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio è contenuto in uno specico imballo, gli elementi
dell’imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali
fonti di pericolo non devono rimanere alla portata di bambini, di
incapaci etc. La massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo
è di 12 kg.
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO
La procedura per rimuovere l’apparecchio dall’imballo è la seguente:
1. Aprire il cartone esterno.
2. Slare il cartone di fermo.
3. Estrarre l’apparecchio dal cartone.
4. Estrarre l’apparecchio dal sacchetto di protezione.
ATTENZIONE: Si consiglia di tenere da parte tutti i
componentiinerentiall’imballaggioperuneventualetrasporto
dell’apparecchio.
COME SBALLARE L’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti
protettiviperevitarelesionigraviallemani.
ATTENZIONE: Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo non
devonorimanereallaportatadibambini,diincapacietc.
La procedura per trasportare l’apparecchio in sicurezza è la
seguente:
1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere
paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).
2. Inserire l’apparecchio nel sacchetto di protezione facendo
attenzione a non danneggiare entrambi durante questa
operazione.
3. Inserire l’apparecchio nel cartone facendo attenzione a non
danneggiare entrambi durante questa operazione.
Ricordarsi di posizionare in fondo al cartone il cartone inferiore
di fermo.
I componenti del pannello di comando s’identicano come segue:
1. Maniglia di sollevamento.
2. Sede per avvolgere il cavo di alimentazione.
3. Manopola per il timer di spegnimento.
4. Manopola interruttore generale tre velocità.
5. Pomello lama di fermo.
6. Lama di fermo.
7. Bocchetta uscita aria.
8. Bocchetta entrata aria.
COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO
LOCALIZZAZIONE DEI COMPONENTI
4. Inserire all’interno il cartone superiore di fermo.
5. Chiudere il cartone.
ATTENZIONE: Per il trasporto in veicoli, assicurare
l’apparecchio secondo le direttive in vigore afnché non
possascivolareeribaltarsi.
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti
protettiviperevitarelesionigraviallemani.
9. Pulsante maniglia trolley.
10. Maniglia trolley.
11. Ruote di trasporto.
12. Leva di supporto.
13. Cavo di alimentazione.
14. Fermo cavo di alimentazione.
Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti:
A: 465mm
B: 450mm
C: 435mm
1
9
3
10
4
12
5
5
6
6
28
7
11
1
5
2
6
3
7
4

9
IT
Le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio, dando così
la possibilità di effettuare delle operazioni in tutta sicurezza,
s’identicano come segue:
1. Vericare che l’interruttore generale (1) sia in posizione “OFF”,
in caso contrario ruotarlo in senso antiorario no a ne corsa.
2. Vericare che la spina (2) presente nel cavo di alimentazione (3)
sia scollegata dalla presa (4) della rete di alimentazione, in caso
contrario provvedere a scollegarla.
MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO
3. Avvolgere il cavo di alimentazione sotto la maniglia di
sollevamento dell’apparecchio e ssarlo con il fermo (5).
ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti
protettiviperevitarelesionigraviallemani.
ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione,
scollegarelaspinadallapresadiretetirandodirettamentela
spinaanzichéilcavo.
PREPARAZIONE AL LAVORO
Prima di iniziare a lavorare è necessario effettuare quanto segue:
1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la
sicurezza di servizio dell’apparecchio con le attrezzature di
lavoro, specialmente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Se lo stato non è perfetto, l’uso dell’apparecchio è vietato.
2. Vericare che non vi sia sporcizia nelle bocchette entrata aria
(1) (Fig.1).
3. Vericare che non vi sia sporcizia nelle bocchette uscita aria (2)
(Fig.2).
4. Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
LAVORO
Per iniziare a lavorare effettuare quanto segue:
1. Effettuare tutte le veriche presenti nel capitolo “PREPARAZIONE
AL LAVORO”.
2. Posizionare l’apparecchio nella posizione di utilizzo più
congeniale alla tipologia di lavoro che si deve svolgere.
Fig.1 posizione orizzontale, la bocchetta dell’aria in uscita è
perpendicolarealpavimento.
Fig.2posizioneinclinata,labocchettadell’aria inuscitaèinclinata
versol’altorispettoalpavimento,utilizzandocomebasedisupporto
laleva(1)
Fig.3posizioneverticale,labocchettadell’ariainuscitaèparallela
alpavimento.
3. Inserire la spina (2) del cavo di alimentazione (3) nella presa (4)
della rete di alimentazione (Fig.1).
4. Accendere l’apparecchio, premendo l’interruttore generale (5)
(Fig.5).
1
5
1
OFF
ON
4 5
4
2
2
1
2
3
3
1
5
2 3
1
2 3
1
1
2

10
IT
L’apparecchio è dotato di tre velocità di lavoro, per selezionare une di
queste velocità ruotare l’interruttore (5) in senso orario (Fig.6).
L’apparecchio è dotato di un temporizzatore di funzionamento,
per selezionare il tempo di lavoro basta ruotare la manopola (6) in
senso orario (Fig.7). Appena rilasciata la manopola sul tempo scelto
il temporizzatore inizierà a lavorare, arrivato alla posizione “0” la
macchina si spegnerà.
Se si ha la necessità di sofare aria sotto un tappeto effettuare
quanto segue:
1. Ruotare in senso antiorario i pomelli (7) (Fig.8).
ATTENZIONE:PosizionandolamanopolasuONlafunzione
temporizzazionenonèinfunzione.
ATTENZIONE:Sipuòimpostaredaun minimo di30minuti
noadunmassimodi180minuti.
2. Inserire il tappeto sotto la lama (8) (Fig.9).
3. Fissare il tappeto all’apparecchio ruotando in senso orario i
pomelli (7).
AL TERMINE DEL LAVORO
MANUTENZIONE
Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione
effettuare le seguenti operazioni:
1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere
paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).
2. Portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.
Al termine del lavoro effettuare le seguenti operazioni:
1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere
paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).
2. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.
3. Con l’ausilio di un aspiratore rimuovere le impurità presenti nelle
ATTENZIONE: Parcheggiare l’apparecchio in luogo chiuso,
suunasuperciepiana,nellevicinanzedell’apparecchionon
videvonoessereoggettichepossonorovinareorovinarsial
contatto con l’apparecchio stesso.
bocchette aria in entrata (1) (Fig.1).
4. Con l’ausilio di un aspiratore rimuovere le impurità presenti nelle
bocchette aria in entrata (2) (Fig.2).
5. Con l’ausilio di un panno umido pulire la supercie esterna
dell’apparecchio (Fig.3).
5
6
7 7
8
6
7
8 9
1
2
1 2 3

11
IT
La sottoscritta ditta fabbricante:
FIMAP S.p.A.
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR)
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti
SOFFIATORI mod. FB45 230V – FB45 115V
sono conformi a quanto previsto dalle Direttive:
• 2004/108/EC EMC
• 2006/42/EC MD
• 2011/65/UE RoHS
Inoltre sono conformi alle seguenti norme:
• EN 60335-1: Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico
e similare - Sicurezza. Parte 1: Norme generali.
• EN 60335-2-69. Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso
domestico e similare - Parte 2: Norme particolari per apparecchi
per la pulizia di pavimenti bagnati e asciutti, incluse le spazzole a
motore, per uso industriale e collettivo
• EN 61000-3-2: Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte
3-2: Limiti - Limiti per le emissioni di corrente armonica
(apparecchiature con corrente di ingresso <= 16 A per fase)
• EN 61000-3-3: Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte
3-3: Limiti - Limitazione delle variazioni di tensioni, uttuazioni di
tensione e del icker in sistemi di alimentazione in bassa tensione
per apparecchiature con corrente nominale <= 16 A per fase e
non soggette ad allacciamento su condizione
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
• EN 55014-1: Compatibilità elettromagnetica - Prescrizioni per
gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari
- Parte 1: Emissione
• EN 55014-2: Compatibilità elettromagnetica - Requisiti per gli
elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari -
Parte 2: Immunità - Norma di famiglia di prodotti
• EN 62233: Apparecchi per uso domestico e similare – Campi
elettromagnetici – Metodi per la valutazione e le misure.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
Sig. Giancarlo Ruffo
Via Invalidi del Lavoro n.1
37059 Santa Maria di Zevio (VR) - ITALY
Santa Maria di Zevio, 09/02/2015
FIMAP S.p.A.
Il Legale Rappresentante
Giancarlo Ruffo
Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore o
centro di raccolta autorizzato.
Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare i
seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel rispetto della
Normativa vigente di igiene ambientale:
• Feltro
• Parti elettriche ed elettroniche*
• Parti in plastica
• Parti metalliche
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed
elettroniche, rivolgersi al distributore di zona.
SMALTIMENTO
RISOLUZIONE GUASTI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le
informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza più vicino a voi.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non funziona
Il cavo di alimentazione non è connesso
con la presa di rete.
Collegare la spina presente nel cavo di
alimentazione non è connesso con la presa
di rete.
L’interruttore generale è in posizione “OFF”.
Ruotare in senso orario l’interruttore
generale scegliendo una delle tre velocità
di lavoro.
La ventola è bloccata. Rimuovere l’ostruzione che blocca la
rotazione della ventola.
Le bocchette aria in entrata oppure
bocchetta aria in uscita ostruita.
Rimuovere l’ostruzione che blocca la
bocchetta ostruita.
L’apparecchio vibra. Residui sulla ventola. Rimuovere i residui sulla ventola.

12
EN
ENGLISH
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL................................................................. 13
TARGET GROUP............................................................................................................... 13
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL....................................................... 13
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................................................................................ 13
INTRODUCTORY COMMENT ........................................................................................... 13
IDENTIFICATION DATA ..................................................................................................... 13
TECHNICAL DESCRIPTION.............................................................................................. 14
INTENDED USE................................................................................................................. 14
SAFETY.............................................................................................................................. 14
SERIAL NUMBER PLATE .................................................................................................. 14
TECHNICAL DATA ............................................................................................................. 14
GENERAL SAFETY REGULATIONS................................................................................. 15
PREPARATION OF THE APPLIANCE ............................................................................... 18
HANDLING THE PACKED APPLIANCE....................................................................... 18
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE .......................................................................... 18
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE................................................................... 18
COMPONENT POSITIONING...................................................................................... 18
APPLIANCE SAFETY................................................................................................... 19
PREPARING TO WORK..................................................................................................... 19
WORK ................................................................................................................................ 19
AT THE END OF THE WORK............................................................................................ 20
MAINTENANCE ................................................................................................................. 20
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................... 21
DISPOSAL.......................................................................................................................... 21
EC DECLARATION OF CONFORMITY............................................................................. 21
CONTENTS

13
EN
Warning symbol:
Carefully read the sections marked with this symbol and observe the indications, for the safety of the operator and the
appliance.
Covered place symbol:
the operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.
Open book symbol with an “i”:
Indicates the need to consult the instruction manual.
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modications at any time
to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements.
The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
The company reserves the right to make any technical and/or supply modications. The images are shown as a reference only, and
are not binding as to the actual design and/or equipment.
Open book symbol:
Tells the operator to read the manual before using the appliance.
Disposal symbol:
carefully read the sections marked with this symbol for disposing of the appliance.
IDENTIFICATION DATA
For technical assistance or to request replacement parts, always
give the model, the version and serial number written on the serial
number plate.
PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
TARGET GROUP
STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL
ON DELIVERY OF THE APPLIANCE
INTRODUCTORY COMMENT
The aim of this manual is to provide customers with all the information
needed to use the appliance in the safest, most appropriate and
most autonomous way. It includes information concerning technical
aspects, safety, operation, appliance downtime, maintenance, spare
parts and scrapping. Operators and qualied technicians must read
This manual is aimed at operators and qualied technicians
responsible for appliance maintenance. Operators must not perform
operations that should be carried out by qualied technicians. FIMAP
The Use and Maintenance Manual must be stored in its special
pouch close to the appliance, protected from liquids and anything
When the machine is delivered to the customer, an immediate
check must be performed to ensure all the material mentioned in
the shipping documents has been received, in addition to verifying
that the equipment has not been damaged during transportation. If
Any type of equipment can only work properly and effectively if used
correctly and kept in full working order by performing the maintenance
operations described in the attached documentation. You should
therefore read this instruction manual carefully, consulting it again
the instructions in this manual carefully before carrying out any
operation on the appliance. If in doubt about the correct interpretation
of instructions, contact your nearest Customer Service Centre to
obtain the necessary clarications.
SpA cannot be held liable for damages resulting from failure to
comply with this prohibition.
else that could compromise its legibility.
this is the case, the carrier must ascertain the extent of the damage
at once, informing our customer service ofce. It is only by prompt
action of this type that the missing material can be obtained, and
compensation for damage successfully claimed.
if issues arise while using the machine. If necessary, remember that
our assistance service (organised in collaboration with our dealers)
is always available for advice or direct intervention.

14
EN
TECHNICAL DESCRIPTION
INTENDED USE
SAFETY
SERIAL NUMBER PLATE
The FB45 is an air mover device which, using a fan, creates a ow
of air heated by an electric resistance inside it, and is capable of
drying oors, carpets, etc. The device should only be used for this
purpose.
Thisdeviceisdesigned and intended for thedryingofsurfaces,in
acommercial,publicandindustrialenvironments,inveriedsafety
conditionsandbyaqualiedoperator.
Operator cooperation is paramount for accident prevention. No
accident prevention programme can be effective without the full
co-operation of the operator who is directly responsible for machine
operation. The majority of occupational accidents that happen both
in the workplace or whilst moving are caused by failure to respect
The serial number plate is located on the rear part of the device,
indicating its general characteristics (in particular, the serial number).
The serial number is a very important piece of information and should
always be provided together with any request for assistance or when
purchasing spare parts.
The appliance is only suitable for use in indoor - or at least
covered- areas.Thedeviceshouldnotbeusedintherainor
under water jets.
IT IS FORBIDDEN touse the appliance forpicking up dangerous
dustsorinammableliquidsinplaceswithanexplosiveatmosphere.
Inaddition,itisnotsuitableasameansoftransportforobjects.
the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most
effective guarantee against accidents and is fundamental in order to
implement any prevention programme.
TECHNICAL DATA U/M FB45 230V FB45 115V
Power supply voltage V 230 115
Frequency Hz 50 60
Rated power W 520 520
Air ow rate (max) m3/h 2600 2600
Head Pa 600 600
Fan type Radial Radial
Fan speed No. 3 3
Absorbtion W 370/390/440 370/390/440
Air outlet dimensions mm 120 x 420 120 x 420
Air ow blowing blowing
Power supply cable m 10 10
Dimensions (length x width x height) mm 405 x 430 x 420 405 x 430 x 420
Weight kg 10 10

15
EN
The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm
to the operator and damage to the appliance.
WARNING:
• Carefully read the warnings
contained in this booklet
and take care of it for further
consultations.
• Since the packaging elements
(plastic bags, staples, etc.) are
a source of danger they should
not be left within the reach of
children, disabled persons, etc.
• This appliance should only be
used for the purpose for which
it was constructed, namely:
drying of inert, non-ammable
and non-explosive surfaces.
Any other use is considered
incorrect and hence dangerous.
• When the appliance is operating
do not bring it close to delicate
organs like ears, mouth, eyes,
etc.
• This appliance should
not be used by people
(including children) with
physical, sensory or mental
disabilities, or by people with
little experience or know-
how, unless they have been
controlled and instructed in
the use of the appliance by
people responsible for their
safety. Children must be
supervised to ensure they do
not play with the appliance.
• Carefully read the labels on the
appliance. Do not cover them
for any reason and replace them
immediately if they become
damaged.
• The appliance must be only
used by authorised, trained
personnel.
• The appliance is not suitable for
use on rough or uneven oors.
Do not use the appliance on
slopes.
• It is necessary to make sure that
the power supply cable or the
extension cable do not suffer
any damage caused by the
vehicle wheels when moving,
by crushing, tearing or the like.
Protect the cable from heat, oil
and sharp edges. Regularly
check the power cable for any
damage such as the formation
of cracks, or ageing. If you
notice any damage, the cable
must be replaced before using
the machine.
• In the event of danger,
immediately remove the plug
from the mains socket.
• For maintenance work, switch
off the appliance using the main
switch and remove the power
cable plug from the main switch.
• When using the appliance, pay
attention to other people and
especially to children.
• When the appliance is not
being used, it should not be
left connected to the mains
power supply. Before doing
GENERAL SAFETY REGULATIONS

16
EN
any maintenance work on the
appliance pull out the plug from
the mains. Do not immerse the
appliance in water, do not use
solvents.
• The manufacturer cannot be
held liable for any damage
to persons, animal or objects
deriving from improper and
unreasonable use, and in any
event not complying with the
instructions mentioned above.
• For scrapping, follow the
regulations in force in the
country.
• Do not use the appliance with
the power cable twisted around
the handle.
• The device must be powered
by an isolation transformer or
by a differential switch with a
maximum differential current
not exceeding 30mA..
• Before connecting the appliance
to the electricity socket, make
sure the electrical information
on the plate corresponds to that
of the mains supply.
• The appliance must only be
powered with a voltage equal to
that shown on the serial number
plate.
• To avoid electric shock, do not
use the appliance in standing
water. Never plug or unplug
the unit with wet hands or while
standing in water.
• Do not move or carry the
machine while it is running.
WARNING:
• The appliance must not be
used or kept outdoors, in damp
conditions or directly exposed
to rain.
• The storage temperature must
be between -25C and +55C.
• Conditions of use: room
temperature between 0°C and
40°C, with relative humidity
between 30 and 95%.
• The power supply cable outlet
must have an earth connection
in compliance with the
regulatory standards.
• The appliance does not cause
harmful vibrations.
• Never use the appliance in
environments with gas, liquids
or explosive or inammable
powders, nor non-diluted acids
and solvents! These include
gasoline, paint thinners and fuel
oil (which, when mixed with the
vacuum air, can form explosive
vapours or mixtures), and also
non-diluted acids and solvents,
acetones, aluminium and
magnesium powders. These
substances may also corrode
the materials used to construct
the appliance.
• If the appliance is used in
dangerous areas (for example,
gas stations), the relative
safety standards should be
observed. The appliance must
never be used in environments
with a potentially explosive

17
EN
atmosphere.
• Do not place any liquid
containers on the appliance.
• In the event of a re, use a
powder extinguisher. Do not
use water.
• If the appliance does not
work properly, check this is
not caused by failure to carry
out routine maintenance.
Otherwise, ask for intervention
of the authorised technical
assistance centre.
• If you need to replace any
components, request the
ORIGINAL spare parts from
an Authorised dealer and/or
Retailer.
• Restore all electrical
connections after any
maintenance interventions.
• Before using the appliance,
check that all the hatches and
covers are positioned as shown
in this Use and Maintenance
Manual. Do not remove
the guards that can only be
removed with the aid of tools,
except for maintenance work
(see the relevant paragraphs).
• Do not wash the appliance
with direct water jets or with
pressurised water, nor with
corrosive substances.
• Have the appliance checked
by an authorised technical
assistance centre every year.
• When disposing of the
appliance, comply with currently
effective laws and regulations.
• When, after years of valuable
work, your appliance needs
to be nally decommissioned,
dispose of the materials
contained within it appropriately,
bearing in mind that the
appliance is made of fully
recyclable materials.

18
EN
PREPARATION OF THE APPLIANCE
The appliance is delivered in specic packaging. These packaging
elements (plastic bags, clips, etc.) are potential sources of danger
are potential sources of danger and must be kept out of the reach
of children, incompetent persons, etc. The overall weight of the
appliance plus its packaging is 12 kg.
HANDLING THE PACKED APPLIANCE
The procedure for removing the device from its packaging is the
following:
1. Open the outer box.
2. Remove the cardboard retainer.
3. Take the appliance out of the box.
4. Take the appliance out of the protective bag.
ATTENTION: it is recommended that all the packaging
components be kept for any future transportation of the
appliance.
HOW TO UNPACK THE APPLIANCE
ATTENTION: Users are advised to always wear protective
gloves,toavoidtheriskofseriousinjurytohands.
ATTENTION: Since the packaging elements (plastic bags,
staples,etc.)areasourceofdangertheyshouldnotbeleftwithin
thereachofchildren,disabledpersons,etc.
The procedure for the safe handling of the device is the following:
1. Take all necessary steps to ensure that the device is in a safe
condition (read the section “MACHINE SAFETY”).
2. Insert the appliance into the protective bag, taking care not to
damage either during this operation.
3. Insert the appliance into the carton, taking care not to damage
either during this operation.
Remember to place the lower cardboard retainer at the bottom
of the box.
The control panel components are identied as follows:
1. Lifting handle.
2. Housing for winding the power cable.
3. Shut-down timer knob.
4. Three-speed main switch knob.
5. Retainer blade knob.
6. Retainer blade.
7. Air outlet nozzle.
8. Air inlet nozzle.
HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE
COMPONENT POSITIONING
4. Insert the upper cardboard retainer.
5. Close the carton.
ATTENTION: When transporting the appliance on vehicles,
secureitaccordingtothedirectivesinforcesothatitcannot
slideortipover.
ATTENTION: Users are advised to always wear protective
gloves,toavoidtheriskofseriousinjurytohands.
9. Trolley handle button.
10. Trolley handle.
11. Transport wheels.
12. Support lever.
13. Power cable.
14. Power cable fastener.
The dimensions of the package are as follows:
A : 465mm
B: 450mm
C : 435mm
1
9
3
10
4
12
5
5
6
6
28
7
11
1
5
2
6
3
7
4
Other manuals for FB45
1
Table of contents
Languages: