manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price V7469 User manual

Fisher-Price V7469 User manual

www.fisher-price.com
V7469
2
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Adult assembly is required for battery replacement• and crib/cot attachment.
Requires three “AA” batteries (included) for operation.• Tool required for battery replacement: Phillips• screwdriver (not included).
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas• de besoin car il contient des informations importantes.
Le remplacement des piles et la fixation du jouet au lit• de bébé doivent être effectués par un adulte.
Fonctionne avec trois piles "AA" (fournies).• Outil nécessaire pour le remplacement des piles :• un tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Das Auswechseln und Einlegen der Batterien und das• Befestigen an einem Kinderbett müssen von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist• ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van•pas komen.
Een volwassene moet de batterijen erin zetten en het• speelgoed moet ook door een volwassene aan wieg of
ledikant worden bevestigd.
Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Un adulto deve sostituire le pile e fissare il prodotto• al lettino/culla.
Richiede 3 pile formato stilo "AA" (incluse) per• l'attivazione.
Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:• un cacciavite a stella (non incluso).
Guardar estas instrucciones para futura referencia,• ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
La sustitución de las pilas y la colocación del juguete• en la cuna o en el parque deben ser realizadas por
un adulto.
Funciona con tres pilas AA, incluidas.• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas:• destornillador de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger•og bør gemmes til senere brug.
Batterierne skal sættes i og legetøjet fastgøres til• sengen af en voksen.
Der skal bruges 3 "AA"-batterier (medfølger)• i legetøjet.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger•ikke) ved isætning af batterier.
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
A instalação das pilhas e a colocação no berço deve• ser feita por parte de um adulto.
Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave• de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää• tärkeää tietoa.
Paristojen vaihtoon ja lelun asentamiseen sänkyyn• tarvitaan aikuista.
Tuotteeseen tarvitaan 3 AA-paristoa• (mukana pakkauksessa).
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
En voksen må sette i batteriene og feste leken• til sengen.
Bruker tre AA-batterier (medfølger).• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
Spara dessa anvisningar, de innehåller• viktig information.
Byte av batteri och fäste på spjälsäng kräver• montering av en vuxen.
Kräver 3 AA-batterier (ingår).• Verktyg som krävs för att byta batterier:• Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Η τοποθέτηση μπαταριών να γίνεται από ενήλικα.•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για•
τη λειτουργία.
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
3
For best performance, we recommend replacing the
batteries that came with this toy with three, new
“AA” (LR6) alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the back of• the toy.
Loosen the screws in the battery compartment door• with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Remove the exhausted batteries and throw• them away.
Insert three, new “AA” (LR6)• alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten• the screws.
If this toy begins to operate erratically, you may need•to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
When sounds or lights become faint or stop, it’s time• for an adult to change the batteries.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par trois
piles alcalines neuves "AA" (LR6).
Repérer le compartiment des piles à l'arrière du jouet.• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des•piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle
du compartiment des piles.
Retirer les piles usées et les jeter.• Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6) neuves.
Replacer le couvercle du compartiment des piles•et serrer les vis.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être• nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent• ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite• des Produkts.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen• Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Nehmen Sie die Abdeckung ab und legen Sie
sie beiseite.
Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher• und vorschriftsgemäß entsorgen.
Drei neue• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben• festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Schalten Sie den Ein-/
Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder ein.
Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder• funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie
nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van• het speelgoed.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven• in het batterijklepje los. Verwijder het batterijklepje.
Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6)• alkalinebatterijen.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de• schroeven vast.
Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het• even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit
en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of• helemaal niet meer werken, moet een volwassene
de batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove
formato stilo "AA" (LR6).
Localizzare lo scomparto pile sul retro del giocattolo.• Allentare le viti dell’apposito sportello con un• cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela.• Inserire 3 pile• alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
Rimettere lo sportello e stringere le viti.• Se il giocattolo non dovesse funzionare• correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni• o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Het vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas
Paristojen vaihto Skifte batterier
Batteribyte
Αντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 3
“AA” (LR6)
4
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
El compartimento de las pilas se encuentra en la parte• posterior del juguete.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas• con un destornillador de estrella y retirarla.
Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas• en un contenedor de reciclaje de pilas.
Introducir tres nuevas pilas• alcalinas AA/LR6.
Volver a tapar el compartimento de las pilas• y atornillar la tapa.
Si este juguete deja de funcionar correctamente,• recomendamos apagarlo y volver a encenderlo (esto
lo reinicia).
Si los sonidos o las luces funcionan débilmente• o dejan de funcionar por completo, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas del juguete.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med 3 nye alkaliske "AA"-
batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
Find batterirummet bag på legetøjet.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med• en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Fjern de brugte batterier, og kassér dem.• Læg 3 nye• alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke• fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas sejam substituídas por três pilhas
novas “AA” (LR6) alcalinas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás• do brinquedo.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas• com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa
do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado• de reciclagem.
Instalar 3 pilhas novas "AA" (LR6)• alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas•e aparafusar.
Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,• poderá ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Substituir as pilhas se os sons ou as luzes• enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat alkuperäisten
paristojen tilalle 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
Paristokotelo sijaitsee lelun takana.• Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä.•Irrota kansi.
Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä• ne asianmukaisesti.
Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6) -• alkaliparistoa.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuuden säätimestä.
Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende
batteriene med 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Batterirommet er på baksiden av leken.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene•i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Ta ut og kast flate batterier.• Sett inn 3 nye• alkaliske AA-batterier (LR6).
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene.• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du• kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker• lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att
du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot
tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Batterifacket sitter på leksakens baksida.• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.• Ta bort batterifacksluckan.
Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett• miljövänligt sätt.
Sätt i 3, nya• alkaliska AA-batterier (LR6).
Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva•fast den.
Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymknapp till av och sedan på igen
När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga• eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο προϊόν με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AΑ" ( LR6 ).
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος•
του προϊόντος.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών•
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις σε ειδικούς κάδους•
ανακύκλωσης.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες• αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους "AA".
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να•
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE V7469pr-0728
5
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries• of different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product• before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles• neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur• du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées• du produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht• kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het• langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de• batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
6
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen• voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden• gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima• della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto•la supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de• diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar• durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las• instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo• supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges• i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior• do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas• recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,• devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota• loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.•Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa• ladata vain aikuisen valvonnassa.
7
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer• batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type• som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før•du lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags• batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen•eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska• de endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί
να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε
τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
•
το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα
τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν.
Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά.
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου
•
με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει
•
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, meme si ce
brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement du dispositif.
8
WARNING ATTENTION
ACHTUNG WAARSCHUWING
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Aan de wieg bevestigen
Collegamento al lettino Colocación en la cuna
Sådan fastgøres legetøjet til sengen Para prender ao berço
Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen
Montering på spjälsäng
Προσαρμογή στην Κούνια
Prevent Entanglement Injury
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add•additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Prevent Falls From Climbing
Remove this product from crib/cot once the child can sit up unassisted• or pull up to a standing position.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les•modèles de lits d'enfants. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies
supplémentaires pour attacher le produit à un lit d'enfant ou à un parc.
Prévenir tout risque d'escalade qui pourrait entraîner une chute
Retirer ce produit du lit lorsque l'enfant peut s'asseoir sans aide•ou lorsqu'il peut s'aider de ses mains pour se lever.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.•Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Stürze durch Klettern vermeiden
Nehmen Sie dieses Produkt bitte aus dem Kinderbett heraus, wenn Ihr•Kind in der Lage ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder sich am Gitter
hochzuziehen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra•riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken.
Voorkom dat uw kind valt
Verwijder dit product van de wieg wanneer uw kind al zonder hulp•rechtop kan gaan zitten of zich al kan optrekken.
9
AVVERTENZA ATENCIÓN ADVARSEL
ATENÇÃO VAROITUS
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino.•Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare
il prodotto al lettino o al box.
Prevenire le cadute e impedire al bambino di arrampicarsi
Rimuovere il prodotto dal lettino una volta che il bambino sarà•in grado di stare seduto o alzarsi in piedi da solo.
Peligro de estrangulamiento. Para evitar que el bebé se lastime:
Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos•de cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo con un sistema
de sujeción adicional, ya que esto podría resultar peligroso para
el bebé.
Para prevenir posibles caídas:
Para evitar que el bebé pueda salir de la cuna o del parque,•quitar el juguete cuando haya aprendido a incorporarse o a ponerse
de pie sin ayuda.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
Legetøjet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge.•Fastgør ikke legetøjet til sengen eller kravlegården med ekstra snore
eller remme.
Undgå faldulykker
Fjern produktet fra sengen, så snart barnet kan sidde op uden støtte•eller rejse sig op i sengen.
Evite o perigo de asfixia
Este produto poderá não ser compatível com todos os berços.•Não adicionar fios ou correias para prender ao berço ou ao parque
de brincadeira.
Evite quedas
Retirar este produto do berço quando a criança já se conseguir sentar•ou apoiar-se para se pôr de pé sozinha.
Estä takertumisesta johtuvat vammat.
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin pinnasänkyihin.•Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin sen mukana
toimitetuilla naruilla tai hihnoilla.
Kiipeilystä aiheutuvien putoamisten välttämiseksi
Irrota lelu sängystä, kun lapsi oppii istumaan tuetta tai•nousemaan jaloilleen.
10
ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller•stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
Forhindre fall som følge av klatring
Fjern dette produktet fra sengen når barnet kan sitte ved egen hjelp•eller dra seg opp og stå
Förhindra kvävningsskador
Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra•snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
Förhindra risk för fall vid klättring
Ta bort produkten från spjälsängen när barnet kan sitta upp utan hjälp•eller när det kan ställa sig upp.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους•
συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Για να Αποφύγετε τις Πτώσεις
Μη συνδέετε το προϊόν στα κάγκελα της κούνιας όταν το παιδί είναι ικανό•
να κάτσει ή να σταθεί όρθιο από μόνο του.
11
Always attach with all provided fasteners (strings)• tightly to a crib/cot or playpen according to the
instructions. Check frequently.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes les•attaches (liens) fournies à un lit d'enfant ou à un parc
selon les instructions. Vérifier régulièrement.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten•Befestigungen (Bänder) fest und sicher gemäß
der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte
regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch
sicher sitzen.
Maak dit speelgoed altijd met al het bijgeleverde• bevestigingsmateriaal (koordjes) stevig vast aan wieg
of box. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
Collegare il prodotto stringendo bene tutte le fascette• (cordicelle) fornite al lettino o box secondo quanto
indicato dalle istruzioni. Controllarli frequentemente.
Sujetar siempre el juguete a la cuna o al parque•mediante las cintas proporcionadas, siguiendo
atentamente las instrucciones. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
Fastgør altid de medfølgende holdere (snore)•forsvarligt til sengen eller kravlegården som beskrevet
i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
Prender sempre bem ao berço com os mecanismos• de fecho (fios) fornecidos, de acordo com as
instruções. Verificar com frequência se o produto está
bem preso.
Asenna tuote aina kaikilla kiinnikkeillä tukevasti kiinni•lapsen sänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
Fest alltid leken godt til sengen eller lekegrinden• ved hjelp av de medfølgende snorene, i henhold til
instruksjonene. Ha jevnlig tilsyn.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snören)•ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna.
Kontrollera ofta.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους•
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το
ελέγχετε συχνά.
Mattress
Mattress
Matelas
Matelas
Matratze
Matratze
Matras
Matras
Materasso
Materasso
Colchón
Colchón
Madras
Madras
Colchão
Colchão
Patja
Patja
Madrass
Madrass
Madrass
Madrass
Στρώμα
Στρώμα
Position the toy against the crib/cot spindles/slats and• near the mattress.
Hint: For newborns, place the toy along the side
of the crib/cot where baby can easily hear and see it.
For infants, place the toy near baby's feet.
Tie each string tightly around a crib/cot spindle/slat.• It is better to tie the strings in a knot rather than
a bow, since a bow may be easily untied.
Placer le jouet contre les barres du lit, près du matelas.•
Remarque: Si l’enfant est un nouveau-né, placer
le jouet sur le côté du lit de manière que l’enfant puisse
facilement le voir et l'entendre. S’il s’agit d’un bébé
plus âgé, fixer le jouet près des pieds de bébé.
Attacher solidement chaque ficelle autour d’une barre• de lit. Il est préférable de faire un double nœud plutôt
qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se défaire
facilement.
Befestigen Sie das Produkt im Kinderbett gleich über• der Matratze an den Gitterstäben.
Hinweis: Platzieren Sie das Produkt für Neugeborene
dort, wo Ihr Baby es am besten sehen und hören kann.
Platzieren Sie das Produkt für ältere Babys in Reichweite
seiner Füße, sodass es dagegen treten kann.
Binden Sie jedes Band gut um die Gitterstäbe fest.• Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen,
da diese leicht aufgehen können.
Plaats het speelgoed tegen de spijlen van de wieg• in de buurt van de matras.
Tip: Voor pasgeboren baby’s het speelgoed aan
de zijspijlen bevestigen op een plek waar baby het goed
kan zien en horen. Voor iets oudere baby's aan het
voeteneind bevestigen.
Bind de koordjes stevig vast aan de spijlen van• de wieg. Tip: U kunt de koordjes beter knopen dan
strikken, aangezien een strik snel los kan schieten.
12
Posizionare il giocattolo contro le sbarre del lettino•e vicino al materasso.
Suggerimento: Per i neonati, posizionare il giocattolo
lungo il lato del lettino in modo tale che il bambino
possa vederlo e sentire le musiche con facilità.
Per i bambini più grandi, posizionare il giocattolo
vicino ai piedi.
Annodare ogni cordicella adeguatamente attorno alla•sbarra del lettino. È meglio legare le cordicelle con
un nodo piuttosto che con un fiocco in modo tale che
possa essere facilmente slegato.
Colocar el juguete contra las barandillas (dentro de la• cuna o el parque), cerca del colchón.
Atención: si el bebé es un recién nacido, se recomienda
colocar el juguete en una barandilla lateral, desde donde
el bebé lo pueda oír y ver fácilmente. Para usarlo con
bebés más mayores, colocarlo al alcance de sus pies.
Atar todas las cintas de sujeción del juguete de modo• que quede bien ajustado alrededor de la barandilla
de la cuna o el parque. Se recomienda atar las
cuerdas con un nudo y no con un lazo, ya que los
lazos se sueltan con mayor facilidad.
Anbring legetøjet op mod sengetremmerne og tæt• på madrassen.
Tip: Til nyfødte babyer anbringes legetøjet langs
sengens side, hvor barnet let kan se og høre det. Til lidt
større børn anbringes legetøjet ved barnets fødder.
Bind hver snor godt fast omkring en tremme.• Det er bedst at binde knude på snorene, da en sløjfe
let går op.
Colocar o brinquedo contra as barras do berço e perto• do colchão.
Dica: Para recém-nascidos, colocar o brinquedo
ao longo do berço de modo a que o bebé o veja e ouça
facilmente. Para bebés mais crescidos, colocar
o brinquedo perto dos pés do bebé.
Atar cada fio à volta das barras do berço. É mais• seguro atar os fios dando um nó do que um laço,
pois os laços desfazem-se com facilidade.
Aseta lelu sängyn pinnoja vasten lähelle patjaa.•
Vinkki: Jos lapsi on vastasyntynyt, sijoita lelu sängyn
laitaan niin, että vauvan on helppo kuulla ja nähdä
se. Jos lapsi on jo hieman vanhempi, sijoita lelu
jalkopäähän.
Sido kaikki narut tiukasti sängyn pinnojen ympärille.•Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti
aukeaa helposti.
Plasser leken mot sprinklene, nær madrassen.•
Tips: For nyfødte kan du plassere leken på en
av sidene, slik at barnet lett kan høre og se den.
For spedbarn kan du plassere leken ved føttene
til barnet.
Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.• Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
Placera produkten mot spjälorna och nära madrassen.•
Tips: Om barnet är nyfött är det bäst att placera
leksaken på spjälsängens långsida där barnet lätt kan
höra och se den. Placera leksaken nära barnets fötter
när det har blivit lite större.
Knyt fast remmarna ordentligt runt spjälorna.• Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
Τοποθετήστε το παιχνίδι στα κάγκελα της κούνιας κοντά•
στο στρώμα.
Συμβουλή: Εάν το μωρό σας είναι νεογέννητο τοποθετήστε
το παιχνίδι σε ένα σημείο όπου το μωρό να μπορεί να το δει
και να το ακούσει με ευκολία. Όταν το μωρό μεγαλώσει λίγο
τοποθετήστε το παιχνίδι κοντά στα πόδια του.
Δέστε τα λουράκια σφιχτά στα κάγκελο της κούνιας.•
Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα
να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
13
2 Modes of Play! 2 modes de jeu !
2 Spielmöglichkeiten! 2 manieren om te spelen!
2 modalità di gioco! ¡2 opciones de juego!
2 legefunktioner! 2 modos de brincadeira!
2 käyttötapaa! 2 lekefunksjoner
2 sätt att spela på!
2τρόποι παιχνιδιού!
Slide the power/volume switch to ON with low volume• , ON with high volume , or OFF .
Slide the mode switch to• Long Play or Build-
a-Song mode.
Long Play – Baby enjoys a continuous medley
of songs and sounds.
Build-a-Song – Press a key to play a note and
a short tune.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur• MARCHE à volume faible , MARCHE à volume fort
ou ARRÊT .
Glisser le sélecteur de mode sur• Longue durée ou sur
Construire une chanson .
Longue durée - Bébé entend un pot-pourri
de chansons et de sons.
Construire une chanson - Appuyer sur une touche
pour entendre une note et une courte mélodie.
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN-leise• ; EIN-laut oder AUS stellen.
Den Einstellungsschalter auf• Lange Spieldauer oder
Melodie komponieren stellen.
Lange Spieldauer - Ihr Baby kann sich an einem
Medley aus Melodien und Geräuschen erfreuen.
Melodie komponieren - Eine Taste drücken,
um eine Note und eine kurze Melodie zu spielen.
Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag• volume , AAN met hoog volume of op UIT .
Zet de keuzeknop op• Lange Speelduur
of Melodietjes Maken.
Lange Speelduur - Baby kan luisteren naar een
medley van melodietjes en geluidjes.
Melodietjes Maken - Druk op een toets voor een
muzieknoot en melodietje.
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuuden säädin
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
14
Spostare la leva di attivazione/volume su ON con• volume basso , ON con volume alto , o OFF .
Spostare la leva della modalità su• Musica Prolungata
o Componi una Canzone.
Musica Prolungata - Il bambino verrà intrat-
tenuto da un medley musicale ininterrotto di canzoni
e suoni.
Componi una Canzone - Premere un tasto per
attivare una nota e una breve melodia.
Poner el interruptor de encendido/volumen en una• de las tres posiciones: encendido con volumen bajo
, encendido con volumen alto o apagado .
Poner el selector de opción en la posición• de
duración larga o duración corta.
Duración larga: el bebé disfruta de una mezcla
continua de canciones y sonidos.
Duración corta: cada vez que el bebé pulsa una
tecla se oye una nota musical o una melodía corta.
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke• ,
høj styrke eller slukket .
Stil funktionsknapen på• Langt musikstykke eller Lav
en melodi.
Langt musikstykke – Barnet kan høre et
potpourri af melodier og lyde.
Lav en melodi – Tryk på en tangent for at spille
en tone og en kort melodi.
Mover o interruptor de volume para LIGADO com• volume baixo , LIGADO com volume alto ,
ou DESLIGADO .
Mover o interruptor de opções para• Música completa
ou modo Composição de Música.
Música completa – O bebé desfruta de um
medley contínuo de canções e sons.
Composição de música – Ao pressionar as teclas,
o bebé activa uma nota de música e um pequeno
trecho musical.
Lelussa on yhdistetty virtakytkin ja• äänenvoimakkuussäädin, jossa on kolme asentoa:
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet
ja virrankatkaisu .
Valitse käyttötavan valitsimesta joko• jatkuvaa
musiikkia tai sävellä itse-toiminto.
Jatkuvaa musiikkia – Sävelmien ja äänten
potpuri.
Sävellä itse – Kosketinta painamalla kuulet
sävelen ja lyhyen sävelmän.
Skyv på/av- og volumbryteren til PÅ med lavt volum• , PÅ med høyt volum eller AV .
Skyv modusbryteren til• Lang avspilling eller Lag
en sang.
Lang avspilling – Barnet får høre
en sammenhengende avspilling av melodier og lyder.
Lag en sang – Trykk på en knapp for å spille
en note og en kort melodi.
Skjut strömbrytaren/volymknappen till PÅ med låg• volym , PÅ med hög volym eller AV .
Dra lägesomkopplaren till• Lång uppspelning eller
Skapa en melodi.
Lång uppspelning –Babyn får höra ett medley
med melodier och ljud.
Skapa en melodi – Tryck på en tangent för att
spela upp en ton och en kort melodi.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο•
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με υψηλή
ένταση ήχου ή στο κλειστό .
Μετακινήστε το διακόπτη του τρόπου λειτουργίας• στο
Μουσική ή στο Σύνθεση.
Μουσική -Απολαύστε διαφορετικές μελωδίες
και ήχους.
Συνθέστε τη δική σας μελωδία- Πατήστε ένα πλήκτρο
για να ακούσετε μία νότα και μία σύντομη μελωδία.
15
Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.• This toy have no consumer serviceable parts. Do not• take this toy apart.
Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.• Ne pas immerger.
Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.• Ne pas démonter le jouet.
Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch• abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.• Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een• schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud•vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito.•Non immergere.
Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.• Non smontare.
Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo.• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que• no debe desmontarse bajo ningún concepto.
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Må ikke• nedsænkes i vand.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille• det ad.
Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.• Não mergulhar o brinquedo.
Este brinquedo não tem peças de substituição.•Não o desmonte.
Pyyhi lelu puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura• lelua osiin.
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken• ned i vann.
Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan• reparere selv. Leken må ikke demonteres.
Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.•Sänk inte ned leksaken i vatten.
Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken.• Ta inte isär leksaken.
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.•
Μη βυθίζετε το προϊόν.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά.•
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel
Φροντίδα
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas• ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het• huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire•este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos
o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt• ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo• doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering
(bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten• i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning (gäller
endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
16
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523
Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,Via
Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza
clienti: Customersrv[email protected] - Numero verde
800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605
Brøndby.Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie
9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext.
5205 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas
de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC:
20425853865. Reg. Importador:
01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho-
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento
ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price N8142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8142 User manual

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Snugapuppy Dreams User manual

Fisher-Price DLT02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLT02 User manual

Fisher-Price LEARNING TABLE G2808 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING TABLE G2808 User manual

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0771 User manual

Fisher-Price H4825 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4825 User manual

Fisher-Price W2088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2088 User manual

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBX70 User manual

Fisher-Price P5757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5757 User manual

Fisher-Price FKL21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKL21 User manual

Fisher-Price DFM16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFM16 User manual

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price K6071 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6071 User manual

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price GPN11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN11 User manual

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5985 User manual

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price GDD41 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GDD41 Quick setup guide

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.