
19
Secure Child Comment installer l’enfant Asegure al niño
23
•To tighten the waist straps: Feed the anchored end of the
waist strap up through the buckle to form a loop . Pull the
free end of the waist strap .
•To tighten the shoulder straps: Hold the adjuster and pull
the shoulder strap down .
•Pour serrer les courroies de abdominales : Glisser une
portion de l’extrémité fixe de la courroie abdominal vers le
haut dans le passant de façon à former une boucle .Tirer sur
l'extrémité libre de la courroie .
•Pour serrer la courroie d'épaule : Tenir le régleur et tirer
l’avant de la courroie d'épaule ver le bas .
•Para ajustar los cinturones de la cintura: Introducir el
extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para formar
una onda . Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura .
•Para ajustar los cinturones del hombro: sujetar el
ajustador y jalar para abajo el cinturón anterior del
hombro .
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Adjuster
Régleur
Ajustador
•To loosen the waist straps: Feed the free end of the waist
strap up through the buckle to form a loop . Enlarge the loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist strap to shorten the free end of the
waist strap .
•To loosen the shoulder straps: Lift the adjuster .
Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make
sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
•Pour desserrer les courroies de abdominales : Glisser une
portion de l’extrémité libre de la courroie abdominal dans le
passant de façon à former une boucle .Agrandir la boucle en
tirant dessus vers le passant.Tirer sur l’extrémité fixe de la
courroie de retenue pour raccourcir l’extrémité libre de la
courroie de abdominal .
•Pour desserrer les courroies d'épaule : Remonter le
régleur .
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer dessus
pour s’assurer qu’il résiste bien.
•Para desajustar los correas de la cintura: Introducir el
extremo libre del cinturón de la cintura en la habilla para
formar una onda .Agrandar la onda jalando el extremo de la
onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para achicar el extremo libre del cinturón de la
cintura .
•Para desajustar los cinturones de los hombros: levantar
el ajustador .
Nota: después de ajustar el sistema de sujeción a la medida del
niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Adjuster
Régleur
Ajustador