manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

Fisher-Price Rainforest Peek-a-Boo Leaves User manual

K3799
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Informaţia utilizatorului Napotki za kupca Informacije za potrošače Informācija patērētājiem
Informacija vartotojui Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для споживача Informacije za potrošače
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Requires three“D” (LR20)• alkaline batteries for the mobile and two“AA” (LR6)
alkaline batteries for the remote (batteries not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Drei• Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6)
für die Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich•
(nicht enthalten).
Zachowaj tę instrukcję na przyszłość, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
•
Wymagane są trzy baterie• alkaliczne D (LR20) do karuzeli oraz dwie baterie
alkaliczne AA (LR6) do pilota. Baterie nie znajdują się w opakowaniu.
Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.•
Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony•
do zestawu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható, fontos•
információkat tartalmaz.
Három darab“D”(LR20)• alkáli elem működteti a forgót, illetve két darab“AA”(LR6)
alkáli elem működteti a távirányítót (az elemek nem tartozékok).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Összeszereléshez szükséges szerszám: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité informace.•
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) do kolotoče a dvě alkalické
baterie typu„AA“ (LR6) do dálkového ovládání (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).•
Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre budúcu potrebu.•
Pre závesnú hračku sú potrebné tri• alkalické batérie typu„D“ (LR20) a na diaľkové
ovládanie dve alkalické batérie typu„AA“ (LR6) (nie sú súčasťou balenia).
Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).•
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile până la referinţe viitoare, deoarece conţin•
informaţii importante.
Necesită trei baterii• alcaline“D”(LR20) pentru mobil şi două baterii alkaline
pentru telecomandă (baterii care nu sunt incluse in pachet).
Asamblarea este necesar să fie făcută de un adult.•
Instrument necesar pentru asamblare : şurubelniţă Philips (care nu sunt incluse•
in pachet).
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih vedno lahko najdete•
kak koristen napotek.
Za delovanje vrtiljaka potrebujete tri• alkalne baterije tipa“D” (LR20), za
delovanje daljinskega upravljalnika pa dve alkalni bateriji tipa“AA” (LR6) -
baterije niso priložene.
Vrtiljak naj sestavi nekdo od odraslih.•
Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač (ni priložen).•
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže važne informacije.•
Za rad su potrebne tri LR20 dugmaste• alkalne baterije za rad mobila dok su za
rad daljinskog upravljača potrebne 2 AA (LR6) alkalne baterije (nisu uključene
u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.•
Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen u pakiranje).•
Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju, jo tā satur svarīgu informāciju.•
Nepieciešamas trīs“D” (LR20)• alkalaina baterijas karuselītim un divas “AA”(LR6)
alkalaina baterijas pultij (baterijas nav pievienotas).
Uzstādīšana jāveic tikai pieaugušajiem.•
Uzstādīšanai nepieciešamais instruments: krusta skrūvgriezis (nav pievienots).•
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga informacija, kurios•
gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“D” (LR20) dydžio• šarminės baterijos pakabinamam žaislui ir dvi
“AA“ (LR6) dydžio šarminės baterijos valdymo pulteliui (baterijos nepridedamos).
Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.•
Gaminio surinkimui reikalingas kryžminis atsuktuvas (nepridedama).•
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.•
Lelukarussell töötab kolme D (LR20)• leelispatareiga ja kaugjuhtimispult kahe
AA (LR6) leelispatareiga (ei ole kaasas).
Lelu peab kokku panema täiskasvanu.•
Kokkupanekuks on vajalik ristpeakruvikeeraja (ei ole kaasas).•
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит•
важную информацию.
Требуются три• щелочные батареи“D”(LR20) для мобиле и две щелочные
батареи“АА”(LR6) для пульта (не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.•
Инструмент, необходимый для сборки, крестообразная отвертка (не входит•
в комплект).
Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання, бо вона містить•
важливу інформацію.
Потрібні три лужні батарейки «D» (LR20)• для мобіля і дві лужні батарейки
«AA» (LR6) для пульта дистанційного керування (не входять у комплект).
Збирати повинна доросла людина.•
Інструмент для збирання: хрестова викрутка (не входить до комплекту)•
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće reference jer ono sadrži•
važne informacije.
Potrebne su četiri “D” (LR20)• alkalne baterije za vrtuljak i dve “AA”(LR6) alkalne
baterije za daljinski upravljač (baterije nisu uključene).
Za montiranje je neophodno prisustvo odrasle osobe.•
Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger (nije uključen).•
3
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ
VAROVANIE ATENŢIE OPOZORILO UPOZORENJE UZMANĪBU
Prevent Entanglement Injury.
Keep out of baby’s reach.•
Remove mobile from crib/cot or playpen when•
baby begins to push up on hands and knees.
This product will not attach to all crib/cot•
designs. Do not add additional strings or straps
to attach to a crib/cot or playpen.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen
zu vermeiden:
Außerhalb der Reichweite des Babys halten.•
Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem•
Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt,
sich mit Händen und Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen•
Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem
Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Zapobieganie zaplątaniu się dziecka.
Trzymać poza zasięgiem dziecka.•
Usuń karuzelkę z łóżeczka lub kojca kiedy dziecko•
zaczyna raczkować.
Nie ma gwarancji, że produkt ten będzie można•
zamocować do każdego typu łóżeczka. Nie
dodawaj żadnych sznurków czy pasków do
mocowania tego produktu w kojcu czy łóżeczku.
Előzze meg a belegabalyodás okozta balesetet.
A babától távol tartandó.•
Ha a baba már kinyomja magát hason, távolítsa•
el a forgót a kiságyból vagy járókából.
A termék nem szerelhető mindenféle kialakítású•
kiságyra. Ne használjon további zsinegeket
vagy pántokat a kiságyhoz vagy járókához
való rögzítéshez.
Možnost poranění způsobeného zachycením.
Umístěte mimo dosah dítěte.•
Odstraňte kolotoč z postýlky nebo dětské•
ohrádky, jakmile se dítě začne zvedat na rukou
nebo na kolenou.
Tento výrobek nelze připevnit ke všem postýlkám.•
Pro připevnění k postýlce nebo ohrádce
nepoužívejte žádné další provázky ani pásky.
Možnosť úrazu spôsobeného zapletením.
Udržiavajte mimo dosahu dieťaťa.•
Odstráňte závesnú hračku z postieľky alebo detskej•
ohrádky, keď sa dieťa začne zdvíhať na rukách
alebo kolenách.
Tento výrobok sa nedá pripojiť na postieľky•
všetkých prevedení. Nepridávajte k hračke ďalšie
šnúry ani popruhy na pripevnenie k postieľke
alebo ohrádke.
Preveniţi pericolul de ştrangulare
Nu-l ţineţi la îndemâna copilului.•
Luaţi mobilul din pătuţul copilului sau din ţarc,•
când copilul împinge cu mâinile sau genunchii.
Acest produs nu se ataşează la toate modelele de•
pătuţuri. Nu ataşaţi corzi sau centuri adiţionale
pătuţului sau ţarcului.
Izogibajte se poškodbam zaradi zapletanja malčka
v vrvice vrtiljaka.
Vrtiljak namestite izven dosega otroka.•
Ko se prične malček postavljati na rokice in kolena,•
vrtiljak odstranite z otroške posteljice ali stajice.
Vrtiljaka ne boste mogli pritrditi na vse vrste•
otroških posteljic. Za pritrditev ne uporabljajte
dodatnih vrvic ali jermenčkov.
Moguće ozlijede od zaplitanja.
Držite izvan dohvata djeteta.•
Mobil uklonite sa kolijevke ili dječjeg krevetića kada•
se dijete počne podizati na ruke i noge.
Postoji mogućnost da se proizvod ne može postaviti•
na svaki krevetić i kolijevku. Ne koristite dodatne
trake i remene kako bi postavili mobil na takav
krevetić ili kolijevku.
Iespējamas sapīšanās traumas.
Piesargiet, lai karuselītis nebūtu mazulim aizsniedzams.•
Kad mazulis sāk celties uz rokām un ceļiem,•
noņemiet karuselīti no gultiņas vai bērnu sētiņas.
Šis karuselītis nederēs visiem bērnu gultiņu•
modeļiem. Neizmantojiet papildus auklas vai lentes,
lai to piestiprinātu pie gultiņas vai bērnu sētiņas.
4
PERSPĖJIMAS HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ UPOZORENJE
Išvenkite susižalojimo įsipainiojant.
Laikykite kūdikiui nepasiekiamoje vietoje.•
Nuimkite pakabinamą žaislą nuo lovelės ar•
žaidimų maniežo, kai kūdikis pradeda atsistumti
rankomis ir keliais.
Šis gaminys nėra tvirtinamas prie visų tipų lovelių.•
Tvirtindami jį prie lovelės ar žaidimų maniežo,
nenaudokite jokių papildomų virvių ar diržų.
Vältige nööridesse takerdumisest
põhjustatud vigastusi
Hoidke lelu väljaspool lapse käeulatust.•
Eemaldage lelukarussell võrevoodi või mänguaia•
küljest, kui imik hakkab end käte ja põlvede
toel püsti ajama.
Seda lelu ei saa kinnitada igasuguse võre külge.•
Ärge kasutage lelu kinnitamiseks võrevoodi või
mänguaia külge lisanööre ega -paelu.
Для предотвращения рискa травм по
причине запутывания.
Держите вне досягаемости детей.•
Убирайте мобиле из детской кроватки или•
манежа, если ребенок начинает интенсивно
двигать ручками или ножками.
Даннoe изделие может не подойти ко•
всем моделям кроватки. Не использовать
дополнительные крепежи (веревки, ремни)
во время установки мобиле на кроватку
или манеж.
Уникайте травм через заплутування.
Тримайте подалі від дитини.
•
Усувайте мобіль із дитячого ліжка або манежу,•
коли дитина починає ставати на руки та коліна.
Цей виріб підходить не для всіх конструкцій•
дитячих ліжок. Не чіпляйте додаткові мотузки або
стрічки для приєднання до ліжка або манежу.
Sprečiti povrede zbog zaplitanja.
Držati izvan dohvata bebe.•
Uklonite vrtuljak iz dečjeg kreveca ili vrtića kad se•
beba počne odgurivati rukama ili kolenima.
Ovaj proizvod nije moguće pričvrstiti na sve modele•
krevetaca. Nemojte stavljati dodatne vrpce ili trake
radi pričvršćivanja proizvoda na krevetac ili vrtić.
5
The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
•
A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by•
a child.
Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or playpen•
according to the instructions. Check frequently.
Note: Your product comes with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate
•
verwendet werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür•
konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher•
gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte regelmäßig prüfen,
ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn
über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
Karuzela, będąca częścią tego produktu, może być używana od narodzin do•
końca 5. miesiąca życia dziecka.
Karuzelka ma za zadanie stymulację wzroku dziecka i nie powinna być•
w zasięgu jego rączek.
Zawsze solidnie mocuj produkt do łóżeczka lub kojca za pomocą wszystkich•
dostarczonych mocowań (zacisków), zgodnie z instrukcją. Często sprawdzaj
jakość zamocowania.
Uwaga: Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety ostrzegawcze,
które możesz nakleić na fabrycznie przyklejone etykiety ostrzegawcze, jeśli
angielski nie jest twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę ostrzegawczą
w odpowiednim języku.
A termék forgó része születéstől 5 hónapos korig használható.•
A kiságyra szerelhető forgó célja a vizuális stimuláció, nem az, hogy a baba megfogja.•
Mindig figyeljen oda, hogy valamennyi rögzítőt az utasításokat követve, stabilan•
szerelje a kiságyra vagy járókára. Gyakran ellenőrizze.
Megjegyzés: a Termékhez kiegészítő figyelmeztető címkék járnak, amelyeket
a gyárilag felhelyezettekre ragaszthat, ha az angol nem az anyanyelve. Az Ön
nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét válassza ki.
Pohyblivou část výrobku lze používat pro věk od narození do 5 měsíců.•
Tato pohyblivá hračka je určena k vizuální stimulaci a dítě by ji nemělo uchopovat.•
Hračku vždy dle návodu pevně připojte k postýlce nebo ohrádce pomocí všech•
přiložených upevňovacích prvků (svorky). Pravidelně kontrolujte.
Poznámka: Tento výrobek se dodává s náhradními varovnými štítky, které
můžete přelepit přes štítky připevněné v továrně, pokud vaším základním jazykem
není angličtina. Vyberte varovný štítek s příslušným jazykem.
Závesná časť hračky sa môže používať od narodenia do 5 mesiacov.•
Účelom závesnej hračky na postieľku je vizuálna stimulácia a dieťa by na ňu•
nemalo siahať.
Hračku podľa pokynov vždy pripevnite všetkými dodanými upevňovacími•
prostriedkami (svorkami) na postieľku alebo detskú ohrádku. Pravidelne kontrolujte.
Upozorňujeme: Výrobok sa dodáva s náhradnými varovnými nálepkami,
ktoré
môžete aplikovať na továrensky nalepenú varovnú nálepku, ak angličtina nie je vaším
hlavným jazykom. Vyberte si varovnú nálepku so zodpovedajúcim jazykom.
Porţiunea mobilă a produsului poate fi utilizată de la naştere până la vârsta•
de cinci luni.
Un pătuţ mobil este destinat stimulării vizuale şi nu apucării de către copil.•
Intotdeauna strângeţi toate centurile prevăzute la pătuţ sau ţarc, aşa cum este•
menţionat în instrucţiuni.
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de atenţionare privind înlocuirea, pe
care le puteţi aplica peste cele aplicate din fabrică, dacă limba dumneavoastră
maternă nu este engleza. Selectaţi eticheta de avertizare cu limba
dumneavoastră.
Mobilni del vrtiljaka lahko uporabite za malčke od rojstva pa do 5 mesecev starosti.•
Vrtiljak za otroško posteljico je namenjen le za vizualno vzpodbudo in ne zato,•
da bi se ga malček dotikal.
Vrtiljak z vsemi predvidenimi sponkami (objemkami) čvrsto in v skladu•
z navodili pritrdite na otroško posteljico ali stajico. Pritrditev redno preverjajte.
Opomba: Izdelku so priložene nadomestne opozorilne nalepke, ki jih lahko
nalepite preko tovarniško nalepljenih nalepk, če angleščina ni vaš primarni jezik.
Izberite opozorilno nalepko z ustreznim jezikom.
Mobil je namijenjen za djecu od 0 do 5 mjeseci.
•
Mobil je namijenjen da ga dijete dira. Njegova je osnovan funkcija umiriti dijete•
vizualnim i glazbenim efektima.
Proizvod uvijek pričvrstite za podlogu za svim hvataljkama i stezaljkama kako•
je navedeno u uputama. Učestalo provjeravajte stabilnost proizvoda.
Napomena: Uz proizvod ćete dobiti naljepnice za upozorenjima koje možete
nalijepiti preko otisnutog tvorničkog upozorenja ako Engleski nije vaš službeni
jezik. Izaberite naljepnice sa upozorenjima na vašem jeziku.
Karuselīša pamatne var tikt izmantota no dzimšanas līdz 5 mēnešiem.•
Gultiņas karuselītis ir paredzēts mazuļa redzes stimulācijai, nevis, lai viņš•
to satvertu.
Vienmēr cieši piestipriniet gultiņai vai sētiņai ar visiem paredzētajiem•
stiprinājumiem, kā norādīts instrukcijā. Kārtīgi pārbaudiet.
Lūdzu, ievērojiet: Šim podiņam ir brīdinājuma etiķetes, kuras jūs varat uzlīmēt
pāri ražotāju uzlīmētajai brīdinājuma etiķetei, ja angļu valoda nav jūsu primārā
valoda. Izvēlieties brīdinājuma etiķeti ar jums piemērotāko valodu.
Gaminio pakabinamas žaislas gali būti naudojamas kūdikiams nuo gimimo iki•
5 mėnesių amžiaus.
Ant lovelės pakabinamas žaislas yra priemonė vaizdiniam sužadinimui, kūdikis•
neturi jos pasiekti.
Visada tvirtinkite šį gaminį prie lovelės ar žaidimų maniežo pagal instrukcijas,•
panaudodami visus tam skirtus varžtus (priveržimo ratelius). Juos prisukite
tvirtai. Dažnai patikrinkite, ar varžtai neatsilaisvino.
Pastaba: šis gaminys yra parduodamas kartu su pakeičiamomis perspėjimo
etiketėmis, kuriomis jūs galite naudotis. Jeigu anglų kalba nėra jūsų gimtoji kalba
ir pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė jums netinka, pasirinkite pakeičiamą
etiketę jums tinkama kalba.
Lelukarussell sobib kuni viiekuistele lastele.•
Lelukarussell on imiku tähelepanu koondamiseks ega pole mõeldud selleks,•
et laps saaks sellest kätega kinni haarata.
Kinnitage lelukarussell juhendi järgi tugevasti voodi või mänguaia võre külge,•
kasutades kõiki kaasas olevaid kinnitustarvikuid (mutter). Kontrollige
kinnitust sageli.
Tähelepanu. Potitooliga on kaasas hoiatuskleepsud, mida saate kasutada
ingliskeelsete kleepsude asemel, kui inglise keel ei ole Teie emakeel. Valige
endale sobivas keeles kleeps.
Часть данного изделия, которая составляет мобиле, может использоваться•
для малышей с рождения до 5 месяцев.
Мобиле для кроватки предназначен только для визуальной стимуляции –•
ребенок не должен хвататься за мобиле.
Всегда крепко прикрепляйте мобиле к кроватке или манежу всеми•
креплениями (зажимами), поставляющимися в комплекте в соответствии
с инструкциями. Регулярно проверяйте крепления.
Примечание: Данное Изделие поставляется с предупреждающими
этикетками, которые вы можете приклеить поверх наклеенных на заводе
этикеток, если английский не является Вашим родным языком. Выберите
предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
Рухома частина виробу може використовуватися від народження до•
5 місяців.
Мобіль для ліжка призначений для візуальної стимуляції, і дитина не повинна•
хапати його руками.
Завжди міцно прикріплюйте усіма наданими засобами кріплення (затискачами)•
до ліжка або манежу відповідно до інструкцій. Регулярно перевіряйте.
Увага: цей виріб постачається разом зі змінною попереджувальною
табличкою. Ви можете встановити її над заводською попереджувальною
табличкою, якщо англійська не є вашою рідною мовою. Оберіть
попереджувальну табличку із зручною для вас мовою.
Pokretni deo ovog proizvoda se može koristiti za decu od njihovog rođenja do•
5 meseci starosti.
Vrtuljak je namenjen za vizuelnu stimulaciju i beba ga ne sme dohvatiti.•
Proizvod uvek pričvrstite sa svim predviđenim kopčama (spojnica) za krevetac•
ili vrtić u skladu sa uputstvima. Često proveriti.
Molimo da obratite pažnju: Ovaj proizvod dolazi sa dodatnim oznakama za
upozorenje koje možete nalepiti preko već postojećeg fabričkog upozorenja
ako engleski nije vaš maternji jezik. Odaberite oznaku za upozorenje sa jezikom
koji vam odgovara.
6
Parts Teile Części Részek Části Súčasti Piese Sestavni deli Dijelovi
Sastāvdaļas Dalys Osad Детали Частини Delovi
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Clamp
Festklemmen
Klamra
Rögzítő
Svorka (upínací kolečko)
Svorka
Clemă
Objemka
Stezaljka
Uzgrieznis
Priveržimo ratelis
Mutter
Зажим
Затискач
Stezaljka
3 Soft Toys
3 Stoffspielzeuge
3 miękkie zabawki
3 puha játék
3 plyšové hračky
3 mäkké hračky
3 jucării moi
3 mehke igračke
3 mekane igračke
3 mīkstās rotaļlietas
3 minkšti žaislai
Kolm pehmet lelu
3 Mягкие игрушки
3 м’які іграшки
3 meke igračke
Arm
Arm
Ramię
Kar
Rameno
Rameno
Braţ
Ročica
Luk
Loks
Laikiklis
Vars
Рука
Кронштейн
Drška
Mobile Hub
Mobilekuppel
Jednostka centralna karuzelki
Forgó tengelye
Hlavice kolotoče
Hlavica závesnej hračky
Chinga mobilă
Kupola vrtiljaka
Kupola mobila
Karuselīša centrs
Pakabinamo žaislo stebulė
Lelukarusselli kuppel
Втулка мобиле
Рухомий центр
Spojno čvorište vrtuljka
Remote
Fernbedienung
Pilot
Távirányító
Dálkové ovládání
Diaľkové ovládanie
Telecomandă
Daljinski upravljalnik
Daljinski upravljač
Pults
Valdymo pultelis
Kaugjuhtimispult
Пульт
Пульт ДК
Daljinski upravljač
3 Leaves
3 Blätter
3 listki
3 levél
3 listy
3 listy
3 centuri
3 listi
3 lista
3 lapiņas
3 lapai
Kolm lehte
3 Листа
3 листи
3 lista
Crib Adaptor
Zwischenstück für das
Anbringen am Kinderbett
Uchwyt mocujący do łóżeczka
Kiságy-adapter
Adaptér na postýlku
Adaptér na postieľku
Adaptorul pătuţului
Adapter za otroško posteljico
Nosač mobila
Gultiņas stiprinājums
Adapteris lovelei
Kinnitusplaat
Адаптер кроватки
Кріплення для ліжка
Adapter za krevetac
7
Note: All of the screws used to assemble this toy are located in the product.
Follow these instructions carefully to fully secure the screws.
•
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not overtighten.•
Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen des Produkts benötigt
werden, sind dem Produkt beigefügt.
Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz sicher zu befestigen.•
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen.•
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Uwaga: Wszystkie śruby potrzebne do zmontowania tej zabawki znajdują się
w opakowaniu tego produktu.
Aby dobrze zabezpieczyć śruby, postępuj ściśle według tej instrukcji.
•
Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokrętu krzyżakowego.•
Nie przekręć gwintu.
Megjegyzés: a termék összeszereléséhez szükséges valamennyi csavar már
a termékben van.
Kövesse figyelmesen az utasításokat a csavarok megfelelő rögzítése érdekében.•
A csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni, illetve meglazítani.•
Ne húzza meg túl erősen.
Poznámka: Všechny šrouby potřebné k sestavení této hračky se nacházejí
ve výrobku.
Pečlivě dodržujte tyto pokyny, abyste šrouby plně zabezpečili.•
Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem. Šrouby při•
utahování nepřetahujte.
Poznámka:Všetky skrutky potrebné na montáž hračky sa nachádzajú vo výrobku.
Všetky skrutky pozorne a úplne zaistite podľa tohto návodu.•
Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Neuťahujte prisilno.•
Notă: Toate şuruburile necesare pentru asamblarea jucăriei se află în produs.
Respectă instrucţiunile cu atenţie pentru a monta în siguranţă şuruburile.•
Strângeţi şi lărgiţi şuruburile cu o şurubelniţă Philips. Nu strângeţi prea tare.•
Opomba: Vse vijake, ki jih potrebujete za sestavo vrtiljaka, boste našli v izdelku.
Skrbno sledite navodilom, da boste čvrsto in varno pritrdili vijake.•
Vse vijake pritrdite s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da vijakov•
ne zategnete preveč.
Savjet: Svi potrebni vijci za postavljanje mobila se nalaze na proizvodu.
Pažljivo slijedite upute kako bi u potpunosti sigurno postavili i stegnuli vijke.
•
Sve vijke stežite i popuštajte sa odvijačem. Izbjegnite prejako stezanje vijaka.•
Uzmanību: Visas skrūves, kas nepieciešamas rotaļlietas uzstādīšanai, ir
pievienotas.
Sekojiet uzmanīgi instrukcijām, lai droši pieskrūvētu skrūves.•
Ieskrūvējiet un izskrūvējiet visas skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet•
par ciešu.
Pastaba: visi gaminio surinkimui reikalingi varžtai yra gaminio pakuotėje.
Priveržkite varžtus tvirtai, pagal instrukcijas.•
Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite jų.•
Märkus. Kõik lelu kokkupanekuks tarvilikud kruvid on selle küljes.
Pingutage kruvisid õigesti, järgides hoolikalt juhendit.•
Keerake kõik kruvid kinni ning lahti ristpeakruvikeerajaga. Ärge pingutage•
kruve üle.
Примечание: Все болты, используемые для сборки этой игрушки находятся
в данном продукте.
Четко следуйте инструкциям, чтобы полностью закрепить болты.•
Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной отверткой. Не•
затягивайте слишком плотно.
Зауваження: Усі гвинти, що використовуються для збирання іграшки,
знаходяться у виробі.
Точно слідуйте цим інструкціям щодо закріплення гвинтів.•
Затягуйте та відкручуйте усі гвинти хрестовою викруткою.•
Не затягуйте надмірно.
Napomena: Svi zavrtnji potrebni za sastavljanje ove igračke se nalaze
u proizvodu.
Pažljivo sledite uputstva kako biste sigurno učvrstili zavrtnje.•
Sve zavrtnje pritezati i otpuštati sa filipsovim šrafcigerom. Nemojte•
previše zatezati.
8
Base Battery Installation Einlegen der Batterien in die Basis
Wkładanie baterii do podstawy Elemek beszerelése az alapzatba Instalace baterií do základny
Vloženie batérií do základne Instalarea propriu-zisă a bateriilor Vstavitev baterij v podstavek vrtiljaka
Postavljanje baterija u bazu Bateriju ievietošana Pagrindo baterijų instaliavimas
Patareide paigaldamine alusesse Установка батарей Встановлення батарейок в основу
Postavljanje baterije na postolje
Locate the battery compartment on the back of the base.•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Hint: If the crib adaptor is attached to the base, loosen the screws in the crib
adaptor and remove it first.
Insert three“D” (LR20)• alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the base will require
replacement more often than the batteries in the remote. When sounds or light
become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an adult to
replace the batteries in the base.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
•
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Zwischenstück für das Kinderbett an der Basis montiert, die im
Zwischenstück befindlichen Schrauben lösen und zuerst das
Zwischenstück abnehmen.
Drei• Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und ziehen Sie die•
Schrauben fest.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Basis befindlichen
Batterien häufiger ersetzt werden als die Batterien in der Fernbedienung. Werden
die Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen des Mobiles schwächer,
müssen die in der Basis befindlichen Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Schowek na baterie znajduje się z boku podstawy karuzelki.
•
Odkręć śrubki w pokrywie schowka na baterie za pomocą śrubokręta•
krzyżakowego. Zdejmij pokrywę schowka na baterie.
Wskazówka: Jeśli do podstawy jest przymocowany uchwyt mocujący do
łóżeczka, wówczas najpierw należy odkręcić śruby w uchwycie i zdjąć go.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu “D”(LR20) zgodnie z oznaczeniami wewnątrz
schowka na baterie.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
Zasilanie/Głośność.
WAŻNE! Przy normalnym użytkowaniu baterie w karuzeli trzeba wymieniać
o wiele częściej, niż baterie w pilocie. Baterie w podstawie karuzeli należy
wymienić w momencie, gdy dźwięki stają się cichsze, światła przygasają lub
gdy karuzela zaczyna się obracać coraz wolniej.
Keresse meg az elemrekesz ajtót az alapzat hátulján.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz•
ajtón. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Tanács: ha a kiságy-adapter rajta van az alapzaton, előbb lazítsa meg a kiságy-
adapterben lévő csavarokat és távolítsa el.
Helyezze be a három darab új„D”(LR20) típusú• alkáli elemet, az elemrekesz
belsejében jelzettek szerint.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
FONTOS! Rendes körülmények között a forgóban lévő elemek gyakrabban
fognak cserére szorulni, mint a távirányítóban lévők. Ha a hangok elhaványulnak
vagy a forgó mozgása akadozik, ideje egy felnőttnek kicserélni az elemeket
a forgó talapzatában.
Najděte prostor pro baterie na zadní straně základny.•
Uvolněte šroub na krytu prostoru pro baterie křížovým šroubovákem. Odstraňte•
kryt prostoru pro baterie.
Tip: Pokud je adaptér na postýlku připevněn k základně, nejprve povolte šrouby
na adaptéru a odstraňte ho.
Vložte tři• alkalické baterie typu„D“ (LR20) dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šrouby.•
Pokud výrobek nefunguje správně, resetujte elektroniku. Posuňte tlačítko•
vypínače / hlasitosti do polohy vypnuto a pak zpět do polohy zapnuto.
DŮLEŽITÉ! Za normálních podmínek použití bude potřeba měnit baterie
v základně častěji než baterie v dálkovém ovládání. Když se zvuky nebo světlo
zeslabí nebo se pohyb kolotoče zpomalí, je čas na výměnu baterií v základně
kolotoče provedenou dospělou osobou.
Na zadnej strane základne nájdete priestor na batérie.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku v kryte priestoru na batérie.•
Odstráňte kryt priestoru na batérie.
Tip:Ak je k základni pripevnený adaptér na postieľku, najprv uvoľnite skrutky
v tomto adaptéri a vyberte ho.
Vložte tri• alkalické batérie typu„D“ (LR20), ako je naznačené vo vnútri
batériového priestoru.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt priestoru na batérie na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak výrobok funguje chybne, zkúste resetovať elektroniku. Tlačidlo vypínača /•
hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
DÔLEŽITÉ! Pri bežných podmienkach používania bude potrebné častejšie
vymieňať batérie v základni ako batérie v diaľkovom ovládači. Keď zvuky a svetlá
stratia intenzitu alebo sa závesná hračka bude pohybovať pomaly, nastal čas, aby
dospelá osoba vymenila batérie v základni.
1,5V x 3
“D” (LR20)
9
Localizaţi compartimentul pentru baterii în spatele bazei.
•
Lărgiţi şuruburile în clapeta compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă•
Philips. Scoateţi clapeta.
Sugestie: Dacă adaptorul pătuţului este ataşat la bază, lărgiţi şuruburile în
adaptorul pătuţului şi scoateţi-l.
Introduceţi trei baterii• alcaline “D” (LR20), aşa cum este indicat în interiorul
compartimentului pentru baterii.
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alkaline pentru o durabilitate mai mare.
Puneţi la loc clapeta şi strângeţi şuruburile.
•
Dacă produsul are erori de funcţionare, trebuie schimbate piesele electronice.•
Întoarceţi comutatorul de pornire/ volum pe poziţia închis şi, apoi, reporniţi-l.
IMPORTANT! În condiţii normale, bateriile din bază trebuie schimbate mai des
decât cele din telecomandă. Când sunetele, lumina sau mişcările mobilului nu
mai funcţionează adecvat, este momentul ca un adult să schimbe bateriile.
Predelek za baterije najdete na zadnji strani podstavka.
•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte vijaka na pokrovčku predelka•
za baterije in pokrovček odložite.
Nasvet; Če je na podstavek pritrjen adapter za pritrditev na otroško posteljico,
odvijte vijake na adapterju in najprej odstranite adapter.
Vstavite tri• alkalne baterije tipa“D” (LR20), kot je označeno v notranjosti predelka.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček na predelek in privijte vijaka.•
Če se pri delovanju vrtiljaka pojavijo motnje, boste morali ponovno nastaviti•
elektroniko. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti najprej izklopite in nato
ponovno vklopite.
POMEMBNO!• Pri normalni uporabi morate baterije v podstavku vrtiljaka
zamenjati pogosteje kot bateriji v daljinskem upravljalniku.
Če zvoki ali lučke oslabijo ali če se prične vrtiljak premikati počasneje, je čas,•
da nekdo od odraslih zamenja baterije v podstavku vrtiljaka.
Pronađite poklopac prostora za baterije na stražnjoj strani baze. Otpustite vijke•
na poklopcu prostora za baterije. Uklonite poklopac prostora za baterije.
Napomena: Ukoliko je nosač mobila pričvršćen za bazu, popustite vijeke na
nosaču mobila i odvojite ih.
Umetnite 3 D (LR20)• alkalne baterije, kako je prikazano u prostoru za baterije.
Savjet: Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija radi duljeg vijeka trajanja.
Vratite poklopac prostora za baterije namjesto i stegnite ga vijcima.•
U slučaju da proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno ugasiti•
ga pa ponovno upaliti na prekidaču za uključivanje/isključivanje proizvoda.
VAŽNO! Uz normalno korištenje mobila baterije u mobilu će trebati češće
mijenjati nego baterije u daljinskom upravljaču. Kada zvuk ili svijetlost postanu
drugačiji ili se figurice budu sporije i nepravilno okretale vrijeme je da odrasla
osoba zamijeni baterije.
Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu pamatnes aizmugurē.•
Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar krusta skrūvgriezi. Noņemiet•
bateriju nodalījuma vāciņu.
Padoms: Gultiņas stiprinājums ir pievienots pamatnei, vispirms izskrūvējiet
skrūves gultiņas stiprinājumā un noņemiet to.
Ievietojiet trīs“D” (LR20)• alkalaina baterijas, kā norādīts bateriju nodalījumā.
Padoms: Mēs iesakām lietot alkalaina baterijas, jo tās kalpos ilgāk.
Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un ieskrūvējiet skrūves.•
Ja karuselītis sāk traucēti darboties, izslēdziet un atkal ieslēdziet karuselīti.•
SVARĪGI! Normālas lietošanas apstākļos, karuselīša baterijas būs jāmaina biežāk
nekā pults baterijas. Kad skaņas vai gaismas kļūst vājas vai karuselīša kustības
gausas, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas karuselīša pamatnē.
Suraskie baterijų skyriaus dangtelį ant pagrindo nugarėlės.
•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite•
baterijų skyriaus dangtelį.
Pastaba: jeigu adapteris lovelei yra pritvirtintas prie pagrindo, pirmiausia
atsukite adapterio varžtus ir jį nuimkite.
Įdėkite tris “D”(LR20) dydžio• šarmines baterijas, kaip nurodyta baterijų skyriaus
viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtus.•
Jeigu šis gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę•
sistemą. Pasukite pakabinamo žaislo srovės ir garso jungiklį į išjungimo padėtį
ir vėl įjunkite.
SVARBU! Įprastinėmis naudojimo sąlygomis pagrindo baterijos yra keičiamos daug
dažniau negu valdymo pultelio baterijos. Kai garsai ar šviesa nusilpsta ar sulėtėja
pakabinamo žaislo judesys, suaugęs asmuo turi pakeisti pagrindo baterijas.
Leidke üles patareikambri luuk, mis asub aluse tagaküljel.
•
Keerake patareikambri luugi kruvid ristpeakruvikeerajaga lahti. Võtke luuk ära.•
Nõuanne. Kui kinnitusplaat on kinnitatud lelukarusselli aluse külge, keerake
kõigepealt kruvid lahti ning eemaldage kinnitusplaat aluse küljest.
Pange kambrisse kolm uut D (LR20)• leelispatareid, järgige skeemi
patareikambri sees.
Nõuanne. Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid kinni.•
Kui lelu töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle elektronseadis•
lähtestada. Lükake toite- ja helitugevuslüliti algul väljalülituse asendisse ning
seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
TÄHTIS! Tavakasutuses tuleb patareisid aluses vahetada sagedamini kui
kaugjuhtimispuldi omi. Kui lelu valgus või heli jääb nõrgaks või kaob või lelukarussell
ei pöörle sujuvalt, tuleb täiskasvanul patareid aluses uute vastu vahetada.
Найдите батарейный отсек на задней части основы.•
Ослабьте болты крышки батарейного отсека с помощью крестообразной•
отвертки. Снимите крышку батарейного отсека.
Подсказка: Если адаптер кроватки прикреплен к основе, раскрутите болты
на адаптере и удалите его.
Вставьте три D (LR20)• щелочные батареи как указано внутри
батарейного отсека.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
Снимите крышку батарейного отсека и закрутите болты.•
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно, необходимa•
переустановка. Переведите переключатель питания/громкости в положени
выключить, а затем снова включить.
ВНИМАНИЕ! При использовании в нормальных условиях батарейки мобиле
необходимо заменять чаще, чем батарейки в пульте. Когда звуки или свет
станут менее ярко выражены, или если движение мобиле станет медленнее,
пора заменять батарейки в основании мобиле.
Знайдіть батарейний відсік на задньому боці основи.•
Відкрутіть гвинт на кришці батарейного відсіку хрестовою викруткою.•
Зніміть кришку батарейного відсіку.
Підказка: Якщо до основи приєднано кріплення для ліжка, спочатку
відкрутіть гвинти на ньому і зніміть його.
Вставте три батарейки «D» (LR20)• лужного типу за позначками
у батарейному відсіку.
Підказка: Для подовження терміну служби радимо використовувати
батарейки лужного типу.
Встановіть кришку батарейного відсіку і закрутіть гвинти.•
Якщо виріб працює не так, як належить, можливо, треба перезапустити•
електроніку. Пересуньте перемикач живлення/гучність у положення «вимк»
і знову ввімкніть.
ВАЖЛИВО! За звичайних умов батарейки у базі доводиться заміняти частіше
за батарейки у пульті ДК. Коли звуки тихішають, а світло згасає, або ж рухи
мобілю стають млявими, час для дорослого замінити батарейки в основі.
Pronađite poklopac dela gde stoje baterije na zadnjoj strani postolja.•
Filipsovim šrafcigerom otpustite zavrtnje na poklopcu dela gde stoje baterije.•
Uklonite poklopac dela gde stoje baterije.
Savet: Ako je adapter za krevetac prikačen za postolje, otpustite zavrtnje na
adapteru za krevetac i uklonite prvo njega.
Postavite tri “D” (LR20)• alkalne baterije, kao što je označeno unutar dela gde
stoje baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac dela za baterije i pritegnite zavrtnje.•
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše, možda ćete morati•
resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička). Gurnite
prekidač za napajanje/jačinu na poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno.
VAŽNO! Pri normalnim uslovima korišćenja, baterije u postolju će se morati češće
menjati od baterija u daljinskom upravljaču. Kada zvuci ili svetlo postanu slabi, ili
se kretanje vrtuljka uspori, vreme je da odrasla osoba zameni baterije u postolju.
10
Remote Battery Installation Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Wkładanie baterii do pilota Elemek beszerelése a távirányítóba
Instalace baterií do dálkového ovládání Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Schimbarea bateriilor din telecomandă Vstavitev baterij v daljinski upravljalnik
Postavljanje baterija u daljinski upravljač Bateriju ievietošana pultī
Valdymo pultelio baterijų instaliavimas Patareide paigaldamine kaugjuhtimispulti
Установка батареи пульта Встановлення батарейок у пульт ДК
Postavljanje baterije u daljinski upravljač
Locate the battery compartment on the back of the remote.•
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert two“AA”(LR6)• alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screw.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Remove the batteries and replace them.
IMPORTANT! If the mobile does not respond to the remote, it does not mean
that the battery power in the remote is low. Replace the batteries in the remote
if the LED signal indicator on the remote is dim when the button is pressed. If the
LED signal indicator does not light after installing new batteries in the remote,
check the orientation of the batteries in the battery compartment to make sure
they are properly installed.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.•
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei• Alkali -Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach angegeben einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
WICHTIG! Reagiert das Mobile nicht auf die Fernbedienung, bedeutet dies
nicht unbedingt, dass die Batterien in der Fernbedienung zu schwach sind.
Die Batterien in der Fernbedienung ersetzen, wenn die LED-Anzeige an der
Fernbedienung bei Drücken des Knopfes nur schwach aufleuchtet. Leuchtet die
LED-Anzeige nach dem Einlegen neuer Batterien in die Fernbedienung nicht auf,
prüfen, ob die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
Schowek na baterie znajduje się z tyłu pilota.•
Odkręć śrubę pokrywy schowka za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij•
pokrywę schowka na baterie.
Włóż dwie baterie• alkaliczne AA (LR6) zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi
wewnątrz schowka.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śrubę.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. Wyjmij baterie i wymień je.
WAŻNE! Jeśli karuzela nie reaguje na sygnały z pilota, nie oznacza to, że baterie
w pilocie są na wyczerpaniu. Wymień baterie w pilocie w momencie, gdy podczas
wciskania przycisku przygasa wskaźnik sygnału Jeśli po włożeniu nowych baterii
do pilota wskaźnik sygnału nie świeci się, wówczas sprawdź zgodność biegunów
baterii z oznaczeniami wewnątrz schowka
Keresse meg az elemrekesz ajtaját a távirányító hátulján.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavart az elemrekesz ajtón.•
Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be két darab“AA” (LR6)• alkáli elemet, az elemrekeszben feltüntetett
iránynak megfelelően.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavart.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Vegye ki az elemeket, majd helyezze vissza őket.
FONTOS! Ha a forgó nem reagál a távirányítóra, nem feltétlenül jelenti azt, hogy
a távirányítóban lévő elemek kimerültek. Cserélje ki a távirányító elemeit, ha
a LED jelerősség-kijelző gyengén világít, amikor megnyom egy gombot. Ha a LED
jelerősség-kijelző nem világít új elemek behelyezésékor, ellenőrizze az elemek
irányát az elemrekeszben, hogy meggyőződjön a megfelelő behelyezésükről.
Najděte prostor pro baterie na zadní části dálkového ovládání.•
Křížovým šroubovákem uvolněte šroub na krytu prostoru pro baterie. Odstraňte•
kryt prostoru pro baterie.
Vložte dvě• alkalické baterie typu„AA“ (LR6) dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šroub.•
Pokud výrobek nefunguje správně, resetujte elektroniku. Vyjměte baterie•
a znovu je vložte.
DŮLEŽITÉ! Pokud kolotoč nereaguje na dálkové ovládání, neznamená to, že jsou
baterie v dálkovém ovládání slabé. Pokud kontrolka LED na dálkovém ovládání
při stisknutí tlačítka svítí slabě, vyměňte baterie. Pokud se kontrolka LED po
nainstalování nových baterií do dálkového ovládání nerozsvítí, zkontrolujte
orientaci baterií v prostoru na baterie a ujistěte se, že jsou správně umístěny.
Na zadnej strane diaľkového ovládača nájdete priestor na batérie.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku v kryte priestoru na batérie.•
Odstráňte kryt priestoru na batérie.
Vložte dve• alkalické batérie typu„AA“ (LR6), ako je naznačené vo vnútri
priestoru na batérie.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt priestoru na batérie na miesto a utiahnite skrutku.•
Ak výrobok funguje chybne, zkúste resetovať elektroniku. Batérie vyberte a opäť•
vráťte zpäť.
DÔLEŽITÉ! Ak závesná hračka nereaguje na diaľkové ovládanie, neznamená to, že
batérie v diaľkovom ovládači sú slabé. Ak po stlačení tlačidla signalizačná kontrolka
LED na ovládači svieti tlmene, vymeňte batérie v diaľkovom ovládači. Ak sa
signalizačná kontrolka LED nerozsvieti ani po vložení nových batérií do ovládača,
skontrolujte orientáciu batérií v priestore na batérie, či sú správne vložené.
Localizaţi compartimentul pentru baterii în spatele telecomenzii.
•
Lărgiţi şuruburile în clapeta compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă•
Philips. Scoateţi clapeta.
Introduceţi două baterii• alcaline“AA” (LR6), aşa cum este indicat în interiorul
compartimentului pentru baterii.
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alcaline pentru o durabilitate mai mare.
Puneţi la loc clapeta compartimentului pentru baterii şi strângeţi.•
Dacă produsul are erori de funcţionare, trebuie să schimbaţi piesele electronice.•
Scoateţi bateriile şi înlocuiţi-le.
IMPORTANT! Dacă telecomanda nu funcţionează, înseamnă că bateriile s-a
descărcat. Înlocuiţi bateriile din telecomandă, dacă indicatorul luminos LED de
pe telecomandă este slab când butonul este pornit. Dacă indicatorul LED nu
luminează după instalarea noilor baterii în telecomandă, verifică dacă orientarea
bateriilor în compartimentul pentru baterii este adecvată.
Battery Compartment
Batteriefach
Schowek na baterie
Elemrekesz
Prostor pro baterie
Priestor na batérie
Compartimentul pentru baterii
Predelek za baterije
Prostor za baterije
Bateriju nomainīšana
Baterijų skyrius
Patareikamber
Батарейный отсек
Батарейний відсік
Poklopac dela gde stoje baterije
1,5V x 2
“AA” (LR6)
11
Predelek za baterije najdete na zadnji strani daljinskega upravljalnika.
•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte vijak na pokrovčku predelka in•
pokrovček odložite.
Vstavite dve• alkalni bateriji tipa“AA” (LR6), kot je označeno v notranjosti
predelka.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček na predelek in privijte vijak.•
Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, boste morali ponovno nastaviti•
elektroniko. Odstranite bateriji in ju nato ponovno vstavite.
POMEMBNO! Če se vrtiljak ne odziva na signal z daljinskega upravljalnika, še ne
pomeni, da sta bateriji v daljinskem upravljalniku slabi. Zamenjajte ju šele takrat,
ko LED signalna lučka na daljinskem upravljalniku ob pritisku na gumb potemni.
Če signalna lučka ne sveti tudi po vstavitvi novih baterij, preverite pravilno
polariteto baterij (+) in (-), da se prepričate, če ste pravilno vstavili bateriji.
Pronađite prostor za baterije na poleđini daljinskog upravljača.•
Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije uz pomoć odvijača. Uklonite•
poklopac.
Umetnite 2 AA (LR6)• alkalne baterije, kako je i prikazano u prostoru za baterije.
Savjet: Preporučujemo korištenje alkalnih baterija radi duljeg vijeka trajanja.
Ponovno postavite poklopac na prostor za baterije i pričvrstite ga na način da•
stegnete vijke.
U slučaju da proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno ugasiti•
ga pa ponovno upaliti na prekidaču za uključivanje/isključivanje proizvoda. Ili
također možete izvaditi baterije iz daljinskog upravljača i vratiti ih natrag.
VAŽNO! Ukoliko mobil ne reagira na daljinsku upravljač ne mora značiti da su se
baterije istrošile. Baterije u daljinskom upravljaču zamijenite kada svijetlost na
svjetlosnom indikatoru postane slabija u trenutku kada pritišćete neku od tipku
na daljinskom upravljaču. Ukoliko svijetlo na svjetlosnom indikatoru ne svijetli
niti nakon zamijene baterija molimo da provjerite da li ste pravilno okrenuli i
postavili baterije u prostoru za baterije.
Atrodiet bateriju nodalījumu pults aizmugurē.•
Izskrūvējiet skrūves ar krusta skrūvgriezi bateriju nodalījuma vāciņā. Noņemiet•
bateriju nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet divas“AA” (LR6)• alkalaina baterijas, kā norādīts bateriju nodalījumā.
Padoms: Mēs iesakām lietot alkalaina baterijas, jo tās kalpos ilgāk.
Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un ieskrūvējiet skrūves.•
Ja pults sāk traucēti darboties, izslēdziet un atkal ieslēdziet to. Izņemiet un•
nomainiet baterijas.
SVARĪGI! Ja karuselītis nereaģē uz pulti, tas nenozīmē, ka pults baterijas ir
izlietotas. Apmainiet baterijas, ja signāla indikators uz pults ir bāls, kad piespiežat
pogu. Ja signāla indikators neiedegas, kad ievietojat pultī jaunas baterijas,
pārbaudiet bateriju novietojumu bateriju nodalījumā, lai pārliecinātos, ka tās ir
pareizi ievietotas.
Suraskie baterijų skyriaus dangtelį ant valdymo pultelio nugarėlės.•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite•
baterijų skyriaus dangtelį.
Įdėkite dvi “AA”(LR6) dydžio• šarmines baterijas, kaip nurodyta baterijų skyriaus
viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtą.•
Jeigu šis gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę•
sistemą. Išimkite baterijas iš valdymo pultelio ir vėl jas įdėkite.
SVARBU! Jeigu pakabinamas žaislas nereaguoja į valdymo pultelį, tai nėra
signalas, kad valdymo pultelio baterijos yra išsikrovę. Pakeiskite baterijas tuo
atveju, jeigu paspaudus mygtuką LED signalo indikatorius lieka blankus. Jeigu
pakeitus baterijas LED indikatorius neužsidega, patikrinkite, ar baterijos įdėtos
teisingai (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Leidke üles patareikamber, mis asub kaugjuhtimispuldi tagaküljel.
•
Keerake patareikambri luugi kruvi ristpeakruvikeerajaga lahti. Võtke•
patareikambri luuk ära.
Pange patareikambrisse kaks LR6 (AA)• leelispatareid, järgige skeemi
patareikambri sees.
Nõuanne. Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi kinni.•
Kui lelu töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle elektronseadis•
lähtestada. Võtke patareid kaugjuhtimispuldist välja ning pange tagasi.
TÄHTIS! Kui lelukarussell ei reageeri kaugjuhtimispuldist saadud käskudele, ei
ole põhjuseks alati puldi nõrgad patareid. Vahetage kaugjuhtimispuldi patareid,
kui nupu vajutamisel põleb LED-märgutuli häguselt. Kui LED-märgutuli pärast
kaugjuhtimispuldi patareide vahetamist ei põle, kontrollige, kas patareid on
patareikambrisse õigesti paigaldatud.
Найдите крышку батарейного отсека на задней части пульта.
•
Ослабьте болт крышки батарейного отсека с помощью крестообразной•
отвертки. Снимите крышку батарейного отсека.
Вставьте три АА (LR6)• щелочные батареи как указано внутри
батарейного отсека.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
Поставьте на место дверцу отделения для батареек и закрутите винт.•
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно, необходимa•
переустановка. Выньте батареи и замените их.
ВАЖНО! Если мобиле не реагирует на пульт управления, это не означает,
что батарейка в пульте разряжена. Замените батарейки в пульте, если
светодиодный индикатор сигнала на пульте начинает тускнеть, когда вы
нажимаете на кнопку. Если светодиодный индикатор сигнала не светится
после того, как вы заменили батарейки в пульте, проверьте правильность
расположения батареек.
Знайдіть батарейний відсік на задньому боці пульта.•
Відкрутіть гвинт на кришці батарейного відсіку хрестовою викруткою.•
Зніміть кришку батарейного відсіку.
Вставляйте дві батарейки «АА» (LR6)• лужного типу за позначками
у батарейному відсіку.
Підказка: Для подовження терміну служби радимо використовувати
батарейки лужного типу.
Встановіть кришку батарейного відсіку і закрутіть гвинт.•
Якщо виріб працює не так, як належить, можливо, треба перезапустити•
електроніку. Витягніть батарейки і замініть.
ВАЖЛИВО! Якщо мобиль не відповідає на команди з пульта, це не
обов’язково означає, що заряд батарейок у пульті малий. Заміняйте
батарейки у пульті, якщо світлодіодний індикатор на пульті не горить,
коли ви натискаєте кнопку. Якщо світлодіодний індикатор не горить після
встановлення нових батарейок у пульт, перевірте орієнтацію батарейок
у батарейному відсіку, щоб переконатися, що їх установлено правильно.
Pronađite poklopac dela gde stoje baterije na zadnjoj strani daljinskog•
upravljača.
Filipsovim šrafcigerom otpustite zavrtanj na poklopcu dela gde stoje baterije.•
Uklonite poklopac dela gde stoje baterije.
Postavite dve “AA”(LR6)• alkalne baterije kao što je označeno unutar dela gde
stoje baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac dela gde stoje baterije i pritegnite zavrtanj.•
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše, možda ćete morati•
resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička). Uklonite
baterije i zamenite ih.
VAŽNO! Ukoliko vrtuljak ne reaguje na daljinski upravljač, to ne znači da je snaga
baterije u daljinskom slaba. Zamenite baterije iz daljinskog upravljača ako je LED
indikator signalizacije na daljinskom zatamnjen kad se pritisne dugme. Ukoliko
LED indikator signalizacije ne svetli nakon postavljanja novih baterija u daljinski
upravljač, proverite kako su baterije okrenute u odeljku za baterije, kako biste
osigurali da su pravilno postavljenje
12
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Informaţii cu privire la siguranţa bateriilor
Varnostni napotki glede baterij Sigurnosne informacije o baterijama Informācija drošai bateriju lietošanai
Baterijų saugumo informacija Ohutusjuhised patarei kasutamiseks
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей Informacije o sigurnosti baterija
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.•Remove rechargeable batteries from the product before charging.•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare• Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht• benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,•standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami•umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas. Zawsze• wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Utylizuj baterie w bezpieczny sposób.
Produktu nie należy pozbywać się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie• z zaleceniami producenta.
Nie ładuj baterii jednorazowych, nieprzeznaczonych do ponownego naładowania.• Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•Wyczerpane baterie wymienne i akumulatorki należy ładować wyłącznie pod•nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli, hagyományos• (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja.• A lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint dobja el. Ne dobja a terméket tűzbe. A benne
található összetevők felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.• Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.•A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.• Ha újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt• tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení
nebo zničit výrobek. Abyste se vyhnuli vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:•alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie•z výrobku vždy vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Baterie nevhazujte
do ohně. Baterie mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly baterie.•Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.•Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie, dobíjejte je pouze pod•dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov: alkalické,• štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.•Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete používať. Vybité batérie•z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Batérie nevhadzujte
do ohňa. Vložené batérie môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.• Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom• dospelej osoby.
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta o scurgere de lichid care poate
cauza arsuri chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita acest fenomen:
Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau tipuri diferite: alcaline, standard• (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmium).
Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în compartimentul destinat lor.•Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit perioade lungi de timp.•Întotdeauna înlăturaţi bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile în
locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc. Bateriile din interiorul acestuia
pot exploda sau elibera lichid.
Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.•Folosiţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau echivalente cu cele recomandate.•Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.•Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil scoateţi-le din produs.•Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile consumate trebuie încărcate numai•sub supravegherea adulţilor.
13
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo, razlita tekočina pa lahko
povzroči kemične opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi ali različnih tipov baterij, npr.alkalnih baterij
•s standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako, kot je označeno v notranjosti predelka.• Kada igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. Izrabljene baterije• takoj odstranite iz izdelka in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj lahko baterije v njem
eksplodirajo ali pa se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.•Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije podobnega tipa.•Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.• Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz izdelka.•Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci pa samo pod•nadzorom odraslih.
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti tekućinu koja može
uzrokovati kemijske opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli izlijevanje
tekućine iz baterija:
Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije ili različite tipove baterija:• alkalne, standardne (carbon-zinc) ili baterije koje se mogu nadopunjavati
(nickel-cadmium).
Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti prostora za baterije.•Izvadite baterije ukoliko se igračka neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek•uklonite istrošene baterije iz proizvoda. Baterije odložite na siguran način,
ne bacajte ih u vatru jer se baterije mogu rasprsnuti ili iscuriti.
Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.•Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako je i preporučeno.•
Ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje.•
Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego li započnete s njihovim punjenjem.•
Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se mogu puniti samo pod nadzorom•odrasle osobe.
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst šķidrums, kas var radīt ķīmiskus
apdegumus vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi, nelietojiet dažādu tipu• baterijas: alkalaina, standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās (niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts bateriju nodalījumā.•Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas. Vienmēr laikus izņemiet tukšās• baterijas. Sargājiet rotaļlietu no uguns. Tajā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.•Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.•Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.•Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet no produkta.•Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas, uzlādējiet tās tikai•pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali išsilieti. Taip galima
nusideginti arba sugadinti gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų: šarminių, standartinių•(anglies cinko) ar įkraunamų (nikelio-kadmio).
Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų skyriaus viduje (pagal + ir –•poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio nenaudosite. Visuomet išimkite silpnas•arba išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas saugiai pašalinkite. Laikykite
šį gaminį atokiai nuo ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.•Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba ekvivalenčias joms.• Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.•Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite jas iš gaminio.•Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos baterijos, jos turi būti įkraunamos•tik prižiūrint suaugusiems.
Erandjuhul võib patarei lekkida ning tekitada nahale põletushaavu või
muuta lelu kasutuskõlbmatuks. Patarei lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi patareisid: leelispatareisid,•süsinik-tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
Paigaldage patarei patareikambri skeemi järgi.•Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patarei sellest välja. Ärge jätke lelusse•tühja patareid. Viige kasutusest kõrvaldatud patarei ohtlike jäätmete kogumise
kohta. Ärge põletage kasutusest kõrvaldatud lelu, sest selle sees olev patarei
võib lõhkeda või lekkida.
Ärge lühistage patarei klemme!•Kasutage ainult sellist patareid, mida tootja on soovitanud või mis on sellega• sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareid.• Kui kasutate akut, võtke see enne laadimist lelust välja.• Akut tohib laadida ainult täiskasvanu järelevalve all.•
В исключительных случаях батарейки могут дать течь, что может
привести к химическим ожогам или повредить игрушку. Чтобы
избежать протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов:•щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи, как указано внутри батарейного отсека.•Вынимайте батарейки, если вы не используете игрушку длительное время.• Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи
безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батареи могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.• Используйте только батареи одинакового или идентичного типа, как•рекомендовано выше.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.•Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.• При использовании съемных перезаряжаемых батарей они могут•заряжаться только под наблюдением взрослых.
У деяких ситуаціях батареї можуть виділяти рідину, здатну викликати
хімічний опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути протікання батарей:
Не використовуйте одночасно старі та нові батареї різних типів: лужні,• стандартні (вугільно-цинкові) або такі, що перезаряджаються (нікель-кадмієві).
Вставляйте батареї як показано усередині відділу для батарей.•Вийміть батареї, якщо іграшка не використовуватиметься довгий час.•Завжди виймайте відпрацьовані (непридатні) батареї з виробу.
Видаляйте батареї безпечним способом. Не викидайте виріб у вогонь.•Батареї, які містяться усередині нього, можуть вибухнути або потекти.
Ніколи не здійснюйте короткого замикання контактів батарей.• Використовуйте лише батареї однакового або ідентичного типу, як
рекомендовано вище.
Не заряджайте неакумуляторні батареї.•Перед зарядкою вийміть із виробу батареї, які необхідно перезарядити.•При використанні знімних батарей, що перезаряджаються, вони можуть•заряджатися лише під спостереженням дорослих.
U izuzetnim okolnostima, iz baterija mogu da iscure tečnosti koje mogu
prouzrokovati hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod. Da bi se
izbeglo curenje baterije:
Nemojte mešati stare i nove baterije ili razne vrste baterija: alkalne, standardne• (karbon-cink) ili baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
Baterije postavite kao što je naznačeno unutar dela koji je namenjen za baterije.• Uklonite baterije za vreme dugih perioda nekorišćenja. Uvek uklonite istrošene•baterije iz proizvoda. Baterije odlažite na bezbedna mesta. Ne odlažite ovaj
proizvod u plamen. Baterije unutar proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne kontakte baterija.•Isključivo koristite baterije iste ili ekvivalentne vrste, kao što je preporučeno.• Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene za punjenje.•Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre punjenja.•Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se puniti pod nadzorom• odrasle osobe.
14
Protect the environment by not disposing of this product with household•waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll•geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami•z gospodarstwa domowego (2002/96/EC). Zasięgnij informacji na temat
metod recyklingu w lokalnych instytucjach.
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet, hogy•a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu•(2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (pouze Evropa).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu•(2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest produs împreună cu deşeurile•menajere (Directiva 2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale pentru sfaturi şi
facilităţi în privinţa reciclării (numai în statele europene).
Varujte svoje okolje in izrabljenega izdelka ne odvrzite med običajne•gospodinjske odpadke (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno odlaganje
posebnih odpadkov se posvetujte z lokalno upravo (samo za Evropo).
Zaštitite okoliš i ne odlažite ovaj proizvod sa ostalim kućnim otpadom•(2002/96/EC). Molimo provjerite odredbe u svezi odlaganja ove vrste
proizvoda u vašoj zemlji.
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar saimniecības atkritumiem•(2002/96/EC). Vērsieties pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par atkritumu
otrreizējās pārstrādes iespējām.
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio kartu su buitinėmis atliekomis• (2002/96/ES). Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius valdymo organus
(tik Europoje).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud toodet olmejäätmete• hulka (2002/96/EC). Infot elektroonikaromu käitlemise kohta saate kohalikult
omavalitsuselt.
Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно от•бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации (только для Европы).
Захистіть довкілля, викинувши даний виріб окремо від побутових відходів• (2002/96/ЕС). Дізнайтесь у місцевої влади про правила і засоби утилізації
(лише для Європи).
Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete odložiti sa kućnim otpadom•(2002/96/EC). Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti o preradi i uređajima
(samo za Evropu).
15
Fit the crib/cot adaptor to the base.•
Tighten the four screws in the crib/cot adaptor.•
Das Zwischenstück für das Kinderbett auf die Basis setzen.•
Die vier im Zwischenstück für das Kinderbett befindlichen Schrauben festziehen.•
Ustaw uchwyt mocujący do łóżeczka na podstawie.•
Dokręć cztery śruby w uchwycie mocującym.•
Illessze a kiságy-adaptert az alapzatra.•
Húzza meg a kiságy-adapter négy csavarját.•
Na základnu nasaďte adaptér na postýlku.•
Utáhněte čtyři šrouby v adaptéru na postýlku.•
Adaptér na postieľku upevnite k základni.•
Utiahnite štyri skrutky v adaptéri na postieľku.•
Potriviţi adaptorul pătuţului în bază.•
Strângeţi cele patru şuruburi în adaptorul pătuţului.•
Adapter za otroško posteljico pritrdite na podstavek.•
Privijte vse štiri vijake na adapterju.•
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Asamblarea Sestava
Sastavljanje Uzstādīšana Surinkimas Kokkupanek Сборка Збирання Montaža
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Crib/Cot Adaptor
Zwischenstück für
das Anbringen am
Kinderbett
Uchwyt mocujący do
łóżeczka
Kiságy-adapter
Adaptér na postýlku
Adaptér na postieľku
Adaptorul pătuţului
Adapter za otroško posteljico
Nosač mobila
Gultiņas stiprinājums
Adapteris lovelei
Kinnitusplaat
Адаптер кроватки
Кріплення для ліжка
Adapter za krevetac
Postavite nosač mobile na bazu.•
Stegnite četiri vijka na nosaču mobila.•
Pievienojiet gultiņas stiprinājumu pamatnei.•
Ieskrūvējiet visas četras skrūves gultiņas stiprinājumā.•
Tighten the four screws in the crib adaptor.•
Priveržkite keturis lovelės adapterio varžtus.•
Sobitage kinnitusplaat alusele.•
Keerake neli kinnitusplaadi kruvi kinni.•
Прикрепите адаптер кроватки к основанию.•
Закрепите четыре болта в адаптере кроватки.•
Встановіть кріплення для ліжка на основу.•
Закрутіть чотири гвинти на кріпленні для ліжка.•
Podesite adapter za krevetac na postolje.•
Pritegnite četiri zavrtnja na adapteru za krevetac.•
1
16
First press the button next to the socket• 1and then slide the socket door
open 2.
Fit the arm into the socket in the base.•
Tighten both screws in the arm.•
Zuerst den Knopf neben der Fassung• 1drücken, und dann die
Fassungsabdeckung aufschieben 2.
Den Arm in die in der Basis befindliche Fassung stecken.•
Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen.•
Najpierw wciśnij przycisk znajdujący się obok gniazda• 1, a następnie przesuń
pokrywę gniazda aż do jego otwarcia 2.
Włóż ramię do gniazda w podstawie.•
Dokręć obie śruby w ramieniu.•
Először nyomja meg a foglalat melletti gombot• 1, majd csúsztassa nyitott
helyzetbe a foglalat ajtaját 2.
Illessze a kart az alapzatban lévő foglalatba.•
Húzza meg mindkét csavart a karban.•
Nejprve stiskněte tlačítko vedle otvoru• 1a potom odsuňte kryt otvoru 2.
Rameno zasuňte do otvoru v základně.•
Utáhněte oba šrouby v ramenu.•
Najprv stlačte tlačidlo pri zásuvke• 1a potom posunutím otvorte kryt
zásuvky 2.
Rameno upevnite do zásuvky v základni.•
Utiahnite obe skrutky v ramene.•
Apasă, la început, butonul soclului• 1şi scoate clapeta soclului 2.
Potriveşte braţul prin soclu în bază.•
Strânge ambele şuruburi în braţ.•
Najprej pritisnite gumb poleg luknjice• 1, nato odprite pokrovček luknjice 2.
V luknjico v podstavku vtaknite ročico.•
Privijte oba vijaka v ročici.•
Prvo pritisnite gumb odmah do utora• 1a zatim povucite poklopac preko
otvora 2.
Umetnite luk u utor na bazi.•
Stegnite oba vijka na bazi.•
Vispirms piespiediet pogu blakus atvērumam• 1un tad pabīdiet atvēruma
vāciņu vaļā 2.
Ievietojiet loku pamatnes atvērumā.•
Ieskrūvējiet lokā abas skrūves.•
Pirmiausiai paspauskite mygtuką šalia išpjovos• 1. Paskui pastumkite ir
atidarykite išpjovos dureles 2.
Įstatykite laikiklį į pagrindo išpjovą.•
Priveržkite abu laikiklio varžtus.•
Esmalt vajutage pesa kõrval olevat nuppu• 1ning seejärel lükake pesa luuk
lahti 2
Sobitage varre ots aluse pessa.•
Keerake mõlemad varre kruvid kinni.•
Сначала нажмите на кнопку рядом с розеткой• 1, а затем откройте крышку
розетки 2.
Вставьте ручку в розетку в основании.
•
Закрутите оба болта в ручке.•
Спочатку натисніть кнопку біля гнізда• 1, потім зсуньте кришку гнізда,
відкриваючи її 2.
Встановіть кронштейн у гніздо на основі.•
Затягніть обидва гвинти на кронштейні.•
Prvo pritisnite dugme pored spojnice• 1, a zatim gurnite poklopac spojnice da
je otvorite 2.
Postavite dršku u spojnicu na postolju.•
Pritegnite oba zavrtnja na dršci.•
PRESS
DRÜCKEN
NACIŚNIJ
NYOMJA MEG
ZMÁČKNĚTE
STLAČTE
APASĂ
PRITISNITE
SLIDE
SCHIEBEN
PRZESUŃ
CSÚSZTASSA EL
POSUNOUT
POSUŇTE
ÎNVÂRTE
POTISNITE
POVUCITE
PABĪDIET
PASTUMKITE
LÜKAKE
ГОРКА
ПОСУНЬТЕ
GURNUTI
PRITISNITE
PIESPIEDIET
PASPAUSKITE
VAJUTAGE
НАЖМИТЕ
НАТИСНІТЬ
PRITISNUTI
1
2
Arm
Arm
Ramię
Kar
Rameno
Zásuvka
Braţ
Ročica
Socket
Fassung
Gniazdo
Foglalat
Otvor
Zásuvka
Soclu
Luknjica
Utor
Atvērums
Išpjova
Pesa
Отверстие
Гніздо
Adapter
Luk
Loks
Laikiklis
Vars
Рука
Кронштейн
Drška
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
2
17
Mobile Hub
Mobilekuppel
Jednostka centralna karuzelki
Forgó tengelye
Hlavice kolotoče
Hlavica závesnej hračky
Chinga mobil
Kupola vrtiljaka
Kupola mobila
Karuselīša centrs
Pakabinamo žaislo stebulė
Lelukarusselli kuppel
Втулка мобиле
Рухомий центр
Spojno čvorište vrtuljka
Fit the mobile hub onto the end of the arm.•
Tighten both screws in the arm to secure the mobile hub.•
Hint: You may want to attach the soft toys to the mobile hub before assembling
the arm to the mobile hub. Please refer to assembly step 5 for instructions to
assemble the soft toys.
Die Mobilekuppel am Ende des Arms befestigen.•
Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen, um die Mobilekuppel•
zu sichern.
Hinweis: Die weichen Spielzeuge sollten am besten vor Anbringen der
Mobilekuppel am Arm an der Kuppel befestigt werden. Siehe zum Anbringen der
weichen Spielzeuge Aufbauschritt 5.
Załóż jednostkę centralną karuzelki na zakończenie ramienia.•
Dokręć obie śruby w ramieniu, aby zabezpieczyć jednostkę centralną.•
Wskazówka: Może być wygodniej przymocować miękkie zabawki do jednostki
centralnej przed zmontowaniem ramienia z jednostką. Instrukcja mocowania
miękkich zabawek została przedstawiona w 5. kroku instrukcji montażu.
Illessze a forgó tengelyét a kar végére.•
Húzza meg mindkét csavart a karban, hogy rögzítse a forgó tengelyét.•
Tanács: javasoljuk, hogy a puha játékokat a forgó tengelyére még azelőtt
szerelje, hogy a kart a forgó tengelyre szereli. Tekintse meg az összeszerelés 5.
lépését a puha játékok összeszerelését illetően.
Hlavici kolotoče nasuňte na konec ramena.•
Hlavici kolotoče zajistěte utažením obou šroubů.•
Tip: Před připojením ramena k hlavici kolotoče můžete k hlavici připevnit plyšové
hračky. Pokyny k sestavení plyšových hraček najdete v kroku 5.
Hlavicu závesnej hračky upevnite na koniec ramena.•
Utiahnite obe skrutky ramena, čím sa zaistí hlavica závesnej hračky.•
Tip:Pred namontovaním ramena k hlavici závesnej hračky môžete pripevniť k
hlavici mäkké hračky. Pokyny k montáži mäkkých hračiek nájdete v 5. kroku.
Potriviţi butucul mobil la capătul braţului.•
Strângeţi ambele şuruburi în braţ, pentru a securiza chinga mobilă.•
Sugestie : Puteţi dori să ataşaţi jucăriile moi la chinga mobilă, înaintea asamblării
chingii în braţ. Vă rugăm să reveniţi la Asamblare, pasul 5, pentru instrucţiunile de
asamblare a jucăriilor moi.
Kupolo vrtiljaka namestite na konec ročice.•
Privijte oba vijaka v ročici, da varno pritrdite kupolo.•
Nasvet: Mogoče boste morali pred sestavo ročice in kupole, na kupolo vrtiljaka
pritrditi še mehke igračke. Navodila za sestavo mehkih igračk najdete v točki 5.
Umetnite kupolu mobile na kraj luka.
•
Stegnite oba vijka na luku da osigurate I pričvrstite kupolu.•
Savjet: Ukoliko budete željeli postaviti igračke na kupolu prije njegovog
postavljanja luka na kupolu. Molimo pogledajte upute za postavljanje igrački
u koraku broj 5.
Pievienojiet karuselīša centru loka galam.•
Ieskrūvējiet lokā abas skrūves, lai piestiprinātu karuselīša centru.•
Padoms: Iespējams jūs gribēsiet pievienot mīkstās rotaļlietas karuselīša centram,
pirms tas ir pievienots loka galam. Lūdzu, skatiet uzstādīšanas 5. soli, lai iegūtu
instrukcijas, kā pievienot mīkstās rotaļlietas.
Įstatykite pakabinamo žaislo stebulę į laikiklio galą.•
Priveržkite abu laikiklio varžtus ir pritvirtinkite pakabinamo žaislo stebulę.•
Pastaba: galite pritvirtinti minkštus žaislus prie pakabinamo žaislo stebulės
prieš tvirtindami laikiklį prie stebulės. Pereikite prie surinkimo žingsnio nr.5 ir
pritvirtinkite minkštus žaislus.
Sobitage lelukarusselli kuppel varre otsa.•
Kupli kinnitamiseks varre külge keerake mõlemad varre kruvid kinni.•
Nõuanne. Pehmed lelud võib kinnitada lelukarusselli kupli külge enne, kui
kinnitate kupli varre otsa. Pehmete lelude kinnitamise juhiseid vaadake
kokkupaneku etapist 5.
Прикрепите втулку мобиле к концу ручки.•
Закрепите оба болта в ручке, чтобы закрепить вулку мобиле.•
Подсказка: Лучше прикрепить мягкие игрушки к втулке мобиле до
крепления ручки к втулке мобиле. Внимательно прочитайте инструкции
к шагу 5 сборки для сборки мягких игрушек.
Встановіть рухомий центр на кінець кронштейна.•
Закрутіть обидва гвинти на кронштейні, щоб закріпити рухомий центр.•
Підказка: Ви можете прикріпити м’які іграшки до рухомого центра перед
тим, як прикріплювати до неї кронштейн. Дивіться крок 5 збирання щодо
встановлення м’яких іграшок.
Upasujte spojno čvorište vrtuljka na kraj drške.•
Pritegnite oba zavrtnja na dršci da učvrstite pokretno spojno čvorište.•
Savet: Možda ćete želeti da spojite meke igračke na spojno čvorište vrtuljka
pre montiranja drške na spojno čvorište vrtuljka. Molimo pogledajte 5. korak
montaže radi uputstva za montiranje mekih igračaka.
3
18
“• Snap”the leaves into the slots in the mobile hub.
Die Blätter in die Schlitze der Mobilekuppel• einrasten lassen.
Włóż listki do szczelin w jednostce centralnej aż do ich• zatrzaśnięcia.
“• Pattintsa”a leveleket a forgó tengelyén lévő hornyokba.
„• Zacvakněte“listy do otvorů v hlavici kolotoče.
Listy “• zacvaknite” do štrbín hlavice závesnej hračky.
Introduceţi, până auziţi• “poc”, centurile în fantele chingii mobile.
Liste“• zataknite”v zareze v kupoli vrtiljaka.
Umetnite listove u utore na kupoli tako da začujete “• klik”.
Iefiksējiet• lapiņas karuselīša centra atvērumos.
“• Spragtelkite”lapus į stebulės išpjovas.
Pange lehed lelukarusselli kupli pesadesse• klõpsatusega kinni.
“• Защелкните”листья в отверстия втулки мобиле.
Закрутіть• обидва гвинти на кронштейні, щоб закріпити рухомий центр.
“• Zakujte”lišće u proreze na spojnom čvorištu vrtuljka.
Fit the soft toys to the pegs on the underside of the mobile hub.•
Tighten the screw in each toy to secure each to the mobile hub.•
Die weichen Spielzeuge auf die Stifte an der Unterseite der Mobilekuppel stecken.•
Die Schraube in jedem Spielzeug festziehen, um jedes Spielzeug an der Kuppel•
zu sichern
Nałóż miękkie zabawki na kołeczki znajdujących się na spodzie jednostki centralnej.•
Dokręć śruby w każdej zabawce, aby przymocować je do jednostki centralnej.•
A puha játékokat a forgó tengelyének alján lévő csapokhoz rögzítse.•
Húzza meg az egyes játékokban lévő csavarokat, hogy a forgó tengelyéhez•
rögzítse őket.
Plyšové hračky nasaďte na kolíčky na spodní straně hlavice kolotoče.•
Utažením šroubu v každé hračce ji zajistěte v hlavici kolotoče.•
Mäkké hračky pripevnite ku kolíkom na spodnej strane hlavice závesnej hračky.•
V každej hračke utiahnite skrutky, čím sa hračka zaistí na hlavici závesnej hračky.•
Potriviţi jucăriile moi în suporturile din partea inferioară a chingii mobile.•
Strângeţi şuruburile în fiecare jucărie pentru a le ataşa la chinga mobilă.•
Mehke igračke nataknite na zatiče na spodnji strani kupole vrtiljaka.•
Privijte vijak na posamezni igrački, da jo čvrsto pritrdite na kupolo.•
Postavite igračke na donju stranu kupole mobila.•
Stegnite vijke na svakoj igračci kako bi ju pričvrstili za kupolu.•
Pievienojiet mīkstās rotaļlietas pie tapiņām karuselīša centra apakšā.•
Ieskrūvējiet pa skrūvei katrā rotaļlietā, lai piestiprinātu tās karuselīša centram.•
Įstatykite minkštus žaislus į pakabinamo žaislo stebulės apačioje•
esančius kaiščius.
Priveržkite visų žaislų varžtus ir pritvirtinkite juos prie pakabinamo žaislo stebulės.•
Sobitage pehmed lelud lelukarusselli kupli alumise külje tappidele.•
Kinnitage lelud lelukarusselli kupli külge, keerake kruvid kinni.•
Прикрепите мягкие игрушки на крючки на нижней части втулки мобиле.•
Закрепите болты на каждой игрушке, чтобы прикрепить каждую из них•
к втулке мобиле.
Прикріпіть м’які іграшки до кілочків на нижньому боці рухомого центра.
•
Затягніть гвинти на кожній іграшці, щоб закріпити її на рухомому центрі.•
Stavite meke igračke na kukice na unutrašnjoj strani spojnog čvorišta vrtuljka.•
Pritegnite zavrtnje na svakog igrački kako vi se svaka pričvrstila na spojno•
čvorište vrtuljka.
Leaves
Blätter
Listki
Levelek
Listy
Listy
Centuri
Listi
Soft Toys
Stoffspielzeuge
Miękkie zabawki
Puha játékok
Plyšové hračky
Mäkké hračky
Jucării moi
Mehke igračke
Mekane igračke
Mīkstās rotaļlietas
Minkšti žaislai
Pehmed lelud
Mягкие игрушки
М’які іграшки
Meke igračke
Listovi
Lapiņas
Lapai
Lehed
Листья
Листя
Lišće
4 5
19
Crib/Cot Attachment Befestigung am Kinderbett Mocowanie do łóżeczka Felszerelés kiságyra
Připevnění k postýlce Pripojenie na postieľku Ataşamentul pătuţului
Pritrditev na otroško posteljico Postavljanje na dječji krevetić Piestiprināšana gultiņai
Tvirtinimas prie lovelės Voodivõre külge kinnitamine Крепление к кроватке
Кріплення до ліжка Dodatak za krevetac
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Crib/Cot Top Rail
Kinderbettgeländer
Górna poręcz łóżeczka
Kiságy feletti sín
Horní okraj postýlky
Horné zábradlie
postieľky
Balustrada pătuţului
Prečka pri ograjici otroške
posteljice
Gornja prečka na stranici
krevetića
Gultiņas augšējā marga
Viršutinis lovelės skersinis
Voodivõre ülemine rõhtvarb
Верхние перила кроватки
Верхня рейка ліжка
Gornja prečka kreveca
Clamp
Festklemmen
Klamra
Rögzítő
Svorka (upínací kolečko)
Svorka
Clema
Objemka
Stezaljka
Uzgrieznis
Priveržimo ratelis
Mutter
Зажим
Затискач
Stezaljka
Připevněte základnu kolotoče na horní okraj postýlky tak, aby kolík se závitem•
směřoval ven z postýlky.
Nasaďte svorku na kolík se závitem a otáčením po směru hodinových ručiček•
připevněte základnu k okraji postýlky.
Svorku nepřetahujte.•
Základňu pripevnite na horné zábradlie postieľky tak, aby kolíky so závitmi•
presahovali von z postieľky.
Základňu pripevnite na postieľku tak, že svorku upevníte na závitový kolík•
a otočíte ju v smere hodinových ručičiek.
Svorku neutiahnite prisilno.•
Potriviţi baza în balustrada pătuţului, astfel încât filetul suportului să fie în•
exteriorul pătuţului.
Potriviţi clema în filetul suportului şi învârtiţi clema în sensul acelor de ceasornic,•
pentru a ataşa baza la pătuţ.
Nu învârtiţi prea tare clema.•
Podstavek vrtiljaka namestite na prečko pri ograjici otroške posteljice tako,•
da zatič z navoji moli iz otroške posteljice.
Na zatič z navoji nataknite objemko in jo zavrtite v smeri urinih kazalcev,•
da podstavek pritrdite na otroško posteljico.
Pazite, da objemke ne zategnete preveč.•
Postavite bazu na vrh bočne stranice dječjeg krevetića na način da navoj bude•
okrenut prema vanjskoj strani krevetića.
Stegnite stezaljku na navoj tako da ju okrećete u smjeru kazaljke na satu.•
Izbjegnite prejako stezanje stezaljke.•
Novietojiet pamatni uz gultiņas augšējās malas tā, lai vītņtapa atrastos•
gultiņas ārpusē.
Uzlieciet uzgriezni uz vītņtapas un grieziet to pulksteņrādītāj virzienā, lai•
piestiprinātu pamatni gultiņai.
Nepievelciet uzgriezni par ciešu.•
Pridėkite pagrindą prie viršutinio lovelės skersinio taip, kad varžto su sriegiu•
galas būtų lovelės išorinėje pusėje.
Pridėkite priveržimo ratelį prie varžto su sriegiu ir sukite jį laikrodžio rodyklės•
kryptimi, norėdami pritvirtinti pagrindą prie viršutinio lovelės skersinio.
Nepersukite priveržimo ratelio.•
Pange lelukarusselli alus võre ülemisele rõhtvarvale nii, et keermega polt•
jääb väljapoole.
Sobitage mutter poldi otsa ning keerake mutrit päripäeva, et kinnitada alus•
võrevarva külge.
Ärge pingutage mutrit üle.•
Прикрепите основание к верхним перилам кроватки, чтобы нарезная•
втулка выходила за пределы кроватки.
Закрепите на нарезной втулке зажим и поверните его по часовой стрелке,•
чтобы зафиксировать мобиле на бортике кроватки.
Не закручивайте зажим слишком сильно.•
Встановіть основу на верхню рейку ліжка, щоб стержень із нарізкою•
виходив за ліжко.
Встановіть затискач на стержень із нарізкою, поверніть затискач за•
годинниковою стрілкою, щоб закріпити основу на ліжку.
Не затягуйте затискач надто сильно.•
Namestite postolje vrtuljka na gornju prečku kreveca tako se da klin s navojem•
pruža izvan kreveca.
Postavite stezaljku na klin s navojem i stezaljku okrenite u pravcu kretanja•
kazaljke na satu kako biste postolje pričvrstili na krevetac.
Stezaljku nemojte previše zatezati.•
Fit the base onto the crib/cot top rail, so that the threaded peg extends outside•
the crib/cot.
Fit the clamp onto the threaded peg and turn the clamp clockwise to secure the•
base to the crib/cot.
Do not over-tighten the clamp.•
Die Basis so auf das Kinderbettgeländer stecken, dass der Gewindestift aus dem•
Bett herausschaut.
Die Klemme auf den Gewindestift stecken und im Uhrzeigersinn drehen, um•
die Basis am Kinderbett zu befestigen.
Die Klemme nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.•
Załóż podstawę karuzeli na górną poręcz łóżeczka tak, by kołek gwintowany•
wystawał na zewnątrz łóżeczka.
Nałóż nakrętkę na gwintowany kołek i dokręć w prawo, mocując bezpiecznie•
podstawę do łóżeczka.
Nie zerwij gwintu nakrętki.•
Illessze a forgó alapzatát a kiságy feletti sínre úgy, hogy a csavarmenetes csap•
a kiságyon kvülre nyúlik.
Illessze a rögzítőt a csavarmenetes csapra és forgassa az óramutató járásával•
megegyező irányba, hogy az alapzatot a kiságy feletti sínhez rögzítse.
Ne húzza meg túlságosan a rögzítőt.•
20
If the distance between the toy and the mattress is less than 18 cm (7 inches),•
lower the crib/cot mattress.
Beträgt der Abstand zwischen der Basis und der Matratze des Kinderbetts•
weniger als 18 cm, muss die Matratze des Kinderbetts tiefer gelegt werden.
Jeśli odległość pomiędzy zabawką a materacem w łóżeczku jest mniejsza niż•
18 cm, to obniż materac.
Ha forgó és a matrac közötti távolság kevesebb mint 18 cm, helyezze lejjebb•
a kiságy matracát.
Pokud je vzdálenost mezi hračkou a matrací menší než 18 cm, snižte matraci•
v postýlce.
Ak vzdialenosť medzi hračkou a matracom je menej než 18 cm, znížte•
matrac postieľky.
Dacă distanţa dintre jucărie şi saltea este mai mică de 18cm, coborâţi•
salteaua patului.
Če je razdalja med igračko in vzmetnico manj kot 18 cm, znižajte vzmetnico.
•
Ukoliko je udaljenost između baze i madraca manja od 18 cm spustite•
madrac niže.
Ja attālums starp karuselīti un matraci ir mazāks par 18 cm, gultiņas matraci
•
novietojiet zemāk.
Jeigu atstumas tarp pakabinamo žaislo ir lovelės čiužinio yra mažesnis negu•
18 cm, nuleiskite lovelės čiužinį žemyn.
Kui lelukarusselli ja madratsi vahele jääb alla 18 cm, seadke madrats madalamale.•
Если растояние между мобиле и матрасом меньше 18 см, опустите матрас•
кроватки ниже.
Якщо відстань між іграшкою та матрацом менша за 18 см, опустіть матрац.
•
Ukoliko je udaljenost između igračke i madraca manja od 18 cm, spustite•
madrac u krevecu.
Mattress
Matratze
Materac
Matrac
Matrace
Matrac
Saltea
Vzmetnica
Madrac
Matracis
Lovelės čiužinys
Madrats
Матрац
Матрац
Madrac
Bottom of Base
Unterseite der Basis
Dolna część podstawy
Alapzat alja
Spodní strana základny
Spodná časť základne
Fundul bazei
Spodnji del podstavka
Dno baze
Pamatnes apakša
Pagrindo apačia
Aluse põhi
Нижняя часть основания
Низ основи
Donji deo postolja
At least 18 cm
Mindestens 18 cm
Co najmniej 18 cm
Legalább 18 cm
Nejméně 18 cm
najmenej 18 cm
Cel puţin 18 cm
Najmanj 18 cm
Barem 18 cm
Vismaz 18 cm
Mažiausiai 18 cm
Min 18 cm
Не менее 18 см
Щонайменше 18 cм
Najmanje 18 santimetara
Use Gebrauch Użytkowanie Használat
Použití Používanie Utilizare Uporaba
Upotreba Lietošana Naudojimas Kasutamine
Использование Використання Upotreba
Base Dome Basiskuppel Kopułka w podstawie
Alapzat gömbje Kupole kolotoče Kupola hračky
Utilizare Kupola podstavka vrtiljaka Kupola na bazi
Karuselīša kupols Pagrindo kupolas Andur aluse kattel
Купол основания Купол основи Kupola
When using the remote, make sure that the arrow on the base’s dome is•
pointing towards the transmitter window on the remote. For best results,
make sure the path between the transmitter window on the remote and
the dome on the base are in a direct line and free of obstacles. Rotate the
base dome so that the arrow points to the area from which you’re most
likely to use the remote. For example, if you’ll most often be using the remote
from the doorway of the nursery, make sure that the arrow on the base dome is
pointing towards the doorway and that the path between the base dome and
the doorway is free from obstructions.
IMPORTANT!
In the unlikely event that use of the remote interferes with normal use of other•
remote controlled equipment, such as televisions and stereos, or use of other
electric or battery powered appliances interfere with operation of the mobile,
do not use both appliances at the same time.
For best performance between the base and the remote, avoid using the•
remote in areas of bright light. In bright natural or artificial light, you may
notice loss of range. Move the base or otherwise reduce the amount of light
to improve performance.

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price W3066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3066 User manual

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5564 User manual

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price GGW87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGW87 User manual

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price V4825 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4825 User manual

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price X7045 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7045 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price FBL70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBL70 User manual

Fisher-Price J4011 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4011 User manual

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9236 User manual

Fisher-Price 79339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79339 User manual

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price X7314 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7314 User manual

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKF17 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price G5921 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5921 User manual

Fisher-Price B2875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2875 User manual

Fisher-Price GVG00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG00 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price CLR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLR36 User manual

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HNR22 Quick setup guide

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.