manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price V4650 User manual

Fisher-Price V4650 User manual

1
V4650
BMF05
fisher-price.com
fisher-price.com
2
©2013 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA V4650a-0821
CO
N
SU
MER A
SS
I
S
TAN
C
E
AY
U
DA AL
CO
N
SU
MID
OR
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
3
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
• Never use the toy bar as a handle.
Consumer Information
Información al consumidor
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya
que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
• No usar la barra de juguetes como asa.
4
Consumer Information
Información al consumidor
IMPORTANT! Please keep this instruction
sheet for future reference, as it contains
important information.
• Please read these instructions before
assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed
for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires three C (LR14) alkaline batteries
(not included) for soothing unit operation.
• Use from birth until child is able to sit
up unassisted.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
Care
• The pad and infant support are machine
washable. Wash them separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach.
Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped
clean using a mild cleaning solution and
damp cloth. Do not immerse the toy bar.
Do not use bleach. Do not use harsh or
abrasive cleaners. Rinse clean with water
to remove residue.
To remove the pad:
• Pull to remove the pad from around the
handles and the soothing unit.
• Unfasten the straps on the back of the seat.
• Remove the bottom pocket of the pad from
the footrest.
• Lift to remove the pad.
• To replace the pad, refer to Assembly
steps 7 - 9.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de
este producto.
• Leer estas instrucciones antes de
ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con 3 pilas
alcalinas C (LR14) x 1,5V (no incluidas).
• Usar a partir del nacimiento y hasta que el
bebé pueda incorporarse por sí solo.
• Las características y decoración del
producto pueden variar de las mostradas.
Mantenimiento
• La almohadilla, y el cojín de soporte
infantil son lavables a máquina. Lavarla
por separado en agua fría en ciclo suave.
No usar lejía. Meter a la secadora por
separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de finalizado
el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra al armazón,
barra de juguetes y juguetes. No sumergir
la barra de juguetes. No usar blanqueador.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
Para quitar la almohadilla:
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de las asas y la unidad relajante.
• Desabrochar los cinturones en el dorso de
la silla.
• Retirar la funda inferior de la almohadilla
del reposapiés.
• Levantar para retirar la almohadilla.
• Para poner la almohadilla en su lugar,
consultar los pasos de montaje 7 - 9.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando
este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros
de reciclaje.
5
Parts Piezas
2 Feet
2 patas
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
Pad
Almohadilla
Infant Support
Soporte infantil
Seat Back
Respaldo
Footrest
Reposapiés
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de la base
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje.
Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
Connector
Conector
Connector
Conector
Toy Bar
Barra de juguetes
Leaf
Hoja
Note: All shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Atención: Se muestran a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
M5 x 20 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2 #8 x 7/8" (2,2 cm) Screw – 2
Tornillo No. 8 x 2,2 cm – 2
6
Assembly Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each
use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto
con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias.
Visite http://service.mattel.com/intl/es. asp
para un listado completo. No usar piezas
de terceros.
Right Base Wire
Tubo de base derecho
Base Tube
Tubo de base
Left Base Wire
Tubo de base izquierdo
1
3
2
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires
as shown.
• Fit the left base wire and right base wire
into the base tube.
• Poner el tubo de la base sobre una
superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo
y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo
y derecho en el tubo de la base.
Non-skid Surface
Superficie antiderrapante
• Position the feet so the non-skid surface
is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Colocar las patas de modo que la superficie
antiderrapante esté hacia abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de la base, tal
como se muestra.
• Insert an M5 x 20 mm screw through each
foot and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada
pata y apretarlos.
7
Assembly Montaje
Base Wires
Tubos de base
Footrest
Reposapiés
45
• Push the soothing unit until it "snaps"
into place.
• Position the footrest so that the soothing
unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the
base wires.
• Empujar hacia abajo la unidad relajante
hasta que encaje en su lugar.
• Colocar el reposapiés de modo que la
unidad relajante esté en posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de
los tubos de la base.
Seat Back
Respaldo
• Fit the seat back onto the ends of the
base wires.
• Push the seat back tube to be sure it is
completely on the base wires.
• Ajustar el respaldo en los extremos del tubo
de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para
asegurarse de que está totalmente ajustado
en los tubos de la base.
8
6
Assembly Montaje
Connector
Conectore
SIDE VIEW
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VISTA DEL LADO
• Place and hold a connector to a base wire,
as shown.
• Insert a #8 x 7
/8" (2,2 cm) screw through
the seat back, base wire and into the
connector. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to assemble the
other connector to the other side of the
seat back tube.
• Pull the seat back tube up to be sure it is
secure. If you can remove either end of the
seat back tube, you have not assembled
the connectors correctly. Remove the
screws, re-read and repeat Assembly steps
5 and 6.
• Colocar y sujetar un conector en un tubo
de base, tal como se muestra.
• Insertar un tornillo No. 8 x 2,2 cm en el
respaldo, tubo de base y conector. Apretar
el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
el otro conector en el otro lado del tubo
del respaldo.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para
asegurarse que está seguro. Si se sale
cualquiera de los extremos del tubo del
respaldo, significa que los conectores no
están correctamente montados. Retirar los
tornillos, volver a leer y repetir los pasos
de montaje 5 y 6.
Pad Seat Back Pocket
Funda del respaldo de
la almohadilla
7
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad
onto the seat back.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la
almohadilla sobre el tubo del respaldo.
9
10
8
9
Assembly Montaje
Pad Lower Pocket
Funda inferior de la almohadilla
• Lift the footrest. Fit the lower pocket on the
back of the pad onto the footrest.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda
inferior del dorso de la almohadilla sobre
el reposapiés.
Straps
Cinturones
• Fasten the pad straps on the back of the
pad around the soothing unit. Make sure
you hear a "click".
• Ajustar los cinturones del dorso de
la almohadilla alrededor de la unidad
relajante. Asegurarse de oír un clic.
Soothing Unit
Unidad relajante
Handle
Asa
• Fit the opening in the sides of the pad
around the handles.
• Fit opening in the front edge of the pad
around the front of the soothing unit.
• Ajustar la apertura de los lados de la
almohadilla alrededor de las asas.
• Ajustar la apertura del borde delantero de
la almohadilla alrededor del frente de la
unidad relajante.
11
Infant Support
Soporte infantil
• Place the infant support on top of the pad.
• Insert the restraint pad through the slot in
the infant support. Make sure the restraint
pad is not twisted.
• Thread the restraint belts through the slots
in the infant support.
10
12
13
Assembly Montaje
Toy Bar
Barra de juguetes
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
• Poner el cojín de soporte infant il encima
de la almohadilla.
• Introducir la almohadilla de sujeción en
la ranura de el cojín de soporte infantil.
Cerciorarse de que la almohadilla de
sujeción no esté torcida.
• Introducir los cinturones de sujecíon en las
ranuras de soprte infantil.
• While pressing the button on the toy bar,
fit the leaf into the toy bar and push to
"snap" it in place.
Hint: The leaf is designed to fit onto the toy
bar one way. If it does not seem to fit turn it
around and try again.
• Mientras presiona el botón de la barra de
juguetes, insertar la hoja en la barra de
juguetes y empujarla para ajustarla en
su lugar.
Atención: La hoja está diseñada para
ajustarse en la barra de juguetes de una
sola manera. Si no se ajusta, voltearla
e intentar de nuevo.
Socket
Conexión
BACK VIEW
VISTA DESDE
ATRÁS
• Insert and “snap” the toy bar into the toy
bar socket.
• Insertar y ajustar la barra de juguetes en la
conexión de la barra de juguetes.
11
Battery Installation Colocación de las pilas
2
1
1,5V x 3
C (LR14)
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
A
A
B
C
• Pull to remove the pad from around the
handles and the soothing unit A.
• Unfasten the straps on the back of the
seat B.
• Remove the pad bottom pocket from the
footrest C.
• Jalar para desprender la almohadilla
alrededor de las asas y la unidad
relajante A.
• Desabrochar los cinturones en el dorso de
la silla B.
• Retirar la funda de la parte de abajo de la
almohadilla del reposapiés C.
• Loosen the screw in the battery
compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert three C (LR14) alkaline battery into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket
around the soothing unit and footrest.
• Fasten the pad straps on the back of the
pad around the soothing unit. Make sure
you hear a "click".
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics.
Slide the power switch off and then
back on.
• Aflojar el tornillo de la tapa del
compartimento de las pilas. Retirar la tapa.
• Insertar 3 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V
en el compartimiento.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas
y apretar el tornillo.
• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo
de la almohadilla alrededor de la unidad
relajante y el reposapiés.
• Ajustar los cinturones del dorso de
la almohadilla alrededor de la unidad
relajante. Asegurarse de oír un clic.
• Si este producto no funciona
correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de
encendido en apagado y nuevamente
en encendido.
12
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las
pilas pueden derramar líquido que puede
causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No
quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes
de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
13
Setup and Use Preparación y uso
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
• Never use the toy bar as a handle.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas: No usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de asfixia: No usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya
que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos.
• No usar la barra de juguetes como asa.
14
2
1
Restraint Belts
Cinturones de seguridad
Restraint Pad
Almohadilla
de sujeción
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
Setup and Use Preparación y uso
Securing Your Infant
Hint: The toy bar is removable. Press the
button to release the toy bar.
• Place your child in the seat. Position the
restraint pad between your child’s legs.
• Fasten the restraint belts to the restraint
pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
Sistema de sujeción
Atención: La barra de juguetes es
desprendible. Presionar el botón para soltar
la barra de juguetes.
• Sentar al niño en la silla. Colocar la
almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
• Ajustar los cinturones de seguridad en la
almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír
un clic en ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
Restraint System
Sistema de sujeción
• Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child. Please
refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al
niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar
los cinturones.
Anchored End
Extremo fijo Anchored End
Extremo fijo
TIGHTEN
APRETAR LOOSEN
AFLOJAR
Free End
Extremo libre Free End
Extremo libre
3
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop A.
Pull the free end of the restraint belt B.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt B.
15
Setup and Use Preparación y uso
4Power Switch
Interruptor de encendido
Soothing Unit and Sounds
• Make sure your child is properly secured
in the seat.
• Slide the power switch to: On or Off.
IMPORTANT! Low battery power causes
this product to operate erratically: no
vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the batteries and
replace with three new C (LR14)
alkaline batteries.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un círculo A. Jalar el extremo libre del
cinturón de seguridad B.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
círculo A. Agrandar el círculo jalando el
extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón de seguridad para
acortar el extremo libre del cinturón de
seguridad B.
• Press the vibration button to turn
vibrations on. Press again to turn it off.
Press the music or sound effects
button to play sounds. Press again to turn
sounds off. Press the volume buttons
to adjust the volume level.
Unidad relajante y sonidos
• Asegurarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla.
• Poner el interruptor de encendido en:
Encendido o Apagado.
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas,
el producto no funcionará correctamente
(sin vibraciones ni función de apagado).
Sacar y descartar las pilas y sustituirlas por
3 pilas nuevas alcalinas C (LR14) x 1,5V.
• Presionar el botón de vibraciones para
activar vibraciones. Volver a presionarlo
para apagarla. Presionar el botón de
música o efectos de sonido para
activar sonidos. Volver a presionarlos para
apagar los sonidos. Presionar los botones
del volumen para ajustar el volumen.
16
Consumer Information
Información al consumidor
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Note: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B,
según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de
que no haya interferencia en una instalación
particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado
encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las
normas puede cancelar la autoridad del
usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar que el dispositivo no
funcione correctamente.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.

Other manuals for V4650

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price BJL39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJL39 User manual

Fisher-Price DMJ31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ31 User manual

Fisher-Price DKR72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKR72 User manual

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2066 User manual

Fisher-Price Y5706 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5706 User manual

Fisher-Price P5364 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5364 User manual

Fisher-Price Quinn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Quinn User manual

Fisher-Price Newborn-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Newborn-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJT22 User manual

Fisher-Price BML90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BML90 User manual

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST K4562 User manual

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price P8906 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8906 User manual

Fisher-Price Qwikfold Picnic Table User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Qwikfold Picnic Table User manual

Fisher-Price CMP94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP94 User manual

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics 74123 User manual

Fisher-Price P2792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2792 User manual

Fisher-Price CBT81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBT81 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.