manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price BBX06 User manual

Fisher-Price BBX06 User manual

1
BBX06
fisher-price.com
BBX
• Please read these instructions before assembly and
use of this product.
• Keep this instruction sheet, as it contains
important information.
• Before first time use, wash the tray thoroughly with
soap and water. Tray is not microwave safe.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®for
replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
• Antes de usar el producto por primera vez, lavar la
bandeja con agua y jabón. No meter la bandeja en
el microondas.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite
http://service.mattel.com/intl/es.asp para un listado
completo. No usar piezas de terceros.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler et d’utiliser ce produit.
• Conserver ce mode d’emploi car il contient des
informations importantes.
• Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement
le plateau à l’eau et au savon. Le plateau ne va pas
au micro-ondes.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque
utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée
ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le
produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin.
N’utiliser que des pièces du fabricant.
• Por favor, leia estas instruções antes de montar
e utilizar este produto.
• Guarde as instruções para consultas futuras,
pois contêm informações importantes.
• Antes do primeiro uso, lave a bandeja com água
e sabão. A bandeja não pode ir ao microondas.
IMPORTANTE! Antes de montar ou de cada uso,
verifique se o produto não está danificado, com partes
faltando ou pontas expostas. NÃO use se estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Entre em
contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor
da Fisher-Price para mais informações sobre
a substituição de peças e instruções, se necessário.
Nunca substitua peças.
2
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE BBX06pr-0824
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired
consumers: 1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
Resto de Latinoamérica: [email protected].
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
Care
• The booster seat with attached straps and belts may
be wiped clean using a mild cleaning solution and
a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove residue.
• The tray is top rack dishwasher safe (or use the bottom
rack – without using the heated drying cycle).
Atención: Este producto viene con etiquetas de
advertencia en español que puede pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no
sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de
advertencia en el idioma de su elección.
Mantenimiento
• Pasarle un paño humedecido en una solución
limpiadora neutra a la silla de aprendizaje con las
correas y cintas. No usar blanqueador. No usar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua
para eliminar el residuo.
• Meter la bandeja en la parte superior de la lavaplatos
(o en la parte inferior sin usar el ciclo de secado).
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont
fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la
langue de son choix.
Entreten
• Essuyer le siège d’appoint et les courroies avec un
chiffon humide et une solution nettoyante douce.
Ne pas utiliser de javellisant. Ne pas utiliser de
nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer avec de
l’eau pour enlever tout résidu.
• Le plateau peut être lavé dans le panier supérieur du
lave-vaisselle (ou dans le panier inférieur si le cycle
de séchage chaud n’est pas sélectionné).
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que
você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para
substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal.
Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
Cuidados
• O assento com os cintos e fitas podem ser limpos
utilizando um produto suave e um pano úmido.
Não utilize produtos alvejantes. Não utilize produtos
de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com água
limpa para remover os resíduos.
• A bandeja pode ir na parte superior da máquina de
lavar louças (ou use a parte inferior, sem o ciclo
de secagem).
3
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao Consumidor
WARNING
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly.
• The tray is not designed to hold child in the product. Use the restraint
system until child is able to get in and out of the product without help
(about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment straps.
Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly secured to
an adult chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee
el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien
ajustados al niño.
• La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto.
Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse y salirse del
producto sin ayuda (aprox. hasta los 2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de sujeción traseras
e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en una
silla común.
• Únicamente usar con un niño que tenga suficiente control de la parte de
arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
4
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si
l’enfant tombait ou glissait ou si le produit basculait :
• Toujours s’assurer que l’enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant
bien le système de retenue.
• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit. Utiliser le
système de retenue tant que l’enfant n’est pas capable de s’asseoir dans le
produit et d’en sortir sans aide (environ 2½ ans).
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table lorsqu’il
est dans ce produit.
• Fixer le produit sur une chaise pour adulte à l’aide des courroies de dessous
et arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui
n’a pas de dossier.
• Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que le produit est bien fixé à une
chaise pour adulte.
• Utiliser uniquement lorsque l’enfant a une force suffisante du haut de son
corps pour rester assis sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle : Ne pas utiliser dans des
véhicules motorisés.
Evite danos serios ou morte por deslizamento, quedas ou tombamentos.
• Sempre prenda a criança com o sistema de contenção, ajustado corretamente.
• A bandeja não foi feita para segurar ou prender a criança no produto.
Use o sistema de contenção até a criança conseguir sair e entrar sozinha,
sem ajuda (com aproximadamente 2 anos e meio)
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• Nunca permita que a criança empurre a mesa enquanto estiver neste produto.
• Prenda o produto em uma cadeira, usando as fitas da parte de baixo e da
parte de trás. Nunca use em um banco ou banqueta que não tenha encosto.
• Antes de cada uso, sempre confira se o produto está bem preso a uma cadeira.
• Use somente quando a criança tiver controle do corpo para sentar sozinha.
Evite danos, machucados ou morte: Não use em veículos motorizados.
5
• Place the booster seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the bottom of the
chair A. Buckle the straps B. Make sure you hear
a "click". Pull the free end of the strap to tighten on
the chair C.
• Poner la silla de aprendizaje sobre una silla común.
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte
de abajo de la silla A. Abrochar los cinturones B.
Asegurarse de oír un clic. Jalar el extremo libre del
cinturón para apretarlo en la silla C.
• Placer le siège d’appoint sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous la
chaise A. Attacher les courroies B. S’assurer
d’entendre un clic. Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise C.
• Coloque o produto em uma cadeira.
• Envolva as fitas inferiores no assento da cadeira A.
Afivele B. Você tem que ouvir um som de encaixe.
Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira C.
• Wrap the back straps around the back of the chair D.
Buckle the straps E. Make sure you hear a "click."
Pull the free end of the strap to tighten on the chair F.
• Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso
de la silla D. Abrochar los cinturones E. Asegurarse
de oír un clic. Jalar el extremo libre del cinturón para
apretarlo en la silla F.
• Faire passer les courroies arrière autour du dossier
de la chaise D. Attacher les courroies E. S’assurer
d’entendre un clic. Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise F.
• Envolva as fitas no encosto da cadeira D. Afivele E.
Certifique-se de ouvir um som de encaixe. Puxe
a ponta livre da fita para ajustar na cadeira F.
Attaching to a Chair Conectarla en una silla
Fixation à une chaise Como prender em uma cadeira
Back Strap
Cinturón tasero
Courroie arrière
Fita traseira
Bottom Strap
Cinturón inferior
Courroie du dessous
Fita inferior
Bottom Strap
Bottom Strap
Cinturón inferior
Cinturón inferior
Courroie du dessous
Courroie du dessous
Fita inferior
Fita inferior
1
A
BC2
D
FE
Back Strap
Back Strap
Cinturón tasero
Cinturón tasero
Courroie arrière
Courroie arrière
Fita traseira
Fita traseira
6
• Lift the seat back and "snap" it into place.
• Place your child in the booster seat.
• Position the crotch belt between your child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Securing Your Child Sistema de sujeción
Installation de l’enfant Protegendo a Criança
Restraint Belt
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Courroie abdominale
Cinto de segurança
Cinto de segurança
Restraint Belt
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Cinturón de seguridad
Courroie abdominale
Courroie abdominale
Cinto de segurança
Cinto de segurança
1
Crotch Belt
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
Courroie d’entrejambe
Contentor de cavalo
Contentor de cavalo
• Subir el respaldo y ajustarlo en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de aprendizaje.
• Colocar el cinturón de la entrepierna entre las
piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en el cinturón
de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en
ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
• Relever le dossier et bien l’enclencher en place.
• Mettre l’enfant dans le siège d’appoint.
• Faire passer la courroie d’entrejambe entre les jambes
de l’enfant.
• Attacher les courroies abdominales à la courroie
d’entrejambe. S’assurer d’entendre un clic de
chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
• Levante as costas do assento e a encaixe no lugar.
• Coloque a criança no assento.
• Coloque o contentor de cavalo ente as pernas da criança.
• Afivele os cintos no contentor de cavalo. Certifique-se
de que tudo esteja encaixado dos dois lados.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele
está bem preso. O sistema retentor deve
permanecer encaixado.
7
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up through
the buckle to form a loop A.
• Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up through the
buckle to form a loop A.
• Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the
restraint belt to shorten the free end of the
restraint belt B.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en
la hebilla para formar un espacio A.
• Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad
en la hebilla para formar un espacio A.
• Agrandar el espacio jalando el extremo libre del
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del
cinturón de seguridad para acortar el extremo libre
del cinturón de seguridad B.
Pour serrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale dans
le passant de façon à former une boucle A.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
• Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale
dans le passant de façon à former une boucle A.
• Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité de la boucle
vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie
abdominale pour raccourcir l’extrémité libre B.
Como prender:
• Passe a extremidade ancorada do cinto contentor pela
fivela, formando uma meia lua A.
• Puxe a extremidade livre do cinto contentor B.
Como soltar o cinto de segurança:
• Passe a extremidade livre do cinto contentor pela
fivela, formando uma meia lua A.
• Alargue a alça puxando a ponta na direção da fivela.
Puxe a extremidade ancorada do cinto contentor,
encurtando a extremidade livre do mesmo B.
TIGHTEN
TIGHTEN
APRETAR
APRETAR
SERRER
SERRER
APERTAR
APERTAR
LOOSEN
LOOSEN
AFLOJAR
AFLOJAR
DESSERRER
DESSERRER
SOLTAR
SOLTAR
2
B
A
A
B
• Turn the booster seat over.
• While pulling the latch, lift or lower the leg
(position 1 or 2).
• Release the latch to lock the leg in place.
• Repeat to adjust the other leg to the same height.
• Voltear la silla de aprendizaje.
• Mientras jala el seguro, subir o bajar la pata
(posición 1 ó 2).
• Soltar el seguro para fijar la pata en su lugar.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata
a la misma altura.
• Retourner le siège d’appoint.
• Tout en tirant sur le loquet, lever ou baisser la patte
(position 1 ou 2).
• Relâcher le loquet pour verrouiller la patte.
• Répéter ce procédé pour régler l’autre patte à la
même hauteur.
• Vire o assento.
• Enquanto puxa a trava, levante ou abaixe a perna
(posição 1 ou 2).
• Solte a trava para fixar a perna no lugar.
• Repita para ajustar a outra perna na mesma altura.
Adjusting the Seat Height
Ajustar la altura de la silla
Réglage de la hauteur du siège
Como ajustar a altura
do assento
Latch
Latch
Seguro
Seguro
Loquet
Loquet
Trinco
Trinco
Leg
Leg
Pata
Pata
Patte
Patte
Perna
Perna
Side View
Side View
Vista del lado
Vista del lado
Vue de côté
Vue de côté
Visão lateral
Visão lateral
8
• To remove the tray, simply lift the tabs on each side
of the tray.
• Para quitar la bandeja, simplemente levantar las
lengüetas de cada lado de la bandeja base.
• Pour enlever le plateau, soulever les languettes de
chaque côté du plateau.
• Para remover a bandeja, simplesmente levante as
linguetas de cada lado da base da bandeja.
• Make sure your child is properly restrained in the
booster seat.
• The tray can be attached to the booster seat armrests
so that the tray is closer to or further away from your
child. Fit and "snap" the tray onto the buttons on
each armrest.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• La bandeja se puede conectar en los reposabrazos de
la silla de modo que quede más cerca o lejos del niño.
Conectar y ajustar la bandeja en los botones en
cada reposabrazo.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le
siège d’appoint.
• Le plateau peut être fixé aux accoudoirs du siège
de façon à ce qu’il soit plus ou moins rapproché de
l’enfant. Installer et enclencher le plateau sur les
boutons de chaque accoudoir.
• A criança deve estar bem presa no assento.
• A bandeja pode ser ajustada nos braços da
cadeirinha, para que fique perto ou longe da criança.
Encaixe a bandeja nos botões dos braços da cadeira.
Using the Tray
Uso de la bandeja
Utilisation du plateau
Como usar a Bandeja
Buttons
Buttons
Botones
Botones
Boutons
Boutons
Botões
Botões
Tray
Tray
Bandeja
Bandeja
Plateau
Plateau
Bandeja
Bandeja
2
• Lift the tab and lower the seat back.
• Pull the tabs on the top of the seat back to access the
baby wipe compartment.
• Insert your baby wipes (not included) and close
the compartment.
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
• Jalar las lengüetas de la parte de arriba del respaldo
para lograr acceso al compartimento de pañuelos.
• Meter los pañuelos (no incluidos) y cerrar
el compartimento.
• Soulever la languette et baisser le dossier.
• Tirer sur les languettes en haut du dossier pour
accéder au compartiment des lingettes pour bébé.
• Insérer des lingettes pour bébé (non incluses) et
fermer le compartiment.
• Levante a lingueta e abaixe o encosto do assento.
• Puxe as linguetas no topo do encosto do assento para
acessar o compartimento de lencinho.
• Coloque os lencinhos (não incluídos) e feche
o compartimento.
Installing Baby Wipes
Compartimento de pañuelos
Installation des
lingettes pour bébé
Como Colocar os Lencinhos
1
9
• Pull the seat back to remove from the seat bottom.
• Store the seat back for future use.
• Jalar el respaldo para separarlo del asiento.
• Guardar el respaldo para uso futuro.
• Tirer sur le dossier pour le retirer du siège.
• Ranger le dossier pour l’utiliser ultérieurement.
• Puxe o encosto para removê-lo.
• Guarde o encosto para usar futuramente.
• The seat back is removable for use with an older child.
• Lift the tab and lower the seat back.
• El respaldo es desprendible para uso con niños mayores.
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
• Le dossier est amovible pour utiliser le produit avec
un enfant plus âgé.
• Soulever la languette et baisser le dossier.
• O encosto é removível.
• Levante a lingueta e abaixe o encosto do assento.
Older Child Niño mayor
Enfant plus âgé
Crianças mais velhas
Tab
Tab
Lengüeta
Lengüeta
Languette
Languette
Lingueta
Lingueta
1
2
• Open the door on the seat back to pull baby wipes out
for easy clean up!
• ¡Abre la tapa del respaldo para sacar pañuelos para
una fácil limpieza!
• Ouvrir le couvercle situé à l’arrière du dossier et tirer
une lingette pour bébé pour un nettoyage facile.
• Abra a porta nas costas do assento para puxar
lencinhos umedecidos para limpar!
On-the-go Cleaning
Limpieza fácil
Nettoyage facile
Limpeza no caminho
Door
Tapa
Couvercle
Porta
10
• Wrap the bottom straps around the tray.
• Buckle the straps. Make sure you hear a "click."
• Pull the free end of the strap to tighten.
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de
la bandeja.
• Abrochar los cinturones. Asegurarse de oír un clic.
• Jalar el extremo libre del cinturón para apretarlo.
• Faire passer les courroies du dessous autour du plateau.
• Attacher les courroies. S’assurer d’entendre un clic.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie pour serrer.
• Amarre as fitas inferiores em volta da bandeja.
• Aperte as correias. Você tem que ouvir um som
de encaixe.
• Puxe a ponta solta da fita para apertar.
Bottom Straps
Bottom Straps
Cinturones inferiores
Cinturones inferiores
Courroies du dessous
Courroies du dessous
Fitas iniferiores
Fitas iniferiores
2
• Lift the tab and lower the seat back.
• Turn the tray and place it on the seat armrests.
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.
• Voltear la bandeja y ponerla sobre los reposabrazos
de la silla.
• Soulever la languette et baisser le dossier.
• Tourner le plateau et le placer sur les accoudoirs.
• Levante a lingueta e abaixe o encosto.
• Vire a bandeja e coloque-a nos braços do assento.
Storage Almacenamiento Rangement Armazenando
1
Tray
Tray
Bandeja
Bandeja
Plateau
Plateau
Bandeja
Bandeja

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price M4774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4774 User manual

Fisher-Price Baby GymTastics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTastics User manual

Fisher-Price GLN56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLN56 User manual

Fisher-Price FHW34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW34 User manual

Fisher-Price FPV61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPV61 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price H3672 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H3672 User manual

Fisher-Price Jaxon Island User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jaxon Island User manual

Fisher-Price FPC43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPC43 User manual

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price BGB07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB07 User manual

Fisher-Price B9764 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9764 User manual

Fisher-Price Classical Chorus B0772 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus B0772 User manual

Fisher-Price H4788 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4788 User manual

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price Y0899 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0899 User manual

Fisher-Price GDP60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP60 User manual

Fisher-Price K6075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6075 User manual

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price X7041 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7041 User manual

Fisher-Price J4204 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4204 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.