manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price CMR11 User manual

Fisher-Price CMR11 User manual

1
fisher-price.com
CMR11
IMPORTANT! Keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Please read these instructions before
assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for
assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Assembly instructions on back side of
this sheet.
• Requires one D (LR20) alkaline battery
(not included) for soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit
up unassisted.
• Please remove all parts from the package and
identify them before assembly. Some parts
may be packed in the pad.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para el montaje: desatornillador de
cruz (no incluido).
• Ver el dorso de esta hoja para las
instrucciones de montaje.
• La unidad relajante funciona con 1 pila
alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el
bebé pueda incorporarse por sí solo.
• Sacar todas las piezas del empaque
e identificarlas previo al montaje. Algunas
piezas pueden venir embaladas en el colchón.
• Las características y decoración del producto
pueden variar de las mostradas.
C
MR11
RT
AN
T!
K thi i t ti ht
I
I
MP
OR
TA
NT
E!
G
d
t
i
t
i
2
Consumer Information
Información al consumidor
WARNING
ADVERTENCIA
Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and
from bouncers.
• Use bouncer ONLY on floor.
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• NEVER lift or carry baby in bouncer.
• NEVER use toy bar as a handle.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft
surfaces.
• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
• NEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• NEVER use for child able to sit up unassisted.
This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
Peligro de caídas: bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas de sillas.
• Usar la silla ÚNICAMENTE sobre el piso.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• NO cargar al bebé estando en la silla.
• NO usar la barra de juguetes como asa.
Peligro de asfixia: bebés se han asfixiado cuando las sillas se voltean sobre
superficies suaves.
• NO usarla en una cama, sofá, cojín u otra superficie suave.
• NO dejar al niño fuera de su alcance.
Para evitar caídas y asfixia:
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• NO usar el producto con niños que pueden incorporarse por sí solos.
Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos
prolongados de sueño.
3
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Securing Your Infant Sistema de sujeción
1
2
• Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint pad.
Make sure you hear a “click” on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please
refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla
de sujeción entre las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír
un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
TIGHTEN
APRETAR LOOSEN
AFLOJAR
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop A.
Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle. Pull the anchored
end of the restraint belt to shorten the free
end of the restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de
seguridad en la hebilla para formar un
espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio A. Agrandar el espacio jalando el
extremo libre hacia la hebilla. Jalar el extremo
fijo del cinturón de seguridad para acortar el
extremo libre del cinturón de seguridad B.
ón
O
OSEN
FL
OJA
R
t
raint belt
l
oop
A
A
A
.
b
elt
B
B
.
belt up
p
A
A
A
.
dfth
4
Soothing Unit
Unidad relajante
Care
Mantenimiento
Power Switch
Power Switch
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
• Make sure your child is properly secured
in the seat.
• Slide the power switch to: Vibrations
or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes this
product to operate erratically: no vibrations
and the product may not turn off. Remove and
discard the battery and replace with a new
D (LR20) alkaline battery.
• Asegurarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en:
Vibraciones o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada,
el producto no funcionará correctamente
(sin vibraciones ni función de apagado).
Sacar y desechar la pila y sustituirla por
1 pila nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.
• The pad is machine washable. Wash it
separately in cold water on the gentle cycle.
Do not use bleach. Tumble dry separately
on low heat and remove promptly.
• To remove the pad: Pull to remove the pad
from around the retainers and the soothing
unit. Remove the bottom pocket of the pad
from the footrest. Lift to remove the pad.
• To replace the pad, refer to Assembly
steps 6 - 7.
• The frame, toy bar and toys may be wiped
clean using a mild cleaning solution and
damp cloth. Do not immerse the toy bar.
Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water
to remove residue.
• La almohadilla se puede lavar a máquina.
Lavarla por separado en agua fría, en ciclo
para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meterla a la secadora por separado
a temperatura baja y sacarla inmediatamente
después de finalizado el ciclo.
• Para quitar la almohadilla: jalar para
desprender la almohadilla alrededor de
los retenedores y la unidad relajante.
Retirar la funda inferior de la almohadilla
del reposapiés. Levantar para retirar
la almohadilla.
• Para poner la almohadilla en su lugar,
consultar los pasos de montaje 6 y 7.
• Pasarles un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra al armazón,
barra de juguetes y juguetes. No sumergir
la barra de juguetes. No usar blanqueador.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
5
Parts Piezas
2 Feet
2 patas
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Pad
Almohadilla
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Footrest
Reposapiés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de la base
Toy Bar
Barra de
juguetes
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Atención: el tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
M5 x 20 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 20 mm – 4
6
Assembly Montaje
1
3
2
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires
as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into
the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una
superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo
y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo
y derecho en el tubo de la base.
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
• Position the feet so the non-skid surface
is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie
antiderrapante esté hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base,
tal como se muestra.
• Insert a screw through each foot and tighten.
• Introducir un tornillo en cada pata y apretarlos.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do
not use the product if any parts are missing,
damaged or broken. Do not use accessories or
replacement parts other than those approved
by the manufacturer. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. No usar accesorios ni
piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados
por el fabricante. No usar piezas de terceros.
7
5
Assembly Montaje
Seat Back Tube
Tubo del respaldo Retainer Socket Up
Conexión de
retenedor hacia arriba
• Make sure the socket in each retainer is upright.
• Fit the seat back tube onto the ends of the
base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is
completely on the base wires.
• Insert a screw in each hole in the seat back
tube, base wire and into the inside of the
retainer. Tighten the screw.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.
• Asegurarse de que la conexión de cada
retenedor esté en posición vertical.
• Introducir el tubo del respaldo totalmente en
los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse
de que está totalmente ajustado en los tubos
de la base.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo
del respaldo, tubo de la base y en el interior
del retenedor. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para
asegurarse que está seguro.
4
Base Wires
Tubos de base
Footrest
Reposapiés
• Position the footrest so that the soothing unit
is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Colocar el reposapiés de modo que la unidad
relajante esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los
tubos de la base.
8
7
8
Retainers
Retenedores
Soothing Unit
Unidad relajante
• Fit the retainers through the side openings
in the pad.
• Fit the edges of the soothing unit through
the large opening in the front of the pad.
Assembly Montaje
Toy Bar Plugs
Enchufes de la
barra de juguetes
Sockets
Conexiones
• Insert and “snap” the toy bar plugs into each
retainer socket.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends
of the latches and lift the toy bar.
• Insertar y ajustar los enchufes de la barra de
juguetes en cada conexión del retenedor.
Atención: la barra de juguetes es desprendible.
Jalar los extremos de los seguros y levantar la
barra de juguetes.
6
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad
onto the seat back tube.
• Fit the lower pocket on the back of the pad
onto the footrest.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la
almohadilla sobre el tubo del respaldo.
• Ajustar la funda inferior del dorso de la
almohadilla sobre el reposapiés.
• Introducir los retenedores en los orificios
laterales de la almohadilla.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en
el orificio grande del frente de la almohadilla.
9
1
2
Battery Installation Colocación de la pila
Hint: We recommend using an alkaline battery
for longer battery life.
Atención: se recomienda usar una pila
alcalina para una mayor duración.
A
A
B
• Pull to remove the pad from around the
retainers and the soothing unit A.
• Remove the pad bottom pocket from the
footrest B.
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de los retenedores y la unidad
relajante A.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la
almohadilla del reposapiés B.
+
-- 1,5V
D (LR20)
• Loosen the screw in the battery compartment
door. Remove the battery compartment door.
• Insert one D (LR20) alkaline battery into the
battery compartment.
• Protect the environment by not disposing of
this product with household waste (2012/19/
EU). Check your local authority for recycling
advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando
este producto en la basura del hogar
(2012/19/EU). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros
de reciclaje.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket
around the soothing unit and footrest.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide
the power switch off and then back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento
de la pila. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila
y apretar el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de
la almohadilla alrededor de la unidad relajante
y el reposapiés.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
10
©2015 Mattel. All Rights Reserved. CMR11-2C70
PRINTED IN CHINA 1100538560-2LC
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].
CONSUMER ASSISTANCE
ATENCIÓN AL CLIENTE
CO SU SS S
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn injury
or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para
evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado durante
un periodo prolongado. No quemar las pilas
ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price H9499 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9499 User manual

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price Sounds 'n Lights Deluxe Soothing Bouncer User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sounds 'n Lights Deluxe Soothing Bouncer User manual

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75986 User manual

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price 4-in-1 Convertible Crib User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 4-in-1 Convertible Crib User manual

Fisher-Price GDD28 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GDD28 Quick setup guide

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price V7469 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7469 User manual

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price FVC23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVC23 User manual

Fisher-Price HGX49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGX49 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price W4119 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4119 User manual

Fisher-Price B2105 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2105 User manual

Fisher-Price CHP39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP39 User manual

Fisher-Price X7311 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7311 User manual

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price P3332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3332 User manual

Fisher-Price L1910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1910 User manual

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9431 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.