manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price FTM99 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price K5502 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5502 User manual

Fisher-Price DTH05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTH05 User manual

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price W9453 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9453 User manual

Fisher-Price FXV25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXV25 User manual

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2110 User manual

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM72 User manual

Fisher-Price Little People HFG46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HFG46 User manual

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5188 User manual

Fisher-Price Healthy Care Booster Seat User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care Booster Seat User manual

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8576 User manual

Fisher-Price W9452 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9452 User manual

Fisher-Price Classical Chorus B0772 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus B0772 User manual

Fisher-Price Sit-Me-Up User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sit-Me-Up User manual

Fisher-Price BCF41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCF41 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price X7035 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7035 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
fisher-price.com
IMPORTANT! Read all instructions before use
of the infant bouncer seat. Keep instructions
for future use.
• Adult assembly is required. Tool needed
for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Requires one D (LR20) alkaline battery
(not included) for soothing unit operation.
• Use from birth until baby starts trying to sit
up or has reached 9 kg (20 lb), whichever
comes first.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Leer todas las instrucciones
antes de usar la silla mecedora. Guardar las
instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para el montaje: desatornillador
de cruz (no incluido).
• La unidad relajante funciona con 1 pila
alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida).
• Usarla a partir del nacimiento hasta que el
bebé intente incorporarse por sí solo o pese
9 kg, lo que ocurra primero.
• Las características y decoración del producto
pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Lire toutes les instructions
avant d’utiliser le siège sauteur. Conserver ces
instructions pour s’y référer en cas de besoin.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis
pour l’assemblage : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile
alcaline D (LR20), non incluse.
• S’utilise de la naissance jusqu’à ce que
l’enfant essaie de se redresser pour s’asseoir
ou jusqu’à ce qu’il pèse 9 kg (20 lb).
• Les caractéristiques et les décorations
du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
FTM99
FTM99
2
WARNING
ADVERTENCIA
Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and
from bouncers.
• Use bouncer ONLY on floor.
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• NEVER lift or carry baby in bouncer.
• NEVER use toy bar as a handle.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on
soft surfaces.
• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
• NEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up, or has reached 9 kg
(20 lb), whichever comes first.
This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
Peligro de caídas: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas de sillas.
• Usar la silla ÚNICAMENTE sobre el piso.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• NO cargar al bebé estando en la silla.
• NO usar la barra de juguetes como asa.
Peligro de asfixia: bebés se han asfixiado cuando las sillas se voltean sobre
superficies suaves.
• NO usarla en una cama, sofá, cojín u otra superficie suave.
• NO dejar al niño fuera de su alcance.
Para evitar caídas y asfixia:
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• DEJAR de usar esta silla mecedora cuando el bebé intente sentarse por sí
solo o pese 9 kg, lo que ocurra primero.
Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos
prolongados de sueño.
3
ATTENTION
Danger de chute : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant d’un
siège sauteur.
• Utiliser le siège sauteur UNIQUEMENT sur le sol.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Il doit être bien ajusté.
• NE JAMAIS soulever ou transporter bébé dans le siège sauteur.
• NE JAMAIS utiliser la barre-jouets comme poignée.
Danger d’étouffement : Des bébés ont suffoqué lorsque le siège sauteur a basculé
sur une surface molle.
• NE JAMAIS utiliser sur un lit, un canapé, un coussin ou autre surface molle.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Pour prévenir les risques de chute et d’étouffement :
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Il doit être bien ajusté.
• CESSER d’utiliser le siège sauteur lorsque l’enfant essaie de se redresser pour
s’asseoir ou s’il pèse plus de 9 kg (20 lb).
Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
4
©2017 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. FTM99-3A70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1101674754-3LA
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra
No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Tel.: 0800-666-3373.
CO
N
SU
MER
ASS
I
S
T
A
N
C
E
A
TEN
C
I
Ó
N AL
C
LIENTE
S
ERVI
CE
À
LA
C
LIENT
È
L
E
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre
C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica:
[email protected].
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
5
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje.
Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant
de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
Parts Piezas Pièces
Pad
Almohadilla
Coussin
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
2 Bases (Left and Right)
2 bases (izquierda y derecha)
2 bases (gauche et droite)
Rear Cross Brace
Barra transversal trasera
Traverse arrière
Front Cross Brace
Barra transversal delantera
Traverse avant
Note: Screw shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Nota: El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : La vis illustrée est de taille réelle. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
M4,5 x 21 mm Screw – 6
Tornillo M4,5 x 21 mm – 6
Vis M4,5 de 21 mm – 6
i
n
6
Front Cross Brace
Barra transversal
delantera
Traverse avant
2
Bases
Bases
Bases
Rear Cross Brace
Barra transversal trasera
Traverse arrière
1
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. Do not use
this infant bouncer if it is damaged or broken.
Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. No usar este producto si está
dañado o roto. No usar accesorios ni piezas
de repuesto, salvo aquellos aprobados por
el fabricante.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant
chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les
fixations sont bien serrées et qu’aucun bord
n’est tranchant. Ne pas utiliser ce siège
sauteur s’il est endommagé. Ne pas utiliser
d’accessoires ou de pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabricant.
• "Snap" the base assembly into the front
cross brace.
• Ajustar la unidad de las bases en la barra
transversal delantera.
• Enclencher la base dans la traverse avant,
comme illustré.
• "Snap" the rear cross brace onto the bases,
as shown.
Hint: The cross brace is designed to fit onto
each base one way. If it does not seem to fit,
try the other base.
• Ajustar la barra transversal trasera en las
bases, tal como se muestra.
Atención: La barra transversal está diseñada
para ajustarse en las bases de una sola
manera. Si no se ajusta correctamente,
intentar con la otra base.
• Enclencher la traverse arrière dans les bases,
comme illustré.
Remarque : La traverse est conçue pour être
fixée d’une seule façon dans chaque base.
Si elle ne semble pas s’installer correctement,
essayer l’autre base.
7
5
5
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
4
TOP VIEW
TOP VIEW
VISTA DE ARRIBA
VISTA DE ARRIBA
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Lower Hole
Orificio inferior
Trou inférieur
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
3
• Make sure the socket in each retainer
is upright.
• Fit the seat back tube onto the base,
as shown.
Hint: The seat back tube is designed to fit one
way. If it does not seem to fit, turn it around
and try again.
• Insert four screws into holes in the front
cross brace and footrest. Tighten the screws.
• Insertar cuatro tornillos en los orificios de la
barra transversal delantera y el reposapiés.
Apretar los tornillos.
• Insérer quatre vis dans les trous de la traverse
avant et du repose-pieds. Serrer les vis.
• Slide the footrest into the front cross brace,
as shown.
Hint: The power switch on the footrest should
fit into the lower hole on the front cross brace.
• Ajustar el reposapiés en la barra transversal
delantera, tal como se muestra.
Atención: El interruptor de encendido del
reposapiés debe quedar en el orificio inferior
de la barra transversal delantera.
• Faire glisser le repose-pieds dans la traverse
avant, comme illustré.
Remarque : L’interrupteur du repose-pieds est
conçu pour s’insérer dans le trou inférieur de
la traverse avant.
Assembly Montaje Assemblage
8
8
Retainer
Retainer
Retenedor
Retenedor
Dispositif de retenue
Dispositif de retenue
• Fit each retainer though each side opening in
the pad.
• Ajustar cada retenedor en cada orificio lateral
de la almohadilla.
• Faire passer les dispositifs de retenue dans les
ouvertures situées de chaque côté du coussin.
7
Pad
Almohadilla
Coussin
6
• Insert a screw in each hole in the seat
back tube. Tighten each screw.
• Pull the seat back tube up to be sure it
is secure.
• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo
del respaldo. Apretar los tornillos.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para
asegurarse que está seguro.
• Insérer une vis dans chaque trou du tube
du dossier. Serrer les vis.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer
qu’il est bien fixé.
• Asegurarse de que la conexión de cada
retenedor esté en posición vertical.
• Ajustar el tubo del respaldo en la base,
tal como se muestra.
Atención: El tubo del respaldo está diseñado
para ajustarse de una sola manera. Si no se
ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• S’assurer que l’ouverture de chaque
dispositif de retenue est orientée
vers le haut.
• Fixer le tube du dossier à la base,
comme illustré.
Remarque : Le tube du dossier s’insère dans
un seul sens. S’il ne semble pas s’insérer
correctement, essayer dans l’autre sens.
Assembly Montaje Assemblage
• Position the pad above the frame.
• Fit the upper pocket on the back of the pad
onto the seat back tube.
• Colocar la almohadilla sobre el armazón.
• Ajustar la funda superior del dorso de la
almohadilla sobre el tubo del respaldo.
• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Glisser le repli situé au dos coussin sur le
tube du dossier.
9
10
TOP VIEW
TOP VIEW
VISTA DE ARRIBA
VISTA DE ARRIBA
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
9
9
Pegs
Pegs
Clavijas
Clavijas
Attaches
Attaches
Assembly Montaje Assemblage
• Fasten the buckle on the rear cross brace to
the buckle on the back of the seat pad.
• Insert and "snap" the pegs on the pad into the
holes in the footrest.
• Insertar y ajustar las clavijas de la almohadilla
en los orificios del reposapiés.
• Insérer et enclencher les attaches du coussin
dans les trous du repose-pieds.
• Abrochar la hebilla de la barra transversal
trasera en la hebilla de la parte trasera de
la almohadilla.
• Attacher la boucle de la traverse arrière à la
boucle située au dos du coussin.
11
Toy Bar
Toy Bar
Barra de
Barra de
juguetes
juguetes
Barre-jouets
Barre-jouets
Sockets
Conexiones
Ouvertures
• Insert and “snap” the toy bar plugs into each
retainer socket. The toy bar is designed to
fit one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends
of the latches and lift the toy bar.
• Insertar y ajustar los enchufes de la barra
de juguetes en cada conexión del retenedor.
La barra de juguetes está diseñada para
ajustarse de una manera. Si no se ajusta,
voltearla e intentar de nuevo.
Atención: La barra de juguetes se puede quitar.
Presionar los extremos de los seguros y levantar
la barra de juguetes.
• Insérer et enclencher les embouts de la
barre-jouets dans l’ouverture des dispositifs
de retenue. La barre-jouets se fixe dans un
sens seulement. Si elle ne semble pas s’insérer
correctement, essayer dans l’autre sens.
Remarque : La barre-jouets est amovible.
Il suffit d’appuyer sur les extrémités des
loquets et de soulever la barre-jouets.
10
Setup and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
WARNING
ADVERTENCIA
Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and
from bouncers.
• Use bouncer ONLY on floor.
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• NEVER lift or carry baby in bouncer.
• NEVER use toy bar as a handle.
Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on
soft surfaces.
• NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
• NEVER leave baby unattended.
To prevent falls and suffocation:
• ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up, or has reached 9 kg
(20 lb), whichever comes first.
This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
Peligro de caídas: Bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas de sillas.
• Usar la silla ÚNICAMENTE sobre el piso.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• NO cargar al bebé estando en la silla.
• NO usar la barra de juguetes como asa.
Peligro de asfixia: bebés se han asfixiado cuando las sillas se voltean sobre
superficies suaves.
• NO usarla en una cama, sofá, cojín u otra superficie suave.
• NO dejar al niño fuera de su alcance.
Para evitar caídas y asfixia:
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida.
• DEJAR de usar esta silla mecedora cuando el bebé intente sentarse por sí
solo o pese 9 kg, lo que ocurra primero.
Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos
prolongados de sueño.