manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price GHP43 User manual

Fisher-Price GHP43 User manual

1
GHP43 GKH30
OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR |MANUAL
2
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER |ANTES DE COMEÇAR
Adult assembly is required. No tools required for assembly.
The tray is not microwave safe.
Product images may vary from actual product.
El montaje debe hacerlo un adulto. No es necesario usar herramientas
para el montaje.
No metas la bandeja en el microondas.
El producto real puede ser diferente de las imágenes.
Doit être assemblé par un adulte. Aucun outil nécessaire.
Le plateau ne va pas au micro-ondes.
Le produit peut varier par rapport aux images de produit montrées.
A montagem deve ser feita por um adulto. Não são necessárias ferramentas
para a montagem.
A bandeja não pode ir ao microondas.
As imagens da embalagem são ilustrativas.
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference. Please read these
instructions before assembly and use of this product.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts
are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE! Guarda estas instrucciones para futura referencia. Lee estas
instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses el
producto si falta o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas de
repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante.
IMPORTANT! Conserver ce document pour s’y référer en cas de besoin.
Lire attentivement les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabricant.
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA.
Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
Antes montar ou de cada uso, verifique se o produto não está danificado,
com partes faltando ou pontas expostas. NÃO use o produto se ele estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Não use acessórios ou peças de
reposição diferentes das providas e aprovadas pelo fabricante.
3
Your product may come with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Tu producto viene con etiquetas de advertencia en español que se pueden
pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu idioma
principal. Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de preferencia.
Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur.
Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar
sobre os avisos de fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu
idioma principal. Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
Before first time use, wash the tray thoroughly with soap and water.
Antes de usar el producto por primera vez, lava la bandeja con agua y jabón.
Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement le plateau à l’eau et
au savon.
Antes do primeiro uso, lave a bandeja com água e sabão.
Use only with a child who is able to hold head up unassisted and who is not
able to climb out or walk.
Maximum weight: 11,3 kg (25 lb)
Usa solamente con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda
y que no puedan caminar ni salirse del producto.
Capacidad máxima: 11,3kg
Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite
sans aide et qui ne peut pas encore marcher ni sortir du produit tout seul.
Poids maximal : 11,3 kg (25 lb)
Use apenas com criança capaz de sentar e se sustentar sem ajuda e que não
consiga andar ou escalar o produto.
Peso máximo: 11,3 kg
4
©2019 Mattel. GHP43-4B70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1102150192-4LB
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario
L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México.
R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000,
Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com.
BRASIL
Distribuído por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ:
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino,
1488 - 2° andar - 04719-904 - Chácara
Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor:
fone 0800-550780. E-mail: sac@mattel.com
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast
Asia Pte. Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7,
Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200
Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
5
WARNING
FALL HAZARD: Infants have suffered skull fractures falling while in and from
floor seats:
• Use ONLY on the floor.
• NEVER use on an elevated surface.
• NEVER lift or carry child in product.
• Use ONLY with a child who is able to hold head up unassisted.
• STOP using when the child can climb out or walk.
• ALWAYS keep child in view while in product.
DROWNING HAZARD: Infants have drowned when floor seat has been placed in
a bath tub or pool.
• NEVER use in or near water.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas
dentro o desde asientos de piso:
• Úsalo ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NUNCA uses sobre superficies elevadas.
• NUNCA cargues al niño estando en el producto.
• Úsalo ÚNICAMENTE con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda.
• NO sigas usándolo cuando el niño pueda caminar o salirse solo.
• SIEMPRE mantén al niño a la vista mientras esté en el producto.
PELIGRO DE MORIR AHOGADO: Bebés se han ahogado cuando el asiento de piso
se ha metido en una bañera o piscina.
• NUNCA utilices en el agua o cerca de esta.
6
ATTENTION
ATENÇÃO
DANGER DE CHUTE: Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant
d’un siège.
• Utiliser UNIQUEMENT sur le sol.
• NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
• NE JAMAIS soulever ou transporter l’enfant dans le produit.
• Utiliser UNIQUEMENT pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite
sans aide.
• CESSER d’utiliser lorsque l’enfant peut marcher ou sortir tout seul du produit.
• TOUJOURS garder l’enfant en vue quand il est dans le produit.
DANGER DE NOYADE : Des bébés se sont noyés lorsqu’un siège a été placé dans
une baignoire ou une piscine.
• NE JAMAIS utiliser le produit dans l’eau ou à proximité de celle-ci.
PERIGO DE QUEDA: Há casos de bebês que sofreram fraturas no crânio ao cair
de cadeirinhas:
• Use SOMENTE no chão.
• NUNCA use em superfícies elevadas.
• NUNCA levante ou carregue a criança pelo produto.
• Use SOMENTE com crianças que conseguem sentar sem ajuda.
• PARE de usar quando a criança conseguir escalar ou andar para sair.
• SEMPRE mantenha a criança no seu campo de visão enquanto usar o produto.
PERIGO DE AFOGAMENTO: Há casos bebês que se afogaram ao colocar as
cadeirinhas na banheira ou piscina.
• NUNCA use dentro ou próximo da água.
7
ASSEMBLED PARTS |PIEZAS ENSAMBLADAS
ÉLÉMENTS ASSEMBLÉS |PEÇAS PARA MONTAGEM
The base tube is packed inside the canopy.
Remove it before beginning assembly.
El tubo de la base está dentro del toldo.
Quítalo antes de comenzar el montaje.
Le tube de la base est rangé à l’intérieur du
pare-soleil. Le retirer avant de commencer
l’assemblage.
O tubo da base está embalado com o toldo.
Remova o tubo antes de começar a montar.
8
The frames and the front base are designed
to fit one way. If these parts do not “snap”
together, try fitting each frame into the
opposite socket in the front base.
Los armazones y base delantera están
diseñados para ajustarse de una sola
manera. Si las partes no “encajan”, intenta
ajustar cada marco en la conexión opuesta
ubicada en la base frontal.
Les cadres s’insèrent d’un seul côté. S’ils ne
semblent pas s’enclencher, inverser les
cadres et essayer de nouveau.
As estruturas e a base dianteira são feitas
para encaixar em apenas um sentido. Caso
não encaixe, tente encaixar cada parte dos
plugues do outro lado da base frontal.
1
2
Pull on the rear base to be sure
it’s attached.
Tira la base trasera para asegurarte
de que esté conectada.
Tirer sur la base arrière pour
s’assurer qu’elle est bien fixée.
Puxe a base traseira para
confirmar que está bem fixa.
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE |MONTAGEM
9
4
3
10
5
If you cannot “snap” the parts into place, you
may have assembled the seat ring backwards.
Remove the seat ring from the frames and turn
it around so that the wider, flat side is toward
the front base. Then, repeat this assembly step.
Si no puedes “encajar” las partes en su lugar,
es posible que hayas ajustado el aro del asiento
al revés. Retira el aro del asiento de los marcos
y gíralo para que el costado plano y más ancho
quede frente a la base delantera. Luego, repite
este paso de montaje.
S’il est impossible d’enclencher l’anneau du
siège, il a peut-être été assemblé à l’envers.
Retirer l’anneau et le retourner afin que le côté
large et plat soit orienté vers la base avant.
Ensuite, répéter cette étape d’assemblage.
Se você não conseguuencaixar as partes
no local adequado, você pode ter montado
ao contrário. Remova o aro do assento das
estruturas e vire do outro lado, de modo que
o lado mais largo e plano fique na direção
da base frontal. Então, repita o passo
de montagem.
6
Fit the end of the pad with
the pegs down through the
seat ring.
Introduce el extremo del
colchón con las clavijas en
el aro del asiento.
Faire passer le côté du
coussin avec des attaches
dans l’anneau du siège.
Encaixe a ponta com as
argolas para baixo pelo
aro do assento.
11
7
8
Fit the eight buttons holes on
the pad to the eight pegs under
the seat ring.
Ajusta los ocho orificios de
botón del colchón en las
ocho clavijas abajo del aro
del asiento.
Accrocher les huit boutonnières
du coussin aux huit attaches
sous l’anneau du siège.
Encaixe os oito botões do
acolchoado aos oito aros
abaixo do aro do assento.
12
The canopy hubs are keyed to the frame
sockets. Locate the tab on each canopy hub
and match it to the notch on the outside of
each frame socket.
Las conexiones de la cubierta están ajustadas
a las uniones del marco. Coloca la lengüeta
en cada conexión de la cubierta y ajústala en
cada una de las uniones del marco por la
parte exterior.
Les moyeux de pare-soleil sont adaptés aux
encoches des raccords de cadres. Repérer les
pattes sur chaque moyeu de pare-soleil et les
faire correspondre aux encoches extérieures
du raccord de chaque cadre.
Os encaixes do toldo são compatíveis com as
entradas da estrutura. Localize uma lingueta
em cada parte do toldo e conecte ao
ponto da estrutura indicado.
9
10
If you cannot “snap” the parts into place, you may
not have matched the canopy hub tabs to the frame
socket notches. You may need to turn the canopy
around or you may need to rotate the canopy hubs.
Refer back to step 9.
Si no puedes “encajar” las piezas en su lugar,
es posible que no hayas acoplado las lengüetas de
conexión de la cubierta en las uniones del marco.
Es posible que tengas que dar vuelta la cubierta
o girar sus conexiones. Vuelve al paso9.
S’il n’est pas possible d’enclencher les pièces
en place, il se peut que les pattes des moyeux de
pare-soleil ne correspondent pas aux encoches
des raccords de cadres. Il peut être nécessaire
de tourner le pare-soleil ou les raccords de
pare-soleil. Se reporter à l’étape9.
Se você não conseguir encaixar as peças nos
lugares, talvez você esteja tentando com as
partes erradas. Vire o toldo ou talvez você
tenha que virar só as peças. Volte ao passo 9.
13
FABRIC SEAT HELPS BABY SIT UP!
¡LA ALMOHADILLA DE TELA AYUDA
A QUE EL BEBÉ PUEDA SENTARSE!
LE SIÈGE EN TISSU AIDE BÉBÉ À RESTER ASSIS!
O ASSENTO CONFORTÁVEL, COM TECIDO MACIO,
AJUDA O BEBÊ A SENTAR!
Placing and Removing Baby
Place the assembled product on the floor.
Kneel or stand behind the seat and fit or
remove baby’s legs into or from the leg
openings in the seat pad. Carefully lower or
lift baby into or out of the seat.
Sentar y sacar al bebé
Pon el producto ensamblado sobre el piso.
Arrodíllate o párate detrás de la silla y mete
o saca las piernas del bebé de los orificios
de pierna de la almohadilla. Sienta o saca
cuidadosamente al bebé de la silla.
Comment installer et retirer bébé du siège
Placer le produit assemblé sur le sol.
S’agenouiller ou se tenir derrière le
siège et insérer les jambes de l’enfant
dans les ouvertures du coussin. Déposer
délicatement l’enfant dans le siège ou le
soulever doucement pour le sortir du siège.
Colocar e Remover os Brinquedos
Coloque o produto montado no chão.
Ajoelhe ou fique atrás do assento e encaixe
ou remova as pernas do bebê das aberturas
do acolchoado. Com cuidado abaixe ou
levante o bebê para dentro ou fora
do assento.
14
USING THE CANOPY |USO DE LA CUBIERTA
UTILISATION DU PARE-SOLEIL |COMO USAR O TOLDO
CANOPY LOWERED
CUBIERTA CERRADA
PARE-SOLEIL ABAISSÉ
TOLDO BAIXO
CANOPY RAISED
CUBIERTA ABIERTA
PARE-SOLEIL RELEVÉ
TOLDO ERGUIDO
To remove the tray,
press the ends of the
latches and lift.
Para retirar la bandeja,
presiona los extremos de
los seguros y levántala.
Pour retirer le plateau,
appuyer sur les extrémités
des loquets et lever.
Para remover a bandeja,
aperte as pontas das
fivelas e levante.
USING THE TRAY |USO DE LA BANDEJA
UTILISATION DU PLATEAU |COMO USAR A BANDEJA
15
To clean the frame, canopy and tray, wipe
using a mild cleaning solution and damp cloth.
Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove soap residue.
The tray is top rack dishwasher safe (or use the
bottom rack - without using the drying cycle).
Machine wash the pad in cold water with
a mild detergent on the gentle cycle. Do not
use bleach. Tumble dry on low heat.
To remove the pad, lift to remove the pad
pegs from the front base. Then remove the
pad button holes from the pegs underneath
the seat ring.
To replace the pad, follow the assembly steps.
Para limpiar el marco, la cubierta y la bandeja,
pásales un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra. No uses blanqueador.
No uses limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuágalos con agua para eliminar el residuo
de jabón.
Mete la bandeja en la parte superior del
lavaplatos (o en la parte inferior sin usar el
ciclo de secado).
Lava la almohadilla a máquina con agua fría
y detergente suave en ciclo para ropa delicada.
No uses blanqueador. Métela a la secadora
a temperatura baja.
Para quitar la almohadilla, levántala
y desconecta las clavijas de la base delantera.
Luego, quita los orificios de botón del colchón
de las clavijas abajo del aro del asiento.
Para reemplazar la almohadilla, sigue los
pasos de montaje.
CARE |MANTENIMIENTO |ENTRETIEN |CUIDADOS
Essuyer le cadre, le pare-soleil et le plateau avec
un chiffon humide et une solution nettoyante
douce. Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas
utiliser de produit nettoyant puissant ou abrasif.
Rincer pour éliminer les résidus de savon.
Le plateau peut être lavé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle (ou dans le
panier inférieur si le cycle de séchage n’est
pas sélectionné).
Laver le coussin en machine à l’eau froide,
au cycle délicat, avec un détergent doux.
Ne pas utiliser de javellisant. Sécher en
machine à basse température.
Pour retirer le coussin, le soulever afin de
retirer les attaches de la base avant. Ensuite,
retirer les attaches (sous l’anneau du siège)
des boutonnières du coussin.
Pour remettre le coussin, suivre les
étapes d’assemblage.
Para limpar a estrutura, o toldo e a bandeja,
use um pano úmido com sabão neutro. Não
utilize produtos alvejantes. Não utilize produtos
de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com
água limpa para remover os resíduos de sabão.
A bandeja pode ir na parte superior da
máquina de lavar louças (ou use a parte
inferior, sem o ciclo de secagem).
Lave o tecido na máquina em água fria,
com detergente neutro e no ciclo suave.
Não utilize produtos alvejantes. Secar
à máquina no aquecimento mínimo.
Para remover o acolchoado, levante para
remover as argolas da base dianteira. Então,
remova os botões das argolas embaixo do
aro do assento.
Para recolocar, siga as instruções de montagem.
OPENING THE FRAME |APERTURA DEL MARCO
OUVERTURE DU PRODUIT |COMO ABRIR A ESTRUTURA
Lift the frames until each “snaps” into place.
Push down on the seat ring to be sure the
frame is open.
Levanta los marcos hasta que “encajen”
en su lugar. Presiona el aro del asiento hacia
abajo para asegurarte de que el armazón
esté abierto.
Relever les cadres jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Appuyer sur l’anneau du siège pour s’assurer que
le cadre est ouvert.
Levante as estruturas até que cada uma fique
bem encaixada. Pressione o aro do assento
para abrir a estrutura.
16
While lifting the latches on the back of
the seat, lower the seat.
Mientras levantas los seguros de la parte
trasera del asiento, debes bajar el asiento.
Tout en levant les loquets à l’arrière du siège,
abaisser le siège.
Enquanto levanta as fivelas do
encosto do assento, abaixe
o assento.
Lift and lower the canopy.
Sube y baja la cubierta.
Relever et abaisser le pare-soleil.
Ative e abaixe o toldo.
3
1
CLOSING THE FRAME |CIERRE DEL MARCO
FERMETURE DU PRODUIT |COMO FECHAR A ESTRUTURA
2

Other manuals for GHP43

1

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 User manual

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K2564 User manual

Fisher-Price 3-in-1 High Chair to Booster User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3-in-1 High Chair to Booster User manual

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price DPV72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPV72 User manual

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price GDP59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP59 User manual

Fisher-Price H8906 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8906 User manual

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Soothing Bouncer Seat User manual

Fisher-Price FLG86 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG86 Owner's manual

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FMC41 User manual

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNV71 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn L5987 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn L5987 User manual

Fisher-Price C2594 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C2594 User manual

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMB79 User manual

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price L0539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0539 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.